13. The mixing head attachment must be loaded symmetrically. Operating this unit with an unbalanced load will cause severe vibration and damage, which is not covered by warranty. 14. Do not fill tubes while inserted onto the Vortexer mixing head. Spilled liquid may harm the unit or the user.
Página 3
21. Do not use any solvent on the unit that may degrade the plastic of the Vortexer main housing or head. 22. Ensure the mixing head is protected from corrosion and mechanical damage. The mixing head must be cleaned with a pH-neutral cleaning liquid.
Página 4
(OFF, and up to approx. 3000 rpm), capable of vortexing microplates and 6 different tube sizes with the convenience of a single mixing head attachment. This Vortexer has enough flexibility to perform the standard tasks that a vortex mixer is required to perform, plus it has the ability to hold a variety of tubes, containers, and microplates all within one mixing head design.
Página 5
Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo, Europe Address: Princessegracht 20, 2514AP, The Hague, The Netherlands Model: Vortexer, HS120209, HS120210, HS120212, HS120214, HS120318 This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN61010-1:2010, ed.
Duty Cycle for ALL VERSIONS: Maximum run time of 20 minutes followed by 60 minute OFF time when in Continuous Operation mode. 100V-110V Vortexer: Set power input frequency switch on rear of unit to either 50Hz or 60Hz to match local power company supply.
0 to approx 3000 rpm). Vortexing speed increases to a maximum of approx. 3,000rpm as the knob is turned clockwise. Before turning on the Vortexer, set the speed dial to OFF position (rotate counter-clockwise until the knob stops and a “click” is felt). To begin operation, move the power switch to either the Intermittent TOUCH or ON position and turn the speed control to the desired setting.
Página 8
Loading Tubes The Vortexer mixing head is designed to hold several different tube sizes for hands-free mixing/vortexing. Caution: Always load onto mixing head so that the tubes are balanced B. Loading of Standard Secure Assay tray Assay tray with supplied elastic...
Página 9
H. Loading of .2 mL tubes (2 tube strips - maximum of 24) Vortexer head removal In the event of a cleaning being needed for Place the Vortexer, please follow the sequence of switch in removal for the mixing head. the OFF position Turn the power OFF by placing the 3-position switch into the OFF (center) position.
Vortexer elastic cord positioning Care and Handling Your Vortexer should be given the care normally required for any electrical appliance. Avoid wetting or unnecessary exposure to fumes. The finish can be washed with water (after unplugging) and mild soap or detergents, using a soft cloth or sponge. Avoid exposing any electrical components of the Vortexer instrument to water, cleaning agents, or other liquid! Keep the unit clean by immediately blotting any spills.
Página 11
WARRANTY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT. Limited Warranty Heathrow Scientific LLC warrants that Vortexer will be free from defects in workmanship ® and material for 5 years from the date of purchase. If you believe that there is a defect in the product, you must, during the warranty period,...
Máxima conveniencia para usos múltiples Manual de instrucciones Heathrow Scientific, LLC 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills IL 60061 Estados Unidos Tel.: +1-800-741-4597 | Fax: +1-847-816-5072 | Correo electrónico: info@heatsci.com...
No utilice el Vortexer si está dañado. 10. No ponga las manos sobre el cabezal de mezcla o debajo de este, a menos que el Vortexer esté completamente detenido. 11. No mueva la unidad mientras el Vortexer está en funcionamiento.
Página 14
27. Si la unidad no funciona correctamente o tiene que ser devuelta, póngase en contacto con el distribuidor autorizado o con Heathrow Scientific LLC. ® 28. El uso indebido del instrumento Vortexer anulará la garantía Si se produce alguna falla durante el período de garantía, póngase en contacto con Heathrow Scientific LLC para ®...
(APAGADO, y hasta aprox. 3000 rpm), capaz de vórtice de microplacas y seis (6) tamaños de tubo diferentes con la comodidad de un solo accesorio de cabezal de mezcla. Este Vortexer tiene suficiente flexibilidad para realizar las tareas estándar que un mezclador de vórtice , además de que tiene la capacidad de sostener una variedad de tubos, contenedores, y microplacas todo dentro de un diseño de cabezal de mezcla.
Página 16
Dirección: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 Estados Unidos Contacto en Europa: Emergo, Europa Princessegracht 20, 2514AP, La Haya, Países Bajos Modelo: Vortexer, HS120209, HS120210, HS120212, HS120214, HS120318 Esta unidad se ha fabricado de conformidad con: Normas de seguridad: IEC/EN61010-1:2010, ed.
