Página 1
BRT SIMPLE con nuovo finecorsa, più facile e veloce da regolare avec un nouveau fin de course, plus facile et plus rapide à régler with the new limit switch, easier and faster to adjust mit neuem Endschalter - noch einfacher und rascher zu regulieren con un nuevo final de carrera, se regula más fácil y rápidamente...
Página 2
à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi ALLMATIC consiglia di utilizzare 2° - Pour la section et le type des câbles, ALLMATIC conseille un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm d’utiliser un câble de type H05RN-F ayant une section minimum...
Página 3
Schalttafel installiert ist). 2° - For the section and the type of the cables, ALLMATIC advices to 2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt ALLMATIC die use a cable of the H05RN-F type with minimum section of 1,5...
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
ARATTERISTICHE TECNICHE ❶ Operatore irreversibile, ambidestro, utilizzato per movimentare ❹ aste lunghe fino a 4 m. L’operatore BRT SIMPLE può supportare anche aste lunghe fino a 5 m se utilizzato in modo non intensivo (max 400 manovre al giorno). ❷ ❷...
Página 6
TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 3 m TIPO ASTA CODICE MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H* Asta Ø 60 ALLMATIC 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 Asta Ø 80 ALLMATIC 64100260+64100239 n. 3 64100270 Asta Ø 80 ALLMATIC snodata 64100263+64100239 n. 2 64100271 --** TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 4 m TIPO ASTA CODICE MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H* Asta Ø 60 ALLMATIC...
Página 7
MONTAGGIO 3 MOLLE DI BILANCIAMENTO Togliere il contenitore del quadro elettronico in modo da creare spazio all’interno della colonna. Fig. 1 - Svitare le due ghiere. Fig. 2 - Rimuovere il bilanciere inferiore. Fig. 3 - Togliere i due inserti plastici tondi dal tubo centrale. Fig.
Página 8
ONTAGGIO ASTA Il montaggio dell’asta viene effettuato in 3 fasi: 1 - Fissare in posizione verticale la base del porta mozzo all’albero porta asta, mediante la vite a testa svasata DSB10X45I. Serrare con forza (Fig. 3). 2 - Fissare il cavallotto alla base del porta mozzo, mediante le quattro viti DTB8X20I e le relative rondelle.
Página 9
In caso di mancanza di corrente, per poter aprire manualmente la sbarra è necessario sbloccare l’elettroriduttore. Per far ciò si utilizza la chiave ALLMATIC in dotazione e la si gira manualmente in senso orario fino al fermo (Fig. 12). In questo modo l’asta della barriera è indipendente dal riduttore e la si può...
Página 10
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. OZZO ALETTO PENDULO PER ALETTO DI SUPPORTO ASTA Ø 80 CCA1264 per asta Ø 60 mm cod. 64100236 DSB10X45I DTB8X20I CME5185 CCA1202 CVA1169 per asta Ø...
C: B arre palpeuse et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de la norme Après avoir cimenté l’embase de fixation dans la position que EN12453- appendice A. vous jugerez idéale, passer à la fixation de la BRT SIMPLE en D: Cellules photo-électriques. utilisant les écrous fournis et une clef hexagonale n° 19.
Página 12
TABLEAU RELATIF AU RÉGLAGE DES RESSORTS POUR LISSE L = 3 m TYPE DE LISSE CODE N° - CODE RESSORTS TENSION H* Lisse Ø 60 ALLMATIC 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 Lisse Ø 80 ALLMATIC 64100260+64100239 n. 3 64100270 Lisse Ø 80 ALLMATIC articulée 64100263+64100239 n. 2 64100271 --** TABLEAU RELATIF AU RÉGLAGE DES RESSORTS POUR LISSE L = 4 m TYPE DE LISSE CODE N° - CODE RESSORTS...
Página 13
MONTAGE 3 RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE Enlever le boîtier du tableau électronique de façon à créer de l’espace à l’intérieur de la colonne. Fig. 1 - Dévisser les deux bagues. Fig. 2 - Enlever le balancier inférieur. Fig. 3 - Enlever les deux inserts ronds en plastique du tube central. Fig.
Página 14
ONTAGE DE LA LISSE Le montage de la tige a lieu en 3 phases: 1 - Fixer en position verticale la base du porte-moyeu à l’arbre porte- tige, grâce aux vis à tête noyée DSB10X45I. Serrer avec force (Fig. 2 - Fixer le cavalier à la base du porte-moyeu, grâce aux quatre vis DTB8X20I et rondelles correspondantes.
