Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EM 550
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser EM 550 G2

  • Página 1 EM 550 Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Der Doppelempfänger EM 550 G2 ............... 4 Das Kanalbank-System ....................Zu Ihrer Sicherheit ....................5 Lieferumfang ......................5 Einsatzbereiche ....................... 6 Übersicht über die Bedienelemente ..............7 Anzeigen ........................8 Anzeigen der Empfänger ....................Fernanzeigen eines ew 500 G2-Senders ..............
  • Página 4: Der Doppelempfänger Em 550 G2

    Der Doppelempfänger EM 550 G2 Der Doppelempfänger EM 550 G2 besteht aus zwei Empfängern in einem Gehäuse, die unabhängig voneinander bedient werden können. Beide Emp- fänger arbeiten nach dem True-Diversity-Verfahren. Der integrierte Anten- nen-Splitter ermöglicht es, problemlos bis zu acht Doppelempfänger zu kas- kadieren.
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Schlages. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wur- den, erlischt die Gewährleistung. Beim Empfänger EM 550 G2 handelt es sich um ein Gerät der Schutzklasse I. Als Anschluss ist eine Steckdose mit Schutzleiter erforderlich. Benutzen Sie dieses Gerät nur in trockenen Räumen, setzen Sie es weder Tropf- noch Spritzwasser aus.
  • Página 6: Einsatzbereiche

    Einsatzbereiche Der Doppelempfänger ist mit den Sendern der ew 500 G2-Serie (Taschensen- der SK 500 G2, Funkmikrofon SKM 500 G2 oder Aufstecksender SKP 500 G2) kombinierbar. Sie sind in denselben Frequenzbereichs-Varianten erhältlich und verfügen über das gleiche Kanalbank-System mit voreingestellten Fre- quenzen.
  • Página 7: Übersicht Über Die Bedienelemente

    Übersicht über die Bedienelemente Der Doppelempfänger besteht aus zwei Empfängern RX A und RX B in einem Gehäuse, die unabhängig voneinander bedient werden. Alle Bedienelemente sind daher für jeden Empfänger separat vorhanden. Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Anzeige der Kanalbank „1…8, U“ 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES) Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL) Anzeige der Kanalnummer „1…20“...
  • Página 8: Anzeigen

    Anzeigen Beide Empfänger RX A und RX B des Doppelempfängers zeigen die eigenen Betriebszustände und die des empfangenen Senders der ew 500 G2-Serie an (Fernanzeigen). Anzeigen der Empfänger Pilotton-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung eingeschal- tet ist (siehe „Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten“ auf Seite 25). Diversity-Anzeige Die Empfänger arbeiten nach dem True-Diversity-Verfahren (siehe „Diver- sity-Empfang“...
  • Página 9 MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint und die Hinterleuchtung der Standardan- zeige wechselt von grün nach rot. Außerdem wird im Wechsel mit der Stan- dardanzeige der Schriftzug „MUTE“ eingeblendet, wenn das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist, der empfangene Sender stummgeschaltet wurde (bei eingeschalteter Pilotton-Übertragung bzw.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Schließen Sie die abgesetzten Antennen an den BNC-Buchsen auf der Geräterückseite an. Verwenden Sie dafür ein Koaxialkabel vom Typ RG 58. Sie erhalten es von Sennheiser als fertig konfektionierte Antennenleitung in 1 m, 5 m und 10 m Länge (siehe „Zubehör“ auf Seite 33).
  • Página 11: Doppelempfänger Kaskadieren

    Abgesetzte Antennen richtig aufstellen: Stellen Sie die Antennen in dem Raum auf, in dem die Übertragung statt- findet! Halten Sie zu Metallobjekten (auch Stahlbetonwände!) einen Mindestab- stand von 50 cm ein! Halten Sie zwischen den Empfangsantennen einen Mindestabstand von 1 m ein! Doppelempfänger kaskadieren Die Doppelempfänger haben einen eingebauten Antennen-Splitter.
  • Página 12: Verstärker/Mischpult Anschließen

    Verstärker/Mischpult anschließen Die beiden Audioausgänge des Doppelempfängers sind trafosymmetrisch. An jede XLR-3-Buchse können Sie einen Verstärker oder ein Mischpult anschließen. Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-3-Buchse AF OUT B (Empfänger RX B) bzw. an die XLR-3-Buchse AF OUT A (Empfänger RX A) an.
  • Página 13 Führen Sie das BNC-Kabel mit dem BNC-Stecker durch die Öffnung im Montagewinkel. Haken Sie die beiden Montagewinkel an der Rückseite des Empfängers ein. Schrauben Sie die Montagewinkel mit je zwei Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) am Doppelempfänger fest. Schrauben Sie die BNC-Buchsen mit den beiliegenden Unterlegscheiben und Muttern an die Halterungen Schrauben Sie die beiden Halterungen...
  • Página 14: Der Tägliche Gebrauch

    Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
  • Página 15: Das Bedienmenü

    Das Bedienmenü Das Bedienmenü ist für beide Empfänger RX A und RX B des Doppelempfängers gleich und nahezu intuitiv zu bedie- nen. Damit Sie schnell und präzise in den Betrieb eingreifen können, sind die Bedienung des Doppelempfängers und der Sender der ew 500 G2-Serie aufeinander abgestimmt. Die Tasten Tasten Modus...
  • Página 16: So Arbeiten Sie Mit Dem Bedienmenü

