Accesorios ..................29 Declaración del fabricante .............30 ¡Ha realizado la elección acertada! Este producto Sennheiser le convencerá durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser ofrece la garantía del renombre y la competencia adquirida durante más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Indicaciones para la seguridad Estas instrucciones de uso contienen indicaciones muy importantes para su seguridad según las disposiciones vigentes. Lea estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso cuidadosamente y adjúntelas siempre al entregar el aparato a terceros. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones.
Página 4
Utilice únicamente los accesorios indicados por Sennheiser y los correspondientes aparatos adicionales. Utilice el aparato sólo en combinación con los materiales de fijación indicados por Sennheiser.
Página 5
Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud. Con este sistema se pueden generar presiones acústicas de más de 85 dB(A). 85 dB (A) es la presión acústica que puede actuar en su oído como máximo valor admisible durante un día de...
Página 6
Uso conforme al destino del transmisor El uso conforme al destino incluye la lectura de estas instrucciones y especialmente del apartado "Indicaciones para la seguridad", el uso del transmisor en las condiciones de servicio y únicamente de la manera descrita en las instrucciones.
Transmisor SR 3254/SR 3256 A través del sistema de monitor SR 3254/SR 3256 y EK 3253 se transmite, p. ej., a los músicos en el escenario directamente su señal de monitor individual. Esto se realiza sin molestos cables o cajas de monitor. Además, el sistema es apto para la transferencia de señales de comando.
El sistema de banco de canales Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencias en la banda UHF. El transmisor SR 3254/SR 3256 está disponible en las siguientes variantes de gama de frecuencia: Gama A: desde 518 hasta 554 MHz...
Sinopsis de los elementos de mando Conjuntor hembra de 6,3 mm para Selector de tensión de red con fusi- auriculares ble, desplazable para 230 ó 115 V Regulador de volumen para los auriculares Conexión de red, conector para aparatos fríos, 2 polos Indicador LCD de modulación (DEV L) para el canal izquierdo con indicador de Paso de cable para el cable de red...
Indicadores del transmisor Indicador alfanumérico Símbolo del indicador de frecuencia "FREQUENCY MHZ" Símbolo para la indicación del canal "CHANNEL" Símbolo CHANNEL Símbolo TUNE Símbolo MONO/STEREO Indicador STEREO para el modo estéreo activado Indicador MONO para el modo mono activado Indicador MUTE (sin actividad de transmisión) Indicador de 6 niveles para la potencia de transmisión...
Puesta en funcionamiento Uso del transmisor como aparato de sobremesa Montar los pies del aparato Para que el aparato quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte inferior del aparato.
Montaje en bastidor de varios transmisores Con las escuadras de montaje adjuntas puede instalar el transmisor en un bastidor de 19" (1 UA). Si quiere montar las antenas en el lado delantero, utilice el juego de montaje frontal de antenas GA 3030-AM (véase „Accesorios“ en la página 29). Al montar el aparato en el bastidor tenga en cuenta que la temperatura ambiente durante el funcionamiento puede ser claramente superior a la temperatura ambiente normal.
Página 13
Indicaciones para la colocación Los transmisores SR 3254 y SR 3256 se calientan durante el funcionamiento. Ventilación en caso de instalación fija Asegure ventilación suficiente en caso de instalar el trans- misor de forma fija en paneles o marcos. El aire debe poder circular alrededor del aparato.
Página 14
Montaje en bastidor con montaje frontal de antena Atornille los soportes de antena según se muestra junto a estas líneas en las asas del transmisor. Enganche las dos escuadras de montaje en el lado poste- rior del transmisor. Conduzca los cables de los soportes de antena por las escotaduras en las escuadras de montaje.
Conexión del transmisor a la red El transmisor es apto para el funcionamiento en una red eléctrica de 230 V como de 115 V. Por esta razón, ¡compruebe si el transmisor está ajustada a la tensión de red correcta antes de conectar el enchufe de alimentación! La tensión de red ajustada se puede ver en la parte superior de la tapa del selector de tensión de red...
Conectar el cable de red Introduzca el cable de red adjunto en la hembrilla en el trans- misor y pase el cable por el paso de cable. Nota Un paso de cable es especialmente importante si el aparato está instalado de forma fija en un bastidor. En el interior de un bastidor se encuentran a menudo muchos cables, y este soporte evita que los cables se vayan expulsando mutuamente.
