Página 2
Dansk brugsanvisning side Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
Página 3
Norsk side Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Suomi käyttöohjeet...
Página 4
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the ● appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Página 5
Kenwood kitchen machine know your Kenwood kitchen machine attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch bowl head-lift lever on/off and speed switch power unit K-beater whisk dough hook...
Página 6
the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed ● potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, ● mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it.
Página 7
troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t ● reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height. Here’s how: ● Unplug. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Hold it, then loosen the nut Lower the mixer head.
Página 8
To buy an attachment not included in your pack, call your repairer. KENWOOD attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti...
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced ● or an authorised repairer. KENWOOD KENWOOD If you need help with: using your machine ● servicing or repairs (in or out of guarantee) ●...
Página 11
recipes See important points for bread making on page 5 . white bread stiff British-type dough ingredients 1.36kg (3lb) strong plain flour ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ●...
Página 13
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser. ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les ● cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Página 14
Kenwood faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage manette pour soulever la tête du batteur bouton marche/arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse...
Página 15
le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, ● éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de ●...
solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas ● atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajuster la hauteur de la manière suivante : ● Débranchez l’appareil. Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
Página 17
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à utiliser...
Página 19
● service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de ● sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
Página 20
recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 14. pain blanc pâte souple type continental 2,6kg de farine ordinaire ingrédients ● 1,3 litre de lait Ces quantités s’appliquent ● aux modèles Major. 300g de sucre ●...
Página 21
recettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs ● 5 ml de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude ● 30 ml de lait ● 5 ml d’essence d’amende ●...
Página 22
Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. ● Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. ● Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf ● einmal. Überschreiten Sie die auf Seite 23 angegebenen Höchstmengen nicht.
Página 23
Ihre Küchenmaschine von Kenwood Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeitsantrieb Öffnung für mittlere Geschwindigkeit Langsamer Antrieb Planetenantrieb Die Maschine Rührarm Verschlußhebel Rührschüssel Entriegelungshebel für Rührarm Ein/Ausschalter und Geschwindigkeitsregler Motoreinheit K Rührer Schneebesen Knethaken Teigschaber Spritzschutz...
Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig ● Schneebesen zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, ● Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken für Hefeteig, Brotteig ●...
Página 25
Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der ● Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: ● Den Netzstecker der Maschine ziehen. Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen. Festhalten, dann Schraubenmutter lösen.
Página 26
Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz AT970A weitere Nudelvorsätze Tagliatelle AT971A (nicht gezeigt) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit AT970A Trenette AT973A Spaghetti AT974A nudelvorsatz wird mit Maccheroni rigati-Vorsatz geliefert.
Página 28
Von Hand waschen und gründlich abtrocknen. ● Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst ● repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ●...
Página 29
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 23. Frühstücksbrot zutaten 2,6kg Mehl ● Diese Menge gilt für die 1,3l Milch ● Major Modelle. Für Chef 300g Zucker ● Modelle muss die Menge 450g Margarine ● halbiert und das gesamte 100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe ●...
Página 30
Rezepte (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten 225 g weiche Butter ● 250 g feiner Zucker ● 4 Eier ● 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz ●...
Página 31
Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
Página 32
● Non consentire a bambini di utilizzare o giocare con l'apparecchio. ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si ● assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Página 33
Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per basse velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco...
Página 34
il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il ● puree di patate. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ● ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non ● riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza. Ecco come fare: ● Staccare la spina dell’apparecchio. Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino.
Página 36
Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta AT970A accessori supplementari per tagliatelle AT971A pasta (Non illustrato) usato...
Página 38
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza ● deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o ●...
Página 39
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 33. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● Queste quantità sono per 1,3 litri di latte ● i modelli Major. Per i 300gr di zucchero ●...
Página 40
ricette (continuazione) torta golosa al cioccolato ingredienti 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di ● acqua bollente 30ml (2 cucchiai) di latte ●...
Página 41
2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
Página 42
Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen. ● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan ● niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Página 43
Kenwood keukenmachine uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheid aansluiting aansluitpunt voor middelhoge snelheid lage snelheid aansluiting hulpstukkenopening de mixer mixerkop afvalopvanger hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop aan/uit -en snelheidsschakelaar motorgedeelte...