    So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Tune“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Das Vorgehen ist für beide Empfänger des Doppelempfängers gleich. Nachdem Sie den Empfänger RX A bzw. RX B eingeschaltet haben, erscheint im Display die Standardanzeige.
  • Página 17: Bedienmenü Des Empfängers Rx A Bzw. Rx B Des Doppelempfängers

    Bedienmenü des Empfängers RX A bzw. RX B des Doppelempfängers Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...08, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Menu Channel Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH...
  • Página 18 Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 – 20 Scan AF Out +1 8 Squelch High +18 ...0... –22 dB aktueller Audio-Pegel (in 2-dB-Schritten) Audio-Pegel einstellen Stored Speichern Squelch Squelch Menu High AF Out –20 Squelch Display Low, Mid, High Einstellung der aktuellen Rauschsperren-Schwelle Rauschsperren-Schwelle...
  • Página 19 Name Reset Reset Menu Reset? Reset? Name GUITAR Reset Pilot Sicherheitsabfrage No, Yes Gerät auf Werkseinstellung "zurücksetzen"= Yes: zurücksetzen SET: Gerät setzt alle Einstellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen"= No: SET: bricht Reset ab Menu Pilot Pilot Reset Pilot...
  • Página 20: Einstellhinweise Zum Bedienmenü

    Einstellhinweise zum Bedienmenü Die nachfolgenden Einstellhinweise gelten für die Bedienmenüs beider Emp- fänger RX A und RX B des Doppelempfängers. Kanalbank auswählen Bank Beide Empfänger haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 20 Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“...
  • Página 21: Kanalbänke Auf Freie Kanäle Prüfen

    Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen Scan Bevor Sie eine oder mehrere Übertragungsstrecken in Betrieb nehmen, soll- ten Sie mit der Scan-Funktion die Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen. Liste der verfügbaren Kanäle anzeigen lassen Im Menüpunkt „Channel List“ werden alle verfügbaren Kanäle in den Kanal- Scan bänken angezeigt.
  • Página 22: Der Multikanalbetrieb

    Der Multikanalbetrieb Beide Empfänger sind geeignet, zusammen mit Sendern der ew 500 G2-Serie Übertragungsstrecken für Multikanalanlagen aufzubauen. Verwenden Sie für den Multikanalbetrieb nur die freien Kanäle einer Kanalbank. Wir empfehlen, vor Inbetriebnahme der Übertragungsstrecken einen Auto- Scan durchzuführen: Überprüfen Sie einen der beiden Empfänger auf freie Kanäle. Wählen Sie eine Kanalbank mit einer ausreichenden Anzahl freier Kanäle Bank aus.
  • Página 23: Soundcheck Durchführen

    Rauschsperre aus. Es erscheint die Anzeige „Off“. Sofern kein Funksig- nal empfangen wird, rauscht der Empfänger sehr laut auf. Diese Ein- stellung ist ausschließlich für Prüfzwecke bestimmt. Soundcheck durchführen Soundcheck Mit einem Soundcheck prüfen Sie, ob die Übertragungsqualität im gesamten Bereich, in dem Sie einen Sender einsetzen möchten, gewährleistet ist.
  • Página 24: Standardanzeige Ändern

    Standardanzeige ändern Display Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige: Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „Main“ (Standardanzeige) „Frequency“ (Frequenzanzeige) „Bank/Channel“ (Anzeige von Kanalbank und Kanalnummer) „Name“ (Anzeige des frei wählbaren Namens) „AF-Meter“ (Grafische Anzeige des Audio- Pegels) „Second RF“ (Anzeige der beiden Funksignal- Pegel beider Diversity-Zweige) Namen eingeben Name...
  • Página 25: Empfänger Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln, und wäh- len Sie das nächste Zeichen aus. Haben Sie zehn Zeichen des Namens vollständig eingegeben, speichern Sie Ihre Eingabe mit der Taste und kehren zum Bedienmenü zurück. Empfänger auf Werkseinstellungen zurücksetzen Reset Im Menüpunkt „Reset“...
  • Página 26: Equalizer Verwenden

    Equalizer verwenden Equalizer Im Menüpunkt „Equalizer“ verändern Sie die Höhen und Bässe des Signals am zugehörigen Audio-Ausgang (Empfänger RX A: AF OUT A bzw. Empfänger RX B: AF OUT B) mit einer der folgenden Einstellungen: Wählbare Einstellung Anzeige im Display „Flat“...
  • Página 27: Wenn Störungen Auftreten

    Antennen ist nicht richtig Antennenanschluss überprüfen nur Diversity-Anzeige I oder II angeschlossen Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
  • Página 28: Empfehlungen Und Tipps

    Abstand der Sender zueinander ent- stehen. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand voneinander haben. Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie den Doppelempfänger von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Página 29: Das Sollten Sie Auch Wissen

    Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
  • Página 30: Rauschsperren (Squelch)

    Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Die Sender der ew 500 G2-Serie übertragen zusammen mit dem Audio-Signal einen Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in sei- nem Empfangssignal. Ist kein Pilotton vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschal- tet bleiben.
  • Página 31: Diversity-Empfang