Página 17
50 Ω. Cables de antena totalmente confeccionados con una longitud de 5 m y 10 m se pueden obtener a través de Sennheiser como accesorios. Utilice un cable de antena lo más A 1031 corto posible con pocas conexiones intermedias. Los cables y conectores atenúan la señal útil.
Uso diario Conectar/desconectar el transmisor Pulse la tecla POWER para conectar y desconectar el apa- rato. Después de la conexión, el indicador LCD tiene iluminación de fondo y se indica la última frecuencia de transmisión ajus- tada. Mientras el circuito PLL se esté estabilizando a la frecuencia de transmisión deseada, el transmisor queda silenciado.
Página 19
Conectar los auriculares / escuchar la señal de audio ¡Precaución: volumen alto! Un volumen alto daña el oído al cabo de poco tiempo y puede causar daños irreversibles. Ajuste el volumen de los auriculares conectados antes de colocárselos. No escuche con los auriculares a un volumen más alto que con los altavoces.
El menú de servicio del transmisor A través del menú de servicio se pueden cambiar de forma rápida y sencilla los siguientes ajustes: Menú Función del menú TUNE Introducir una frecuencia de libre elección para un canal del banco de canales "U" CHANNEL Seleccionar un canal del banco de canales "U"...
Vista general del menú de servicio Zona de introducción de datos Área de visualización Mantener pulsado durante 1 seg. : U 1... U 16, F 1... F16 Canal ajustado actualmente SET: Seleccionar canal : Frecuencia de Frecuencia ajustada transmisión en pasos de 5 kHz actualmente Canal ajustado actualmente / Seleccionar canal...
TUNE Ajustar frecuencias para los canales del banco "U" En el menú "TUNE" puede seleccionar y guardar libremente frecuencias para los canales en el banco de canales "U" (User Bank). Seleccione con las teclas el menú "TUNE". El símbolo para el menú "TUNE" se enciende.
CHANNEL Seleccionar un canal del banco de canales "U" o "F" Seleccione con las teclas el menú "CHANNEL". El símbolo para la indicación del canal "CHANNEL" y la palabra "CHANNEL" se encienden. Pulse la tecla para acceder a la zona de introducción de datos.
Mantenimiento y limpieza Limpieza del aparato El agua puede destruir el sistema electrónico ¡ ¡PRECAUCIÓN! del aparato! El agua penetra en la carcasa del aparato y puede causar un cortocircuito en el sistema electrónico. Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido.
Página 25
Sennheiser competente para su zona o enviar el aparato defectuoso junto con una descripción detallada del error a una de las delegaciones de Servicio técnico Sennheiser en su proximidad. La dirección se encuentra en la tarjeta de delegaciones de Servicio técnico adjunta o en Internet en "http://www.sennheiser.com/sennheiser/icm.nsf/root/...
16 demasiado alta Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
Progreso que usted puede oír: Esta gama de aparatos está equipada con el sistema de supresión de ruidos y desparasitaje de Sennheiser. reduce las interferencias del campo de transmisión. Incrementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica inalámbrica en más de 90 dB.
Potencia de salida de AF máx. 100 mW Características de baja frecuencia Tipo de modulación FM-estéreo según el procedimiento de tono piloto Sistema Compander Sennheiser ±24 kHz / ±48 kHz Elevación nominal/Elevación de punta 19 kHz / ±5 kHz Tono piloto MPX (frecuencia/ elevación) Gama de transmisión de baja...
Aparato completo Alimentación eléctrica 115/230 V AC +10% / -15% Consumo de potencia SR 3254 máx. 13 W Consumo de potencia SR 3256 máx. 23 W Dimensiones 436 x 228 x 43 mm (19", 1 UA) (sin escuadras de montaje) Peso SR 3254 aprox.
Accesorios AC 3000-EU Antenna Combiner activo núm. art. 009424 AC 3000-UK Antenna Combiner activo núm. art. 009410 AC 3000-US Antenna Combiner activo núm. art. 094409 A 1031-U Antena (antena omnidireccional pasiva) núm. art. 004645 GA 3030-AM Adaptador para el montaje frontal de las antenas núm.
EI periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea necesaria será efectuada contra factura.