20 minutos seguido por 60 minutos de tiempo APAGADO cuando en el modo de Operación Continuo. Vortexer de 100V-110V: Ajuste el interruptor de frecuencia de entrada de energía en la parte trasera de la unidad a 50Hz o 60Hz para que coincida con la fuente de alimentación local.
3.000 rpm a medida que la perilla se gira en el sentido de las agujas del reloj. Antes de encender el Vortexer, ajuste la perilla de velocidad a la posición APAGADA (gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la perilla se detenga y se sienta un “clic”).
Tubos de carga El cabezal de mezcla del Vortexer está diseñado para sostener varios tamaños de tubos diferentes para mezclar/agitar sin usar las manos. Precaución: cargue siempre sobre el cabezal de mezcla de modo que los tubos queden equilibrados B. Carga de la bandeja Asegure la bandeja de ensayo estándar...
Si levanta el cabezal con la punta de los dedos y usa los nudillos como punto de apoyo podrá hacer palanca para extraer el componente accesorio instalado sin problemas. Cuando Tire termine de limpiar el Vortexer, vuelva a instalar el hacia cabezal de mezcla según las instrucciones. arriba...
Heathrow Scientific, LLC. PRECAUCIÓN Desenchufe del suministro de energía eléctrica antes de limpiar. No lo sumerja. Evite que entre cualquier tipo de líquido en la carcasa del Vortexer. Eliminación: El equipo que ha adquirido puede contener sustancias peligrosas que podrían afectar el medio ambiente.
Si Heathrow Scientific LLC es notificada correctamente y, después de una inspección, se ® confirma que hay un defecto y el período de garantía no ha expirado, Heathrow Scientific ® LLC reparará, modificará o reemplazará el producto, según decida, sin cargo alguno.
Multifonction, maximum de confort Manuel d'instructions Heathrow Scientific, LLC 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills IL 60061 États-Unis d'Amérique Tél. : +1-800-741-4597 | Fax : +1-847-816-5072 | Adresse électronique : info@heatsci.com...
Ne pas utiliser si le Vortexer est endommagé. 10. Avant de placer les mains au dessus ou en dessous de la tête de mélange, s'assurer que le Vortexer est complètement arrêté.
Página 25
27. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle doit être retournée, veuillez contacter le revendeur agréé ou Heathrow Scientific LLC. ® 28. La mauvaise utilisation du Vortexer conduira à l'annulation de la garantie. En cas de défaillance pendant la période de garantie, contacter Heathrow Scientific LLC pour le service de garantie. ®...
Página 26
Vortexer de laboratoire de paillasse à vitesse variable contrôle (OFF, et jusqu'à environ 3000 tr / min), capable de vortexer des microplaques et 6 tubes différents tailles avec la commodité d'une seule tête de mélange. Le produit Vortexer est suffisamment flexible pour effectuer les tâches standards d’un mélangeur vortex mais, a également la capacité...
Página 27
Adresse : 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 États-Unis d'Amérique Contact européen : Emergo, Europe Adresse: Princessegracht 20, 2514AP, La Haye, Pays Bas Modèle: Vortexer, HS120209, HS120210, HS120212, HS120214, HS120318 Cet unité a été construite suivant et est conforme aux normes suivantes : Normes de sécurité : IEC/EN61010-1:2010, ed.
AVERTISSEMENT: Si l’Agitateur à vortex est utilisé d’une manière non précisée par Heathrow Scientific, la protection fournie par l’équipement peut être altérée. Cycle d’utilisation pour TOUTES LES VERSIONS: Durée de fonctionnement maximale de 20 minutes, suivie d’un temps d’ARRÊT de 60 minutes en Mode de fonctionnement continu.
Arrêt (OFF) lorsqu’il n’est pas en marche. Attention : Il est recommandé de ne JAMAIS laisser le Vortexer sans surveillance lorsqu'il n'est pas en marche. Mode OFF (Arrêt) Toujours placer l'interrupteur à 3 positions sur OFF (Arrêt) (au centre) lorsqu'il n'est pas utilisé !
Página 30
Chargement des tubes La tête de mélange du Vortexer est conçue pour supporter plusieurs tubes de différentes tailles pour un mélange à main libre. Avertissement : Toujours charger sur la tête de mélange de manière à ce que les tubes soient équilibrés B.