    Diversity-Empfang Beide Empfänger des Doppelempfängers arbeiten nach dem „True-Diversity- Verfahren“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf direktem Weg ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die im Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten erzeugt werden. Bei Überlagerung dieser Wellen treten Auslöschungen auf, die man auch als „Feldstärkelöcher“...
  • Página 32: Technische Daten

    2 BNC-Buchsen (50 Ω) Antenneneingänge 2 BNC-Buchsen (50 Ω) Kaskadierausgänge Verstärkung: 0 dB ± 2 dB (bezogen auf Antenneneingänge) Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem Sennheiser EQ-Presets (umschaltbar, wirken auf Line- und Monitor-Ausgänge): Preset 1: „Flat“ NF-Übertragungsbereich 40–18.000 Hz Preset 2: „Low Cut“ Absenkung ca.
  • Página 33: Steckerbelegung

    Steckerbelegung XLR-3-Stecker (female), 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker für trafosymmetrisch Kopfhöreranschluss Zubehör GA 3030 AM Antennen-Frontmontageset A 1031-U UHF-Antenne, passiv, omnidirektional, für Stativmontage A 12-AD UHF-Richtantenne, aktiv AB 2-A UHF-Antennenbooster, 10 dB Verstärkung bei Einsatz von ASP 2 518–554 MHz AB 2-B 626–662 MHz AB 2-C 740–776 MHz AB 2-D...
  • Página 34: Herstellererklärungen

    Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service- Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Besei- tigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
  • Página 35 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090676/A2...
  • Página 36 EM 550 Instructions for use...
  • Página 37 Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the fullest.
  • Página 38 Contents The EM 550 G2 twin receiver ................4 The channel bank system ..................... Safety instructions ....................5 Delivery includes ..................... 5 Areas of application ....................6 Overview of operating controls ................7 Indications and displays ..................8 Indications and displays of the receivers ..............
  • Página 39: The Em 550 G2 Twin Receiver

    The EM 550 G2 has an integrated antenna splitter, enabling you to daisy-chain up to eight twin receivers. The EM 550 G2 can be combined with transmitters of the ew 500 G2 series to make high-quality state-of-the-art RF transmission systems for professional applications.
  • Página 40: Safety Instructions

    Attention! High Volume! This is a professional transmission system. Commercial use is subject to the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser, as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible health risks arising from use.
  • Página 41: Areas Of Application

    Areas of application The EM 550 G2 twin receiver can be combined with transmitters of the ew 500 G2 series (SK 500 G2 bodypack transmitter, SKM 500 G2 radiomicrophone or SKP 500 G2 plug-on transmitter). The transmitters are available in the same five UHF frequency ranges and are equipped with the same channel bank system with factory-preset frequencies.
  • Página 42: Overview Of Operating Controls

    Overview of operating controls The EM 550 G2 consists of two complete receivers (RX A and RX B) in a 19” rack housing. The two receivers can be operated independently from each other, therefore all operating controls are available separately for each receiver.
  • Página 43: Indications And Displays

    Indications and displays Each receiver of the EM 550 G2 provides information on its own operating states and those of the received ew 500 G2 transmitter (remote displays). Indications and displays of the receivers “PILOT” display The “PILOT” display appears on the display panel when the pilot tone evaluation is activated (see “Activating/deactivating the pilot tone...
  • Página 44 “MUTE” display The “MUTE” display appears on the display panel and the backlighting of the standard display switches from green to red. In addition, the text “MUTE” flashes in alternation with the standard display when the RF signal of the received transmitter is too weak, the received transmitter has been muted (with the pilot tone transmission or evaluation activated).
  • Página 45: Preparing The Receiver For Use

    For connecting the antennas, use RG 58 co-axial cable. Ready made up antenna cables from Sennheiser are available as accessories with lengths of 1 m, 5 m and 10 m (see “Accessories” on page 33).
  • Página 46: Daisy-Chaining Up To Eight Twin Receivers

    Essential notes on mounting remote antennas: Position antennas in the same room in which the transmission takes place! Maintain a minimum distance of 50 cm from metal objects (including reinforced-concrete walls)! Maintain a minimum distance of 1 m between receiving antennas! Daisy-chaining up to eight twin receivers The twin receivers feature an integrated antenna splitter so that up to eight twin receivers can be daisy-chained without any additional antenna splitters...
  • Página 47: Connecting The Amplifier/Mixing Console

    Connecting the amplifier/mixing console The two audio outputs of the twin receiver are available as transformer balanced XLR-3M sockets. You can connect an amplifier or a mixing console to each audio output. Connect the amplifier/mixing console to the XLR-3M sockets AF OUT B (receiver RX B) or AF OUT A (receiver RX A).
  • Página 48 Guide the BNC cable with the BNC connector through the hole on the rack mount “ear”. Hook the two rack mount “ears” to the rear panel of the twin receiver. Secure the rack mount “ears” to the twin receiver using two of the supplied recessed head screws (M 3x6) respectively.
  • Página 49: Using The Twin Receiver

    Activating/deactivating the lock mode Each receiver of the EM 550 G2 has a lock mode that can be activated or deactivated via the operating menu (see “Activating/deactivating the lock mode” on page 25). The lock mode prevents that the receiver is accidentally...
  • Página 50: The Operating Menu

