SystemRoMedic OneWaySlide Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para OneWaySlide:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

OneWaySlide
SystemRoMedic
TM
Manual no: 830 ver. 14 210407 ML
SWL 2074, 2075, 2076: 150 kg/330 lbs
SWL 2077: 200kg/440 lbs
User manual – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
2074
2075
2076
2077

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemRoMedic OneWaySlide

  • Página 1 OneWaySlide User manual – English Bruksanvisning – Svenska SystemRoMedic Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español 2074 2075 2076...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents English .................... Svenska ..................Norsk ....................Danske ..................9-10 Suomi ...................11-12 Deutsch ..................13-14 Netherlands ................15-16 Français ..................17-18 Italiano ..................19-20 Español ..................21-22 Size and safe working load .............23...
  • Página 3 To make manoeuvring easier for caregivers, OneWaySlide features handles on both sides and at the back. It is placed so that the user remains sitting on it. OneWaySlide is available in several sizes. Check Safety Visual inspection Check the condition and function of the assistive device regularly.
  • Página 4 Coordinate your efforts. of the OneWaySlide supporting the patient’s user back by drawing the balance. OneWaySlide upward along the backrest of the wheel- chair.
  • Página 5: Svenska

    Svenska SystemRoMedic OneWaySlide används för positionering längre bak samt i sidled i stol/rullstol. OneWaySlide är utformad så att den glider lätt bakåt men inte framåt. För att underlätta för medhjälpare är OneWaySlide utformad med handtag på sidorna samt baktill. Den placeras så att brukaren sitter kvar på den. OneWaySlide finns i flera olika storlekar.
  • Página 6 Medhjälparen kan antingen göra en enkel greppfattning av handtagen eller först trä handtaget runt handleden. Tänk på att arbeta med böjda knän, rak rygg och raka armar, använd tyngdöverföring. Användning av OneWaySlide Positioneringen under- Kan brukaren luta fram Om brukaren är tung eller En medhjälpare kan...
  • Página 7: Norsk

    Norsk SystemRoMedic OneWaySlide brukes til å justere posisjonen bakover og sideveis i en stol/rullestol. OneWaySlide er laget slik at den glider lett bakover, men ikke framover. For å forenkle for medhjelperen er OneWaySlide laget med håndtak på sidene samt bak. Produktet blir værende igjen under brukeren. OneWaySlide kommer i flere størrelser.
  • Página 8: Forventet Levetid

    Medhjelperen kan enten gripe håndtakene som på vanlig måte eller først tre håndtaket rundt håndleddet. Tenk alltid på å jobbe med bøyde knær, rett rygg og strake armer. Benytt tyngdeoverføringsprinsippet. Bruk av OneWaySlide Posisjoneringen forenkles Om brukeren kan lene seg Om brukeren er tung eller...
  • Página 9: Danske

    OneWaySlide anvendes til positionering længere tilbage samt sidelæns i stol/kørestol. OneWaySlide er udformet, så den glider let bagud, men ikke fremad. For at gøre det lettere for hjælperne, er OneWaySlide udformet med håndtag på siderne samt bagtil. Den placeres, så brugeren sidder på den. OneWaySlide findes i flere forskellige størrelser.
  • Página 10 Hjælperen kan enten tage fat med et enkelt greb i håndtagene eller først trække håndtaget rundt om håndleddet. Tænk på at arbejde med bøjede knæ, lige ryg og lige arme, brug tyngdeoverførsel. Brug af OneWaySlide Positioneringen lettes, hvis Hvis brugeren selv kan Hvis brugeren er tung, eller En hjælper kan nemt...
  • Página 11: Suomi

    SystemRoMedic OneWaySlide-liukualustaa käytetään siirtämiseen taaemmaksi ja sivummalle tuolissa/pyörätuolissa. OneWaySlide liukual- usta liukuu hyvin taaksepäin liukumatta silti eteenpäin. Liukualustan käyttäminen helpottaa avustajien työtä. OneWaySlide liukualustan molemmilla puolilla sekä takaosassa on kahvat. Liukualusta jätetään paikoilleen tuoliin asennon korjaamisen jälkeen. OneWaySlide liukualustasta on saatavana useita eri kokoja.
  • Página 12: Tuotteen Hoito