Página 15
En cas de coupure de courant, il est indispensable de débloquer l’électro- réducteur pour ouvrir manuellement la barrière. Pour cette opération, il suffit de se servir de la clé ALLMATIC, fournie avec l’équipement et de la tourner manuellement à fond dans le sens horaire (Fig.
Página 16
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. OYEU OURCHE ESCAMOTABLE IEU DE SUPPORT POUR LISSE Ø 80 CCA1264 pour tige Ø 60 mm code 64100236 DSB10X45I DTB8X20I CME5185 CCA1202 CVA1169 pour tige Ø...
❹ up to 4 m / 157” inches long. For non intensive applications (less then 400 cycles a day) our operator BRT SIMPLE can be equipped with a boom long up to 5 m. The cabinet of the operator is treated with cataphoresis and thermal ❷...
Página 18
TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF SPRINGS FOR A 3 m - LONG BOOM BOOM TYPE CODE SPRINGS TO ORDER TENSION H* Ø 60 ALLMATIC Boom 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 Ø 80 ALLMATIC Boom 64100260+64100239 n. 3 64100270 Ø 80 ALLMATIC Articulated boom 64100263+64100239 n. 2 64100271 --** TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF THE SPRINGS FOR A 4 m - LONG BOOM...
Página 19
FITTING 3 BALANCING SPRINGS Remove the control board plastic box in a way to create space within the column. Pic. 1 - Unscrew the two ring nuts from the balancing-unit Pic. 2 - Remove the lower balancing-unit piece. Pic. 3 - Remove the two plastic washers from the central pipe, they are useful to install the central balancing spring Pic.
Página 20
OOM ARM ASSEMBLING To assemble the boom arm follow these 3 steps: 1 - Fit the base of the fixing hub in vertical position onto the main shaft, by using the DSB10X45I screw. Fasten it tight (Fig. 3). 2 - Fix the U shape profile onto the base of the fixing hub, by using the four DTB8X20I screws and their washers.
Página 21
In the event of a power supply failure, release the gearmotor, so that you can move the boom by hand. To do so, use the ALLMATIC key supplied and turn it in the clockwise sense, until the stop is reached (Pic. 12).
Página 22
For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant ACCESSORIES - handbooks. IXING HUB A N G I N G S U P P O R T ORK TYPE SUPPORT FOR BOOM ARM Ø 80 COLUMN CCA1264 for Ø...
Beidhändiger und selbsthemmender Getriebemotor für die Betätigung von ❹ Schrankenbäumen bis zu 4 m Zoll lang. Der Operator BRT SIMPLE kann Schranken bis zu einer Länge von 5 m bewegen, dies jedoch nur wenn diese nicht intensiv betätigt werden (maximal 400 Bewegungen pro Tag).
Página 24
TABELLE ZUR EINSTELLUNG DER FEDERN FÜR DEN 3 m - LANGEN SCHRANKENBAUM TYP DES SCHRANKENBAUMS KODE ZAHL - CODE DER FEDERN SPANNEN H* Baum mit Ø 60 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 Baum mit Ø 80 64100260+64100239 n. 3 64100270 Geknickter Baum mit Ø 80 64100263+64100239 n. 2 64100271 --** TABELLE ZUR EINSTELLUNG DER FEDERN FÜR DEN 4 m - LANGEN SCHRANKENBAUM TYP DES SCHRANKENBAUMS KODE ZAHL - CODE DER FEDERN SPANNEN H* Baum mit Ø 60...
Página 25
folgt von der Seite 39 MONTAGE 3 AUSGLEICHSFEDERN Das Gehäuse der elektronischen Schalttafel so entfernen, dass im Innern der Säule genug Montageraum geschaffen wird. Abb. 1 - Die beiden Nutmuttern lösen. Abb. 2 - Die untere Ausgleichseinheit entfernen. Abb. 3 - Die beiden runden Kunststoffeinsätze vom mittleren Rohr entfernen. Abb.
Página 26
AUMINSTALLIERUNG Die Installierung vom Baum erfolgt in 3 Schritte: 1 - Die Sohlnabe senkrecht an den Baumträger mit Senkschraube DSB10X45I fixieren. Stark klemmen (Abb. 3). 2 - Die Bügelschraube an die Sohlnabe mit den vier Federn DTB8X20I und deren Scheiben fixieren. Die Feder nicht total klemmen, um die Einsetzung vom Baum zu ermöglichen (Abb.