Página 31
Vortexer l'interrupteur en position En cas de nécessité de nettoyage OFF (Arrêt) du Vortexer, veuillez respecter la séquence de retrait de la tête de mélange. Régler l'alimentation sur OFF (Arrêt) en plaçant l'interrupteur à 3 positions à la position OFF (Arrêt) (centre). Tenir la tête de mélange avec deux mains et tirer-le verticalement jusqu'à...
Página 32
Vortexer Soins et manipulation Votre Vortexer doit recevoir tous les soins requis pour un appareil électrique. Éviter de mouiller ou d'exposer à la fumée. La finition peut être lavée avec de l'eau (après avoir débranché) et un savon doux ou détergent à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge.
Página 33
CETTE GARANTIE N'EXCÉDERA LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. Garantie limitée Heathrow Scientific LLC garantie que Vortexer seront exempts de défaut de matériau ou ® de vice de fabrication pour une période cinq ans à compter de la date d'achat. Si vous êtes convaincu de ce que le produit est défectueux, vous devez, pendant la période de garantie, en informer Heathrow Scientific...
Mehrzweck, maximaler Nutzen Bedienungsanleitung Heathrow Scientific, LLC 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills IL 60061 USA Tel.: +1-800-741-4597 | Fax: +1-847-816-5072 | E-mail: info@heatsci.com...
Página 35
Gesundheits- und Sicherheitsmaßnahmen zu beachten und zu bewerten, ob sich das Gerät für eine Aufgabe eignet. Achtung! Bevor Sie den Vortexer zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte die Anleitung sorgfältig durch. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, Schutzmaßnahmen und die Gebrauchsanweisung.
Página 36
Methode das Gerät nicht beschädigt. Es muss ein pH-neutraler Flüssigreiniger verwendet werden. 33. Der Vortexer muss vor der Reinigung oder Wartung von der Stromquelle getrennt werden. Um den Strom zum Vortexer-Gerät umgehend zu unterbrechen, ziehen Sie das Stromkabel vom mittleren, unteren Bereich des Geräts ab Achtung: Nach Unterbrechung des Stroms nimmt das Vortexer-Gerät den Betrieb...
Página 37
Gerät handelt es sich um einen Labor-Tischvortexer mit einer variablen eschwindigkeits- steuerung (AUS und bis zu ca. 3000 U/min), der Mikrotiterplatten und 6 verschiedene Röhrchengrößen mit der Bequemlichkeit eines einzigen Aufsatzes vortexen kann. Dieser Vortexer ist flexibel genug, um die Standardaufgaben eines Vortexers zu erfüllen und kann zudem eine Vielzahl von Röhrchen, ehältern und Mikrotiterplatten in einem einzigen Aufsatz aufnehmen.
Página 38
® Anschrift: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA Europa-Kontakt: Emergo, Europa Anschrift: Princessgracht 20, 2514AP, Den Haag, Niederlande Modell: Vortexer, HS120209, HS120210, HS120212, HS120214, HS120318 Dieses Gerät wurde gemäß den folgenden Angaben hergestellt: Sicherheitsnormen: IEC/EN61010-1:2010, ed. 3.1, 2017 IEC/EN61010-2-051, ed.
Página 39
Betriebsdauer für alle Versionen: Maximale Laufzeit von 20 Minuten, gefolgt von 60 Minuten AUS-Zeit im Dauerbetrieb. 100V-110V Vortexer: Stellen Sie den Frequenzschalter auf der Rückseite des Geräts entweder auf 50Hz oder 60Hz ein, um ihn an die lokale Stromversorgung anzupassen.
Página 40
Geschwindigkeit steigt auf ein Maximum von ca. 3.000 U/ min, wenn der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht wird. Bevor Sie den Vortexer einschalten, stellen Sie die Geschwindigkeitseinstellung auf AUS (drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis der Knopf anhält und ein „Klick“...
Página 41
Reagenzröhrchen laden Der Vortexer-Mixaufsatz kann Röhrchen verschiedener Größe zum freihändigen Mischen/ Vortexen aufnehmen. Achtung: Mixaufsatz stets so dass die Röhrchen beladen, ausgeglichen sind. B. Laden von Standard- Probenplatte (maximal 1) Sichern Sie Mikrotitierplatten mit den gelieferten Gummibändern C. Laden von 50 ml Röhrchen...