    Avustaja voi tarttua kahvoista kahdella eri tavalla, joko normaalilla otteella tai kiertämällä lenkin ranteen ympärille. Muista ergonomiset työskentelytavat! Siirtäessäsi potilasta, pidä polvet hivenen koukistettuina, kädet ja selkä suorina. OneWaySlide liukualustan käyttäminen Potilaan asennon kor- Mikäli potilaalla on hyvän Mikäli potilas on painava tai Hoitajan on helppo jaaminen on helpompaa, tasapaino ja hän pystyy nojaa-...
  • Página 13 OneWaySlide ist eine Gleitmatte zum Umpositionieren des Pflegebedürftigen weiter nach hinten oder seitwärts im Sessel oder Rollstuhl. OneWaySlide ist so konstruiert, dass Gleiten nach hinten möglich ist, aber nicht nach vorn. Um der Pflegekraft die Arbeit zu erleichtern, ist OneWaySlide seitlich und an der Hinterseite mit Zugschlaufen versehen.
  • Página 14 Zugschlaufe und ziehen Sie den Gleichgewichtsproblemen Pflegebedürftigen nach hinten, Unterstützung leisten. indem Sie OneWaySlide an der Rückenlehne des Rollstuhls ent- lang nach oben ziehen. Stellen Sie die Füße des Pflegebedürftigen auf einen Fußhocker, um die Oberschenkel zu entlasten. Dies erleichtert das Positionieren.
  • Página 15: Netherlands

    Nederlands SystemRoMedic OneWaySlide wordt gebruikt voor het verder achteruit en opzij plaatsen van een zorgvrager in een stoel of rolstoel. De OneWaySlide is ontwikkeld om gemakkelijk terug te glijden, maar niet vooruit. Om het verplaatsen voor zorgverleners eenvoudiger te maken heeft de OneWaySlide handgrepen aan de beide zijkanten en aan de achterkant. Hij wordt aangebracht zodat de zorgvrager er op blijft zitten.
  • Página 16: Onderhoud Van Het Product

    De zorgverlener kan ofwel eenvoudig de handgreep vasthouden, of hem eerst rond de pols slaan. Werk met gebogen knieën, een rechte rug en armen, en verplaats het gewicht. Gebruik van de OneWaySlide Het positioneren gaat Als de zorgvrager wel Zorgverleners kunnen...
  • Página 17: Contrôle De Sécurité

    WaySlide est conçu pour glisser facilement vers l’arrière, mais pas vers l’avant. Pour faciliter le travail des assistants, OneWaySlide est équipé de poignées sur les côtés et derrière. Il se place de sorte que l’utilisateur reste assis dessus. OneWaySlide est disponible dans plusieurs tailles.
  • Página 18: Différentes Possibilités De Préhension

    équili- vers l’arrière en tirant sur bonne coordination. bre insuffisant en OneWaySlide vers le haut, position assise. le long du dossier du fauteuil roulant. Pour faciliter le positionnement, prendre pour habitude de soulever les pieds du sol, de sorte que les cuisses se décollent un peu du siège...
  • Página 19: Controllo Di Sicurezza

    Per agevolare l’operazione per gli assistenti, OneWaySlide è dotato di impugnature su entrambi i lati e sul retro. Deve essere posizionato in modo che il utente resti seduto sopra di esso. OneWaySlide è disponibile in diverse misure.
  • Página 20: Cura Del Prodotto

    L’assistente può semplicemente afferrare l’impugnatura o avvolgerla prima intorno al polso. Ricordarsi di operare con le ginocchia piegate, la schiena e le braccia diritte, e di alleggerire il peso. Uso di OneWaySlide Il posizionamento risulterà Se il utente è in grado di L’assistente può...
  • Página 21: Inspección Operacional

    Con el fin de simplificar el manejo a los asistentes, el OneWaySlide incluye asas a ambos lados y en el dorso. Se sitúa de modo que el usuario queda sentado sobre él. El OneWaySlide está...
  • Página 22: Agarres Alternativos

    No olvide trabajar con las rodillas dobladas y la espalda y los brazos rectos, así como bascular el peso. Uso del OneWaySlide La colocación resultará Solo se precisará un Solo se precisará un asis- El asistente puede ayu- más fácil si el usuario puede...
  • Página 23: Size And Safe Working Load

    1300 x 400 mm / 51.1” x 15.7” 150 kg/330 lbs 2076 1300 x 450 mm / 51.1” x 17.7” 150 kg/330 lbs 2077 1300 x 550 mm / 51.1” x 21.6” 200 kg/440 lbs SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 24 SystemRoMedic™ is a complete solution that provides for the majority of patient transfer or manual handling requirements. From the simplest to the most complex scenarios, from the lightest to the heaviest. The concept encompasses assistive devices for four different categories of transfers: •...

Tabla de contenido