    The operating menu The operating menu is the same for both receivers of the EM 550 G2 and can be used almost intuitively. To ensure that adjustments to the settings can be made quickly and “without looking”, the necessary operating steps for the twin receiver and the ew 500 G2 transmitters are similar.
  • Página 51: Working With The Operating Menu

    By way of example of the “Tune” menu, this section describes how to use the operating menu. The operating steps for adjusting the settings via the menu are similar for both receivers of the EM 550 G2. After switching the receiver RX A or RX B on, the standard display is shown on the display panel.
  • Página 52: Operating Menu Of The Receiver Rx A Or Rx B Of The Twin Receiver

    Operating menu of the receiver RX A or RX B of the twin receiver Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Current channel bank 1...8, U (User Bank) Changing the channel bank Stores the setting Stored Channel Channel...
  • Página 53 Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 –20 Scan AF Out + 1 8 Squelch High +18 ...0... –22 dB Current audio output level (in steps of 2 dB) Setting the audio output level Stored Stores the setting Menu Squelch Squelch...
  • Página 54 Name Menu Reset Reset Name GUITAR Reset? Reset? Reset Pilot Security check No, Yes Loading the factory-preset "reset"= Yes: default settings SET: Receiver loads factory- preset default settings (only pilot tone setting is kept), receiver is restarted, standard display appears "reset"= No: SET: Reset is cancelled Pilot...
  • Página 55: Adjustment Tips For The Operating Menu

    Switching between channel banks Bank Each receiver of the EM 550 G2 has nine channel banks between which you can switch via the “Bank” menu. The channel banks “1” to “8” have up to 20 switchable channels that are factory-preset to a receiving frequency (see “The channel bank system”...
  • Página 56: Scanning The Channel Banks For Free Channels

    Scanning the channel banks for free channels Scan Before putting one or several transmission links into operation, you should scan the channel banks for free channels. Displaying a list of all free channels Via the “Channel list“ menu, you can display the number of free channels for Scan all channel banks.
  • Página 57: Multi-Channel Operation

    Out” menu, you can adjust the audio output level of the each receiver of the EM 550 G2. The level can be adjusted in 22 steps. Adapt the level of the audio output (receiver RX A: AF OUT A or receiver RX B: AF OUT B) to the input of the connected unit.
  • Página 58: Doing The Soundcheck

    Doing the soundcheck Soundcheck By doing a soundcheck, you can check the reception area for field strength gaps (“dropouts”) which cannot be compensated for by the receiver’s diversity circuitry. You can do the soundcheck without the help of another person. Switch the transmitter on.
  • Página 59: Selecting The Standard Display

    Selecting the standard display Display Via the “Display” menu, you can select the standard display: Selectable standard display Contents of the display “Main” (standard display) “Frequency” (display of the frequency) “Bank/Channel” (display of the channel bank and channel number) “Name” (display of the freely selectable name) “AF meter”...
  • Página 60: Loading The Factory-Preset Default Settings

    Transmitters of the ew 500 series (first generation) do not transmit a pilot tone and the receivers of the ew 500 series (first generation) cannot evaluate the pilot tone. Nevertheless, you can combine the EM 550 G2 receiver with a transmitter of the first generation. However, when combining...
  • Página 61: Using The Equalizer

    Using the equalizer Equalizer Via the “Equalizer” menu, you can change the treble and bass of the audio signal available at the audio output AF OUT A (receiver RX A) or AF OUT B (receiver RX B): Selectable setting Display “Flat”...
  • Página 62: Troubleshooting

    (I or II) appears on connected correctly the display panel If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
  • Página 63: Recommendations And Tips

    Recommendations and tips ... for optimum reception Transmission range depends to a large extent on location and can vary from about 10 m to about 150 m. There should be a “free line of sight” between transmitting and receiving antennas. If, with the twin receiver, reception conditions are unfavourable, you should use two remote antennas which are connected via antenna cable.
  • Página 64: Additional Information

    Wireless transmission systems With the ew 500 G2 series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded VHF band –...
  • Página 65: Squelch

    Squelch Pilot tone squelch The ew 500 G2 transmitters add a pilot tone to the audio signal. The receiver checks incoming audio signals to see if the pilot tone is present. In the absence of the pilot tone, the receiver’s audio output will remain muted, even if a strong RF signal is present.
  • Página 66: Diversity Reception

    Diversity reception The two receivers of the EM 550 G2 operate on the “true diversity” principle: A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves which reach it by a direct path, but also the reflections of these waves which are created in the room by walls, windows, ceilings and fittings.
  • Página 67: Specifications

    Antenna inputs 2 BNC sockets (50 Ω) Cascading outputs gain: 0 dB ±2 dB (related to antenna inputs) AF characteristics Noise reduction system Sennheiser EQ presets (switchable, effect the line and monitor outputs): Preset 1: “Flat“ AF frequency response 40–18,000 Hz Preset 2: “Low Cut“...
  • Página 68: Connector Assignment