Página 44
de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, ● roomsoezen en puree. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, ● kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt ● niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: ●...
Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw dealer. KENWOOD hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A aanvullende pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet geïllustreerd) gebruiken tagliolini AT972A samen met AT970A...
Página 48
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. ● onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door ● Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of ●...
Página 49
recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.43) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten 2,6kg normaal ongemengd deeg ● De hoeveelheden gelden voor 1,3 liter melk ● Major-modellen. Voor Chef- 300g suiker ● modellen moeten de 450g margarine ● hoeveelheden worden 100g verse gist of 50g gedroogde gist ●...
Página 50
recepten overheerlijke chocoladecake ingrediënten 225g boter, zacht ● 250 g poedersuiker ● 4 eieren ● 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence ● 50 g gemalen amandelen ● 100 g zelfrijzend bakmeel ●...
Página 51
No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará ● cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 52
Kenwood conozca su aparato de cocina Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida palanca para levantar el cabezal botón de velocidades y de encendido / apagado...
Página 53
la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de ● chocolate y puré de patata. batidora Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas ● de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej.
posibles problemas problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a ● los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura del modo siguiente: ● Desconéctela de la red. Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K.
Página 55
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana AT970A otras piezas para elaborar tagliatelle AT971A pasta (sin ilustración) para...
● servicio y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido ● por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
Página 58
recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 52 pan blanco masa blanda al estilo continental ingredientes 2,6kg de harina normal ● Esta cantidad es para los 1,3 l de leche ● modelos Major. Para los 300g de azúcar ●...
Página 59
recetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingredientes 225g de mantequilla, blanda ● 250g azúcar de repostería ● 4 huevos ● 5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) ● de agua caliente 30 ml (2 cucharadas) de leche ●...
Página 60
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
Página 61
Não deixe crianças usarem ou brincarem com a aparelho. ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza ● caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Página 62
Kenwood conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios tigela patilha de elevação da cabeça da máquina...
Página 63
a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para ● bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, ●...
resolução de problemas problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não ● alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: ● Retire a ficha da tomada.
Página 65
Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD acessório código do acessório aparelho para massas direitas AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A massas (não ilustrado) utilizado tagliolini AT972A em conjuntocom o AT970A...
Página 67
● assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser ● substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
Página 68
receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 62. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite Esta quantidade é para os ● 300g de açúcar modelos Major. ● 450g de margarina Para os modelos Chef, ●...
Página 69
receitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes 225 g de manteiga amolecida ● 250 g de açúcar branco fino ● 4 ovos ● 5 ml (1 colher de chá) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1 ● colher de sopa) de água quente 30 ml (2 colheres de sopa) de leite ●...
Página 70
Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° sala 1,2,3...
Página 71
Lad aldrig svagelige personer anvende maskinen uden opsyn. ● Lad ikke børn anvende eller lege med apparatet. ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis ● apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. inden stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at Deres el-forsynings spænding er den samme som den, der er vist på...
Página 72
Kenwood kitchen machine lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) medium kraftudtag kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål hovedløftearm tænd/sluk- og hastighedskontakt motorenhed K-spade piskeris dejkrog dejskraber stænkskærm...
Página 73
mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, ● vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ● ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks.
fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ● ingredienserne i bunden af skålen. løsning Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: ● Tag stikket ud af stikkontakten. Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken Sænk mixerhovedet.
Página 75
Ønsker De at købe tilbehør, der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til forhandleren. KENWOOD tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat AT970A andet pasta tilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) anvendes tagliolini AT972A sammen med med AT970A...
Vaskes i hånden og tørres grundigt. ● service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af ● Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation ●...
Página 78
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 72. ingredienser franskbrød blød dej af kontinental type Denne mængde er til 2,6kg hvedemel ● Major modeller. 1,3 liter mælk ● Til Chef modeller skal 300g sukker ● mængderne halveres og 450g margarine ●...
Página 79
opskrifter fortsat lækker chokoladekage ingredienser 225 g blødt smør ● 250 g sukker ● 4 æg ● 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens ●...
Página 80
● Låt inte barn använda eller leka med apparaten. ● Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om ● apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten Se till att nätströmmen är samma som anges på...
Página 81
Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål låsspak för uppfällning av överdelen på/av och hastighetsreglage kraftenhet K-spade visp degkrok spatel stänkskydd...