Página 42
Zubehör mit den Fingerspitzen anheben und dabei gerade die Knöchel als Drehpunkt verwenden, erhalten nach Sie eine Hebelwirkung, mit der die installierte oben Komponente reibungslos entfernt wird. Wenn der ziehen Vortexer gereinigt ist, bringen Sie den Mixaufsatz gemäß der Anleitung wieder an.
Vortexer-Schnur Pflege und Handhabung Ihr Vortexer sollte dieselbe Pflege erhalten, wie jedes elektrische Gerät. Vermeiden Sie Nässe und unnötiges Einwirken von Dämpfen. Die Oberfläche kann (nach dem Ausstecken des Geräts) mit Wasser und milder Seife oder Reinigungslösung mit einem weichen Tuch oder Schwamm abgewischt werden.
Página 44
KAUFPREIS DES PRODUKTS. Beschränkte Garantie Heathrow Scientific LLC garantiert für die Dauer von 5 Jahren ab Kaufdatum, dass der Vortexer ® keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten Sie der Ansicht sein, dass ein Produkt defekt ist, müssen Sie Heathrow Scientific ®...
13. La testa di miscelazione deve essere caricata in maniera simmetrica. L’utilizzo di questa unità con un carico non bilanciato determinerà forti vibrazioni e danni, non coperti dalla garanzia. 14. Non riempire le provette mentre sono inserite nella testa di miscelazione Vortexer. Il liquido versato può danneggiare l’unità o l’utente.
Página 47
20. Non utilizzare in un ambiente pericoloso o infiammabile. 21. Non usare nessun solvente sull’unità che può attaccare la plastica del Vortexer o causare danni all’alloggiamento o testa. 22. Accertarsi che la testa di miscelazione sia protetta da corrosione e danni meccanici. La testa di miscelazione deve essere pulita con un detersivo a PH neutro.
Página 48
Dimensioni: 6,75” L x 7,5” P x 6” Altezza dell’unità principale. 7.75” Altezza con testa di miscelazione applicata. (171mm L x 190mm P x 197mm A) Peso: 8,66 libbre (3,93 kg) - peso totale del Vortexer con testa di miscelazione applicata. Diametro orbitale: 3,7 mm Impianto elettrico: Vedere i numeri di parte HS elencati sopra.
Página 49
Indirizzo: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA Contatto europeo: Emergo, Europa Indirizzo: Princessegracht 20, 2514AP, The Hague, Paesi Bassi Modello: Vortexer, HS120209, HS120210, HS120212, HS120214, HS120318 Questa unità è stata costruita e si conforma a quanto segue: Standard di sicurezza: IEC/EN61010-1:2010, ed.
Vue arrière du Vortexer Modalità operative: AVVISO: Se il Vortexer viene utilizzato in un modo non specificato da Heathrow Scientific, la protezione fornita dall’apparecchiatura può essere compromessa. Ciclo di lavoro per TUTTE le VERSIONI: Tempo massimo di funzionamento di 20 minuti seguito da 60 minuti di tempo di spegnimento quando si è...
3.000 rpm mentre la manopola viene ruotata in senso orario. Prima di accendere il Vortexer, impostare il selettore della velocità sulla posizione OFF (ruotare in senso antiorario fino a quando la manopola si ferma e si sente un «clic»).
Página 52
Caricamento delle provette La testa di miscelazione Vortexer è progettata per contenere provette di diverse dimensioni per l’agitazione/miscelazione con vortex a mani libere. Precauzione: Caricare sempre sulla testa di miscelazione in modo che i tubi siano bilanciati B. Caricamento del vassoio...
Página 53
Tirare dita mentre si usano le nocche come fulcro vi verso darà la leva per rimuovere senza problemi il l’alto componente dell’accessorio installato. Una volta pulito il Vortexer, reinstallare la testa di mis- celazione secondo le istruzioni.
(dopo averla scollegata) e sapone neutro o detersivi, utilizzando un panno morbido o una spugna. Evitare di esporre i componenti elettrici dello strumento Vortexer ad acqua, detergenti o altri liquidi! Mantenere l’unità pulita pulendo immediatamente le eventuali fuoriuscite. I pezzi di ricambio sono disponibili presso la maggior parte dei distributori di apparecchiature da laboratorio o direttamente presso Heathrow Scientific, LLC.
Página 55
Se Heathrow Scientific LLC è notificata correttamente e, dopo il controllo, conferma la ® presenza di un difetto e il periodo di garanzia non è scaduto, Heathrow Scientific ® riparerà, modificherà o sostituirà il prodotto, a sua sola discrezione, e gratuitamente.