    Connector assignment XLR-3F connector, ¼ ’’ (6.3 mm) stereo jack plug for transformer balanced headphone output Accessories GA 3030 AM Antenna mount A 1031-U UHF antenna, passive, omni-directional, can be mounted onto a stand A 12-AD UHF-antenna, active, directional AB 2-A UHF antenna booster, 10 dB gain powered via ASP 2/NT 1 518–554 MHz...
  • Página 69: Manufacturer Declarations

    Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
  • Página 70 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090676/A2...
  • Página 71 EM 550 Notice d’emploi...
  • Página 72 Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Senn- heiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
  • Página 73 Sommaire Le récepteur double EM 550 G2 ................4 Le système de banque de canaux ................Pour votre sécurité ....................5 Fournitures ......................5 Applications ......................6 Vue d'ensemble des éléments de commande ........... 7 Affichages ........................ 8 Affichages sur les récepteurs ..................
  • Página 74: Le Récepteur Double Em 550 G2

    Le récepteur double EM 550 G2 Le récepteur double EM 550 G2 se compose de deux récepteurs en un seul boîtier qui peuvent être utilisés séparément. Les deux récepteurs fonctionnent selon le principe ”True Diversity”. Le splitter d’antenne intégré permet de connecter jusqu’à...
  • Página 75: Pour Votre Sécurité

    Attention aux forts niveaux d'écoute ! Cette installation est un outil de professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d'application envisagé. Sennheiser ne peut qu'indiquer les dommages éventuels qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer.
  • Página 76: Applications

    Applications Le récepteur double peut être combiné avec les émetteurs de la série ew 500 G2 (émetteur de poche SK 500 G2, micro HF SKM 500 G2 ou émetteur enfichable SKP 500 G2). Ceux-ci sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de canaux avec des fréquences préréglées.
  • Página 77: Vue D'ensemble Des Éléments De Commande

    Vue d'ensemble des éléments de commande Le récepteur double se compose des deux récepteurs RX A et RX B qui se trouvent en un seul boîtier et qui peuvent être utilisés séparément. Chaque récepteur possède tous les éléments de commande. Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à...
  • Página 78: Affichages

    Affichages Les deux récepteurs RX A et RX B du récepteur double montrent leurs propres états de fonctionnement ainsi que ceux de l’émetteur capté de la série ew 500 G2 (télé-affichages). Affichages sur les récepteurs Affichage signal pilote L'affichage ”PILOT“ est allumé...
  • Página 79 Affichage MUTE L'affichage “MUTE” apparaît et l'éclairage de fond de l'affichage standard passe du vert au rouge. En outre, le texte “MUTE” apparaît en alternance avec l'affichage standard quand le signal radio de l'émetteur capté est trop faible l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse du signal pilote est activée).
  • Página 80: Mise En Service

    Connectez les antennes déportées aux prises BNC à l’arrière du récepteur. Utilisez du câble coaxial du type RG 58 pour le branchement. Un câble prêt à l’emploi est disponible via Sennheiser, en 1 m, 5 m et 10 m de longueur. Attention! Afin de pouvoir éventuellement alimenter une antenne directionnelle...
  • Página 81: Connexion En "Daisy-Chain" Du Récepteur Double

    Monter correctement des antennes déportées : Placez les antennes dans la pièce où s’effectue la transmission ! Respectez un écart minimum de 50 cm par rapport aux objets métalliques (y compris béton armé) ! Respectez un écart minimum d’un mètre entre les antennes de réception ! Connexion en ”daisy-chain”...
  • Página 82: Raccorder Un Amplificateur/Une Table De Mixage

    Raccorder un amplificateur/une table de mixage Les deux sorties audio du récepteur double sont symétrisées par transformateur. Vous pouvez connecter un amplificateur ou une table de mixage à chaque prise XLR-3M. Reliez l’amplificateur/la table de mixage à la prise XLR-3M AF OUT B (récepteur RX B) ou à...
  • Página 83 Faites passer le câble BNC avec la fiche BNC à travers de l’orifice l’équerre. Accrochez les deux équerres à l’arrière du récepteur double. Vissez les équerres avec respectivement deux vis cruciformes (M 3x6) au récepteur double. Vissez les prises BNC avec les rondelles et les écrous aux supports Vissez les deux supports aux poignées du récepteur double.
  • Página 84: Utilisation Quotidienne

    élevé qu'avec des enceintes. Lorsqu'on est soumis à des pressions acoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l'audition peuvent entraîner une surdité permanente. Protégez votre audition : les casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore même à faible volume. Activer/désactiver le verrouillage des touches Les récepteurs possèdent un verrouillage des touches que vous pouvez...
  • Página 85: Le Menu

    Le menu Les menus des deux récepteurs RX A et RX B du récepteur double sont pareils et à utiliser de manière intuitive. Pour que vous puissez intervenir rapidement et précisement dans le fonctionnement, les commandes du récepteur double et celles des émetteurs de la série ew 500 G2 sont synchronisés entre eux. Les touches Touches Mode...
  • Página 86: Utiliser Le Menu

    Utiliser le menu Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option “Tune”, la manière d'effectuer des réglages dans le menu. Le procédé est pareil pour les deux récepteurs du récepteur double. Lorsque le récepteur RX A ou RX B est mis en marche, l'affichage standard apparaît.
  • Página 87: Le Menu Du Récepteur Rx A / Rx B Du Récepteur Double