Página 82
blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, ● fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, ● maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, t.ex.
Página 83
felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ● ingredienserna på botten av skålen. lösning Justera höjden. Så här gör du: ● Drag ur kontakten ur vägguttaget. Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern Fäll ner överdelen.
Página 84
Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta -reparatör. KENWOOD tillsats tillsatskod pastamaskin AT970A extra pastatillsatser tagliatelle AT971A (visas ej) används tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastamaskin levereras med en skiva för maccheroni rigati AT910 (12 skivor samt tillbehör för småkakor)
Handdiska och torka väl. ● service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av ● Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
Página 87
recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 81. vitt matbröd lätt deg ingredienser 2,6kg vetemjöl ● Mängderna är för Major- 1,3 l mjölk ● modellerna. 300g socker ● För Chef-modellerna ska 450g margarin ● mängderna halveras och allt 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ●...
Página 88
recept forts läcker chokladkaka ingredienser 225 g mjukt smör ● 250 g socker ● 4 ägg ● 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens ● 50 g mald mandel ●...
Página 89
● Barn skal verken bruke eller leke med apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig ● bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. Før maskinen slås på...
Página 90
Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Bli kjent med din kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle Spak til å løfte hodet Av/på og hastighetsbryter Motorenhet K-rører Visp...
Página 91
Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og ● potetmos. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ● ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekrok Brukes til gjærdeiger.
Página 92
Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ● ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning Juster høyden slik: ● Trekk ut støpselet. Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. Hold redskapen, og løsne så...
Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør. vedlegg vedleggskode flat pastalager AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (Ikke vist) brukes tagliolini AT972A sammen med AT970A...
Página 95
Vaskes for hånd, tørkes grundig. ● Service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner ● erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
Página 96
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 90 . Loff løs deig, kontinental type ingredienser 2,6kg hvetemel ● Disse mengdene gjelder 1,3 l melk ● Major-modeller. For Chef- 300g sukker ● modeller, halveres 450g margarin ● mengdene og alt melet 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ●...
Página 97
Oppskrifter forts. Deilig sjokoladekake Ingredienser 225 g mykt smør ● 250 g farin ● 4 egg ● 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens ●...
Página 98
Älä anna lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. ● Älä anna lasten käyttää tai leikkiä laitteella. ● Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole ● korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että...
Página 100
yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, ● tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, ● marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua. taikinakoukku Hiivataikinoiden valmistukseen.
Página 101
ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla ● oleviin aineksiin. vastaus säädä korkeutta. Ohjeet alla: ● Ota pistoke pois pistorasiasta. Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia Laske kiinnitysvarsi alas.
Página 102
Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970A muita pastakoneen lisälaitteita tagliatelle AT971A (ei kuvassa) käytetään taglionlini AT972A yhdessä AT970A:n kanssa trenette AT973A spagetti AT974A pastakone sisältää maccheroni rigati -muotin AT910 (laitteeseen voidaan kiinnittää...
Pese käsin ja kuivaa sitten huolellisesti. ● huolto ja asiakaspalvelu os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön ● saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua: laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ● ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Página 105
reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 99 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● Tämä määrä on Major- 1,3l maitoa ● malleille. Chef-malleissa 300g sokeria ● puolita määrät ja lisää 450g margariinia ● jauhot yhdellä kertaa. 100g tuoretta hiivaa ●...
Página 106
reseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset 225 g pehmeää voita ● 250 g hienosokeria ● 4 kananmunaa ● 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia ● 50 g mantelijauhetta ● 100 g vehnäjauhoja ●...
Página 107
● Çocukların bu cihazı kullanmalarına ya da bu cihazla oynamalarına izin vermeyin. ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz ● uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Página 108
Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak kafa kaldırma kolu açma/kapama ve hız düòmesi güç birimi K-çırpıcı çırpıcı...
Página 109
karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates ● püre yapmak için kullanılır. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli ● kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da ● çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: ● Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Ek parçayı...
Página 111
Satın aldıòınız pakette bulunmayan ek parçalar için KENWOOD satıcınıza ba…vurunuz. Ek parçalar ek parça kodu Yassı pasta yapıcı AT970A Ek pasta yapıcı parçalar talyatelle AT971A (resimde gösterilmemiştir) talyolini AT972A AT970A ek parçaları ile kullanılır trenette AT973A spagetti AT974A Pasta yapıcı...
Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. ● servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ●...
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için108. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler 2.6kg sade un ● Bu içerik, Major modelleri içindir. 1.3 litre süt ● Chef modelleri için içerik 300gr toz …eker ● miktarlarının yarısını kullanınız ve 450gr margarin ●...
Página 115
yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası 225gr yumuşak tereyağı içerikler ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü ●...
Página 116
Nemocni a jinak oslabení lidé smí spotřebič používat pouze pod dohledem. ● S tímto zařízením si nesmí hrát ani je používat děti. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou ● odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Página 117
Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní mísa páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací jednotka K-•lehaï •lehací metla hnêtací...
Página 118
kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, ● náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny ● a suflé.
Página 119
se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na ● p¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: ● Robot vytáhnête ze zásuvky. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici Rameno robota sklopte.
Página 120
Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin AT970A přídavná tvořítka těstovin tagliatelle AT971A (nezobrazená) používaná tagliolini AT972A společně s AT970A trenette AT973A špagety...
Página 122
Myjte ji ručně a dokonale osušte. ● servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit ● autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, ●...
Página 123
recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 117 bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka Toto množství platí pro ● 300g cukru modely Major. U modelů Chef ● 450g pokrmového tuku použijte poloviční...
Página 124
recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková ● lžíce) teplé vody 30 ml (2 polévkové...
Página 125
● Ne engedje gyermekeknek a készülék használatát vagy a készülékkel való játszadozást! ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal ● felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Página 126
Kenwood robotgép használata a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál a keverògém kioldója hálózati kapcsoló és sebességszabályozó géptest K-keverò...
Página 127
a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve ● burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli ● piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat.
Página 128
hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény ● alján nem kever tökéletesen. megoldás Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. ● A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Egyik kezével fogja meg a keveròt, és lazítsa meg az anyát Hajtsa le a keverògémet.
Página 129
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. tartozék tartozék kódja lasagna készítő AT970A az AT970A-hez rendelhető további tagliatelle AT971A tésztakészítő tartozékok (az tagliolini AT972A ábrán nem láthatók) trenette AT973A spagetti AT974A tartozéka a makarónikészítő...
Página 131
● szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a ● Kenwood vagy egy, a Kenwood által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ● a karbantartással és a javítással kapcsolatban, ●...
Página 132
receptek Kérjük, hogy a 126. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej A jelzett mennyiségek a Major ● 300g cukor modellekre vonatkoznak. A ● 450g margarin Chef típusú készülékeknél ●...
Página 133
receptek foligtatás csokoládé torta hozzávalók 225 g kenhető állagú vaj ● 250 g kristálycukor ● 4 tojás ● 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró ● vízben feloldva 30 ml (két evőkanál) tej ● 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ●...
Página 134
Nie pozwalać na korzystanie z urządzenia bez nadzoru przez niedołężne osoby. ● Dzieciom nie wolno używać urządzenia ani bawić się nim. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej ● odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
Página 135
Kenwood poznaj swój malakser Kenwooda koæcówki dla przystawek koæcówka wysokoobrotowa wyjście średniej prędkości koæcówka wolnoobrotowa gniazdo dla narzëdzi mikser g¢owica miksera zatrzask koæcówki napëdzajåcej miska d¶wignia podnoszenia g¢owicy w¢åcznik/wy¢åcznik i regulacja prëdkoÿci podstawa z silnikiem mieszad¢o ‘K’...
Página 136
ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i ● t¢uczonych ziemniaków trzepaczka Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, ● bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯kich (np.
Página 137
usuwanie niesprawnoÿci problem Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga ● sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: ● Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. Trzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë Opuÿç...
Página 138
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu AT970A dodatkowe nasadki do wyrobu tagliatelle AT971A makaronu (nie przedstawione tagliolini AT972A na ilustracji) stosowane trenette AT973A łącznie z AT970A...
Página 140
● Obsługa i ochrona konsumenta Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on ● zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
Página 141
przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 135. bia¢y chleb - miëkkie ciasto s¢odkie sk¢adniki 2,6kg zwyk¢ej måki ● 1,3 l mleka Podana ilość odnosi się do ● 30 dag cukru modeli Major. W przypadku ●...