Página 27
Stromversorgung erfolgen. Um den Schrank im Falle eines Stromausfalls öffnen können, muss man den Getriebemotor freigeben, indem man den gelieferten ALLMATIC Schlüssel entgegen den Uhrzeigersinn bis zu dem Anschlag dreht (Abb. Der Schrankenbaum arbeitet damit unabhängig von dem Getriebemotor, und man kann ihn manuell betätigen.
Página 28
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden OPTIONEN - Betriebsanleitungen. TÜTZPENDEL FÜR BAUM Ø BSTÜTZ TRÄGER 80 U. ACHTECKIGEN BAUM CCA1264 für Stange Ø 60 mm Kode 64100236 DSB10X45I DTB8X20I CME5185 CCA1202 CVA1169 für Stange Ø...
C: Costa y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas entre limites de las normas EN 12453 - Una vez cementada la base en la posición elegida (cód. Appendix A. 64100240), fijar a ella la barrera BRT SIMPLE con las tuercas D: Fotocélulas. respectivas, utilizando una llave hexagonal Nº 19.
--** TABLA REGULACIÓN RESORTES PARA PLUMA L = 5 m TIPO PLUMA CODIGO N° - CODIGO RESORTES TIRO H* Pluma Ø80 64100262+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100271 Pluma Ø 80 ALLMATIC telescopica 64100268+64100239 n. 1 64100272 + n. 2 64100271 Pluma Ø80 articulado 64100265+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100273 --** (ver fig. 6 a pág. 32)* Puede variar segùn la distancia que hay donde el brazo articulado fue dividido** MONTAJE 2 RESORTES DE EQUILIBRIO Quitar la caja del cuadro eléctrico para generar espacio en el interior de la columna.
sigue de pàgina 49 MONTAJE 3 RESORTES DE EQUILIBRIO Quitar la caja del cuadro eléctrico para generar espacio en el interior de la columna. Fig. 1 - Desenroscar los dos anillos. Fig. 2 - Retirar el balancín inferior. Fig. 3 - Quitar los dos insertos plásticos redondos del tubo central. Fig.
ONTAJE ASTA El montaje de l’asta se efectua en 3 fases: 1 - Fijar en posiciòn vertical la base del cubo al palo de l’asta, con el tornillo de cabeza avellanada DSB10X45I. Apretar con fuerza (Fig. 2 - Fijar la horquilla en la base del cubo, con los cuatro tornillos DTB8X20I y sus arandelas.
Página 33
En caso de corte de corriente, para abrir manualmente la barrera se debe desbloquear el electrorreductor. Para ello se utiliza la llave ALLMATIC que se entrega con el equipo, girándola hacia la izquierda hasta el tope (Fig. 12). De esta manera, la asta de la barrera se desvincula del reductor y se puede mover con la mano.
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ARILLA PÉNDULO ARILLA DE SOPORTE PARA PLUMA Ø 80 CCA1264 para barra Ø 60 mm cód. 64100236 DSB10X45I DTB8X20I CME5185 CCA1202 CVA1169 para barra Ø 80 mm cód.
Página 35
CCA1194 Cappellotto lam. 64100273 Molle di bilanciamento Ø=5,5 CCA1377 Guida omega BA03204 Gruppo BRT 230-50/60 CCA1378 Chiave tubo BA03212 Gruppo BRT 120-60 CCM6205 Cuscinetto motore 6205 ZZ BA04010 Corona di ricambio + boccola CCU6010 Cuscinetto 6010 BA04011 Tamponi di fermo CEL1379 Cond. 25µF 450V per BRT SIMPLE 120/60 BA04045 Ric. finecorsa 2011 CEL1425 Condensatore 10µF BRT SIMPLE BC00090 Scheda FC 2011 CEL1463 Blocca Cavo SR6P3-4 BC07062 Scheda BRT 230-50/60 CME2023 Corona con mozzo Z=50 6-1624821 rev. 10 11/01/2012...
Página 36
Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Via Dell’Artigiano, 1 · 32020 LENTIAI (BELLUNO) · ITALY Tel. +39 0437 751175 · +39 0437 751163 · Fax +39 0437 751065 www.allmatic.com · e-mail: info@allmatic.com 6-1624821 rev. 10 11/01/2012...