    Le menu du récepteur RX A / RX B du récepteur double Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banque de canaux courante 1...08, U (User Bank) Changer de banque de canaux Mémoriser Stored Menu Channel Channel...
  • Página 88 Scan AF Out AF Out Menu +1 8 –20 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... –22 dB Niveau audio courant par pas de 2 dB Régler le niveau audio Stored Mémoriser Menu Squelch Squelch AF Out –20 High Squelch Display...
  • Página 89 Name Menu Reset Reset Name GUITAR Reset? Reset? Reset Pilot Question de sécurité No, Yes Rétablir les réglages "rétablir"= Yes: d'usine SET: L'appareil rétablit tous les réglages d'usine sauf le signal pilote puis redémarre. L'affichage standard apparaît. "rétablir"= No: SET: arrête le rétablissement des réglages d'usine Menu Pilot...
  • Página 90: Consignes De Réglage Pour Le Menu

    Consignes de réglage pour le menu Les consignes de réglage suivantes sont valables pour le menu des deux récepteurs RX A et RX B du récepteur double. Sélectionner une banque de canaux Bank Les deux récepteurs possèdent neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option ”Bank“.
  • Página 91: Vérifier Si Les Banques De Canaux Contiennent Des Canaux Libres

    Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres Scan Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de transmission, vérifiez avec la fonction Scan si les banques de canaux contiennent des canaux libres. Afficher la liste des canaux disponibles Tous les canaux disponibles dans les banques de canaux sont affichés dans Scan l'option...
  • Página 92: Le Mode Multi-Canal

    Le mode multi-canal Les récepteurs permettent de réaliser des circuits de transmission pour des installations multi-canal avec des émetteurs de la série ew 500 G2 . N'utilisez pour le mode multi-canal que les canaux libres d'une banque de canaux. Nous vous conseillons d'effectuer un auto-scan avant la mise en service des circuits de transmission.
  • Página 93: Effectuer Un Contrôle Du Son (Soundcheck)

    reçu, le récepteur émet un bruit fort. Ce réglage est destiné uniquement aux contrôles. Effectuer un contrôle du son (Soundcheck) Soundcheck Le contrôle du son (soundcheck) permet de vérifier si la qualité de transmission est bonne à tous les endroits où vous souhaitez utiliser un émetteur.
  • Página 94: Modifier L'affichage Standard

    Modifier l'affichage standard Display L'option “Display” permet de modifier l'affichage standard : Affichage standard sélectionnable Affichage “Main” (affichage standard) “Frequency” (affichage de fréquence) “Bank/Channel” (affichage de la banque de canaux et du numéro de canal) “Name” (affichage du nom à choisir) ”AF-Meter”...
  • Página 95: Rétablir Les Réglages D'usine Du Récepteur

    Appuyez sur la touche pour aller à la position suivante et sélectionnez le caractère suivant. Lorsque vous avez entré les dix caractères du nom, mémorisez l'entrée avec la touche et retournez au menu. Rétablir les réglages d'usine du récepteur Reset L'option “Reset”...
  • Página 96: Utiliser L'égaliseur

    Utiliser l'égaliseur Equalizer Vous pouvez modifier les aigus et les graves du signal de la sortie audio convenable (récepteur RX A: AF OUT A ou récepteur RX B: AF OUT B) dans l’option “Equalizer” avec l'un des réglage suivants: Réglage sélectionnable Affichage ”Flat”...
  • Página 97: En Cas D'anomalies

    L'une des antennes est mal Vérifier le raccordement des apparaît pendant le contrôle du son raccordée antennes (Soundcheck) Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
  • Página 98: Recommandations Et Conseils

    à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm. Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir la gamme d'accessoires Sennheiser). Entretien et maintenance Nettoyez le récepteur double de temps en temps à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
  • Página 99: Ceci Est Bon À Savoir Également

    émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanse de manière rigoureusement identique côté récepteur. a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de fonctionnent parfaitement ensemble.
  • Página 100: Systèmes Antibruit (Squelch)

    Systèmes antibruit (squelch) Signal pilote squelch Les émetteurs de la série ew 500 G2 transmettent en même temps que le signal audio un signal pilote. Le récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF est très puissant.
  • Página 101: Réception Diversity

    Réception Diversity Tous les deux récepteurs du récepteur double fonctionnent selon le principe “True Diversity” : Une antenne réceptrice reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l'atteignent directement, mais aussi celles générées par les réflexions de ces ondes dans le local sur les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements.
  • Página 102: Charactéristiques Techniques

    2 prises BNC (50 Ω) Sortie en cascade Amplification: 0 dB ±2 dB (par rapport aux entrées antenne) Caractéristiques BF Système compresseur-expanseur Sennheiser Préréglages EQ (commutables, agissant sur les sorties Line et Monitor) : Préréglage 1 : “Flat” Réponse en fréquence BF 40–18.000 Hz Diminution env.
  • Página 103: Brochage Des Connecteurs

    Brochage des connecteurs fiche XLR-3M (female), fiche jack 6,3 mm pour casque symétrisé par transformateur Accessoires GA 3030 AM Kit de montage d'antennes à l'avant A 1031-U Antenne UHF, passive, omnidirectionnelle, pour montage sur stand A 12-AD Antenne directionnelle UHF, active AB 2-A Amplificateur d'antenne UHF,...
  • Página 104: Déclarations Du Fabricant

    Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
  • Página 105 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090676/A2...
  • Página 106: Instrucciones Para El Uso

    EM 550 Instrucciones para el uso...
  • Página 107 ¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 108 Índice El receptor doble EM 550 G2 ................4 El sistema de banco de canales ..................Para su seguridad ....................5 Volumen de suministro ..................5 Sectores de aplicación ................... 6 Sinopsis de los elementos de mando ..............7 Indicadores ......................8 Indicadores de los receptores ..................
  • Página 109: El Receptor Doble Em 550 G2

    El receptor doble EM 550 G2 El receptor doble EM 550 G2 se compone de dos receptores en una caja que se pueden manejar independientemente el uno del otro. Ambos receptores trabajan según el procedimiento True-Diversity. El divisor de antenas integrado permite la conexión en cascada sin problemas de hasta ocho...
  • Página 110: Para Su Seguridad

    En el caso del receptor EM 550 G2, se trata de un aparato de la clase de protección I. Como conexión se precisa un enchufe con cable apantallado.
  • Página 111: Sectores De Aplicación

    Sectores de aplicación El transmisor doble se puede combinar con los transmisores de la serie ew 500 G2 (transmisor de bolsillo SK 500 G2, el micrófono de transmisión por radio SKM 500 G2 o el transmisor de solapa SKP 500 G2). Están disponibles en las mismas variantes de gama de frecuencia y disponen del mismo sistema de bancos de canales con frecuencias preajustadas.
  • Página 112: Sinopsis De Los Elementos De Mando

    Sinopsis de los elementos de mando El receptor doble se compone de dos receptores RX A y RX B en una caja que se manejan independientemente el uno del otro. Por esta razón, todos los elementos de mando existen por separado para cada receptor. Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Conjuntor hembra de 6,3 mm para auriculares...
  • Página 113: Indicadores

    Indicadores Ambos receptores RX A y RX B del receptor doble indican sus propios estados de funcionamiento y los del transmisor recibido de la serie ew 500 G2 (teleindicadores). Indicadores de los receptores Indicador del tono piloto El indicador ”PILOT” se enciende cuando la evaluación del tono piloto está...
  • Página 114 Indicador MUTE El indicador ”MUTE” aparece y la iluminación de fondo de la indicación estándar cambia de verde a rojo. Además, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”MUTE” cuando la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación del tono piloto se encuentra activada).
  • Página 115: Puesta En Funcionamiento

    Utilice para este fin un cable coaxial del tipo RG 58. Se obtiene de Sennheiser como cable de antena totalmente confeccionado con una longitud de 1 m, 5 m y 10 m (ver “Accesorios” en página 33).
  • Página 116: Conexión En Cascada De Receptores Dobles

    Las antenas separadas se tienen que colocar correctamente: ¡Instale las antenas en el recinto en el cual se efectúa la transmisión! ¡Mantenga una distancia mínima de 50 cm frente a los objetos metálicos (también muros de hormigón armado)! ¡Mantenga una distancia mínima de 1 m entre las antenas de recepción! Conexión en cascada de receptores dobles El receptor doble tiene un divisor de antenas incorporado.
  • Página 117: Conecte El Amplificador/Pupitre De Mezcla

    Conecte el amplificador/pupitre de mezcla Las dos salidas de audio del receptor doble son simétricas al transformador. A cada conjuntor hembra XLR-3 se puede conectar un amplificador o un pupitre de mezcla. Conecte el amplificador/pupitre de mezcla al conjuntor hembra XLR-3 AF OUT B (receptor RX B) o al conjuntor hembra XLR-3 AF OUT A (receptor RX A).
  • Página 118 Pase el cable BNC con el conjuntor macho BNC por el orificio en la escuadra de montaje. Enganche los dos ángulos de montaje en el lado posterior del receptor. Atornille los ángulos de montaje con dos tornillos con cabeza de estrella (M 3x6) en el receptor doble.
  • Página 119: Uso Diario

    Un volumen alto que actúa durante un tiempo prolongado sobre su oído puede causar daños irreversibles en el oído. Proteja su oído sano. Los auriculares Sennheiser también suenan especialmente bien, incluso con un volumen bajo. Conexión/desconexión del bloqueo de teclas Los receptores disponen de una función de bloqueo de teclas que puede...
  • Página 120: El Menú De Servicio

    El menú de servicio El menú de servicio es idéntico para ambos receptores RX A y RX B del receptor doble y tiene un manejo prácticamente intuitivo. Para poder intervenir de forma rápida y precisa en el funcionamiento, el manejo del receptor doble y de los transmisores de la serie ew 500 G2 está...
  • Página 121: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú ”Tune”. El procedimiento es idéntico para ambos receptores del receptor doble. Tras conectar el aparato RX A o RX B, aparecerá la indicación estándar en pantalla.
  • Página 122: Menú De Servicio Del Receptor Rx A O Rx B Del Receptor Doble