Página 142
przepisy c.d. przepyszne ciasto czekoladowe składniki 225 g podgrzanego masła ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej rozprowadzonej w 15 ml (1 łyżka ● stołowa) gorącej wody 30 ml (2 łyżki stołowe) mleka ●...
Página 143
● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. ● Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед включением комбайна Убедитесь, что параметры электрической сети совпадают с данными, указанными в табличке...
Página 144
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок;...
Página 145
МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных ● кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного ● теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно ● емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Устранение неисправности Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. ● Отключите комбайн от сети. Поднимите головку миксера и вставьте венчик или взбивалку. Захватите...
Página 147
Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь в сервисный центр KENWOOD приспособления код приспособления насадка для приготовления макаронного теста AT970A дополнительные приспособления tagliatelle AT971A для приготовлениямакаронного tagliolini AT972A теста (не показано) trenette AT973A используется...
ОЧИСТКА И УХОД Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. ● На установочном адаптере . при первом использовании ● электроприбора может появиться немного густой смазки. Это нормальное явление – просто удалите смазку. силовой блок, крышки на установочных...
Página 150
РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 144. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) 2,6кг обычной муки ингредиенты ● 1,3л молока Эти количества для ● 300г сахара моделей Major. В модели ● 450г маргарина Chef загружать вдвое ● 100г...
Página 151
РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры ● 4 яйца ● 5 мл (1 чайная ложка) быстрорастворимого кофе, которую следует ● растворить в 15 мл (1 столовая ложка) горяче„z воды 30 мл (2 столовых ложки) молока ●...
Página 152
● Lgm episq pese rsa paidi ma ma pa fotm le sg rtrjet . ● Kenwood de vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ●...
Página 153
Kenwood Kenwood lss k da ji gs qa cia laq ja...
Página 154
● ia a ● ( . . ● ¶È¤ÛÙ !ÚÔ˜ Ù· Â!¿Óˆ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÈÓËÙÔ!ÔÈËõ› ¤!ÂÈÙ· ÛÙÚ¤„ÙÂ. o ss ● ÛÙÚ¤„ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ. o ss k ● ● ● o lss k. ● ● ● ● o lss k. CHEF MAJOR : 680 : 910...
Página 159
t ij ● ● Major Major. ● Chef Chef ● ● ● ● 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. rso gssxk. so ak si jai so ak si jai 2 - 3 le lia ssesr sa jai 200°C/400°F/ 20 - 25 ●...
Página 161
OΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ Η εταιρεία KENWOOD HELLAS Μ.Ε.Π.Ε. παρέχει στους καταναλωτές 24 µήνες δωρεάν αποκατάσταση βλάβης συµπεριλαµβανοµένων των ανταλλακτικών που θα απαιτηθούν, για τα προϊόντα µικροσυσκευών KENWOOD µε τους ακόλουθους όρους: Η εγγύηση παρέχεται στον αρχικό αγοραστή της συσκευής και ισχύει από την ηµεροµηνία αγοράς της...
Página 162
1 6 9 3 « ß ' ª b ± O t ´ M b « $ ! U § W . 2 « î K D w « $ L J u " U ‹ ° U ß ' ª b « Â Ë { l « $ ' ! J r ° U $ M & i $ L b … 5 £ u « Ê . «...
Página 163
1 6 8 ¢ ' J u Ê « $ d ¨ u … « $ D d ¥ W , £ r ¥ M A d ´ K v « $ % N W « $ F K u Í ± s « $ & U # K u # U Ë ¢ e ¥ Ò s ° U $ H U Ø N W . . 5 ´...
Página 164
1 6 7 « ¢ B K w ° U $ L ' % d « $ c Í Æ L X ° A d « ¡ « $ % N U “ ± M t . , § d « ¡ « $ B O U " W ) Ë « ß ' & b « ‰ « _ § e « ¡ ●...
Página 165
1 6 6 ¨ D U ¡ F E H C 2 2 7 3 3 5 R O J A M 7 9 3 6 0 6 ± C d » ± d Ê F E H C 1 0 0 4 4 W A R O J A M 2 0 0 4 4 W A ±...