    Menú de servicio del receptor RX A o RX B del receptor doble Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH Bank B.CH Channel Banco de canales actual 1...08, U (User Bank) Cambiar banco de canales Almacenar Stored Menu Channel Channel...
  • Página 123 Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 –20 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... – 22 dB Nivel de audio actual en pasos de 2 dB Ajustar nivel de audio Stored Almacenar Menu Squelch Squelch AF Out –20 High...
  • Página 124 Name Reset Reset Menu Reset? Reset? Name GUITAR Reset Pilot No, Yes Consulta de seguridad Restablecer la "Reset"= Yes: configuración de fábrica del SET: Restablece todas las equipo configuraciones del equipo excepto el tono piloto, reinicia el aparato, aparece la indicación estándar "Reset"= No: SET: Interrumpe el reset...
  • Página 125: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Las siguientes indicaciones relativas a ajustes son válidas para los menús de servicio de ambos receptores RX A y RX B del receptor doble. Seleccionar banco de canales Bank Ambos receptores tienen nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú...
  • Página 126: Comprobar Que Los Bancos De Canales Disponen De Canales Libres

    Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres Scan Antes de utilizar uno o varios tramos de transmisión, deberá comprobarse mediante la función de scan que los bancos de canales disponen de canales libres. Visualizar la lista de los canales disponibles En el punto de menú...
  • Página 127: El Funcionamiento Multicanal

    El funcionamiento multicanal Ambos receptores son aptos para establecer junto con emisores de la serie ew 500 G2 unos tramos de transmisión para instalaciones multicanal. Utilice sólo los canales libres de un banco de canales para el funcionamiento multicanal. Le recomendamos realizar un autoscan antes de poner en funcionamiento los tramos de transmisión.
  • Página 128: Efectuar Una Prueba De Sonido

    Al pulsar durante más de 3 segundos la tecla (DOWN) en la zona de introducción de datos de la opción de menú ”Squelch”, la supresión de ruidos se desactivará. Aparece la indicación ”Off”. Mientras no se reciba ninguna señal de radiofrecuencia, el receptor emitirá ruidos muy altos. Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba.
  • Página 129: Modificar Indicación Estándar

    Modificar indicación estándar Display Modifique la indicación estándar en la opción de menú ”Display”. Indicación estándar seleccionable Indicación en la pantalla ”Main” (indicación estándar) ”Frequency” (indicación de la frecuencia) ”Bank/Channel” (Indicación del banco de canales y del número de canal) ”Name”...
  • Página 130: Restablecer Las Configuraciones De Fábrica Del Receptor

    Pulse la tecla para pasar a la siguiente posición y seleccione el próximo carácter. Una vez introducidos completamente los diez caracteres del nombre, guarde el nombre con la tecla y regrese al menú de servicio. Restablecer las configuraciones de fábrica del receptor Reset En la opción de menú...
  • Página 131: Uso Del Ecualizador

    Uso del ecualizador Equalizer En la opción de menú ”Equalizer“ se modifican los agudos y bajos de la señal en la correspondiente salida de audio (receptor RX A: AF OUT A o receptor RX B) con uno de los siguientes ajustes: Ajuste seleccionable Indicación en la pantalla ”Flat”...
  • Página 132: En Caso De Anomalías

    Diversity I o II Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
  • Página 133: Recomendaciones Y Sugerencias

    Los transmisores deberían mantener una distancia mínima de 20 cm. Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa de accesorios Sennheiser). Mantenimiento y limpieza Limpie el receptor doble regularmente frotándolo con un paño ligeramente humedecido.
  • Página 134: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora. ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en escenarios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser. Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con funcionan conjuntamente a la perfección.
  • Página 135: Supresión De Ruidos (Squelch)

    Supresión de ruidos (Squelch) Supresión de ruidos del tono piloto Los transmisores de la serie ew 500 G2 transmiten junto con la señal de audio un tono piloto. El receptor comprueba la existencia de esta señal de mano en su señal de recepción. En caso de que no haya ningún tono piloto, incluso en el caso de una señal de radiofrecuencia muy fuerte la salida de audio del receptor permanecerá...
  • Página 136: Recepción Diversity

    Recepción Diversity Ambos receptores del receptor doble trabajan según el procedimiento "True- Diversity": Una antena de recepción no sólo capta las ondas electromagnéticas entrantes por la vía directa, sino también las reflexiones generadas en el local debido a paredes, ventanas, techos y otras edificaciones. En caso de superposición de estas ondas, aparecen disoluciones que también pueden denominarse ”lagunas del campo de intensidad”.
  • Página 137: Datos Técnicos

    Salidas de conexión en cascada Amplificación: 0 dB ±2 dB (relativo a las entradas de antena) Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser EQ-Presets (conmutables, actúan en las salidas de línea y de monitor): Preset 1: ”Flat” Respuesta de frecuencia 40–18.000 Hz...
  • Página 138: Distribución De Conectores

    Distribución de conectores Conector hembra XLR 3, Conjuntor macho estéreo de 6,3 mm para simétrico al transformador conexión de auriculares Accesorios GA 3030 AM Juego de montaje frontal de antena A 1031-U Antena UHF, pasiva, omnidireccional, para montaje a trípode A 12-AD Antena direccional UHF, activa...
  • Página 139: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defec- tos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 140 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090676/A2...

Tabla de contenido