Sennheiser evolution wireless G3 Serie Instrucciones De Uso

Sennheiser evolution wireless G3 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para evolution wireless G3 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SK 500
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser evolution wireless G3 Serie

  • Página 1 SK 500 Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Especificaciones técnicas ............33 Asignación de conectores..........35 Diagramas de polaridad y frecuencia de los micrófonos................35 Declaraciones del fabricante..........36 Índice alfabético............... 37 Encontrará unas instrucciones de uso animadas en nuestra página de Internet sobre el producto en www.sennheiser.com.
  • Página 3: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto reco- mendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas origi- nales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar...
  • Página 4: El Transmisor Bodypack Sk 500 G3

    El transmisor bodypack SK 500 G3 El transmisor bodypack SK 500 G3 Este transmisor bodypack pertenece a la serie evolution wireless Generation 3 (ew G3). Esta serie reúne equipos de transmisión de alta frecuencia modernos y con una técnica perfeccionada que ofrecen una alta seguridad de funciona- miento y un manejo cómodo y sencillo.
  • Página 5: Campos De Aplicación

    (volumen de suministro). Puede descargar versiones actualizadas de la hoja de datos de frecuencia en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com. En los bancos de canales «U1» a «U6» puede ajustar y guardar libremente las frecuencias. Estas frecuencias...
  • Página 6: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Volumen de suministro El volumen de suministro del transmisor bodypack SK 500 G3 incluye: 1 transmisor bodypack SK 500 G3 2 baterías de 1,5 V Mignon AA 1 manual de instrucciones 1 hoja de datos de frecuencias 1 hoja de licencias de alta frecuencia 1 bolso BPP 1...
  • Página 7: Vista General Del Producto

    Vista general del producto Vista general del producto Vista general del transmisor bodypack SK 500 G3 » ³ · ¿ ² ´ ² ¹ ¶ º ¸ ¾ µ ¸ ³ Jack hembra de 3,5 mm para la entrada del micrófono y la del instrumento (MIC/LINE), de rosca ·...
  • Página 8: Resumen De Indicaciones

    Vista general del producto Resumen de indicaciones Una vez encendido, el transmisor bodypack muestra la indicación standard «Frecuencia/Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 16. La iluminación de fondo del display se atenúa automática- mente tras aprox. 20 seg. 542.625 ew500 G3 MUTE Indicación...
  • Página 9: Puesta En Servicio Del Transmisor Bodypack

    Colocar las baterías o el paquete de baterías El transmisor bodypack se puede operar con baterías (tipo Mignon AA, 1,5 V) o con el paquete de baterías recargables de Sennheiser BA 2015 (véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la página 32). ¸...
  • Página 10: Fijar Y Orientar Los Micrófonos Correspondientes

    CI 1 (véase página «Accesorios y piezas de repuesto» en la página 32). Enchufe el jack de 3,5 mm del cable del micrófono Sennheiser o del cable de instrumentos en el jack ³. hembra de 3,5 mm MIC/LINE ³...
  • Página 11 Puesta en servicio del transmisor bodypack ME 4 Fije el micrófono con la pinza en la ropa, p. ej., en la solapa de la chaqueta. El micrófono ME 4 tiene característica cardioide. Oriente el micrófono ME 4 de forma que el fonocaptor apunte hacia la fuente de sonido (p.
  • Página 12: Fijación Del Transmisor Bodypack A La Ropa

    Puesta en servicio del transmisor bodypack Fijación del transmisor bodypack a la ropa Con el clip de cinturón puede fijar el transmisor bodypack a la cintura del pantalón, por ejemplo. También puede fijar el transmisor bodypack a la ropa de modo que la antena apunte hacia abajo.
  • Página 13: Manejo Del Transmisor Bodypack

    Manejo del transmisor bodypack Manejo del transmisor bodypack Para establecer una conexión inalámbrica, proceda como se describe a continuación: 1. Encienda el receptor (véanse las instrucciones de manejo del receptor). 2. Encienda el transmisor bodypack (véase la siguiente sección). La conexión se establece, la iluminación de fondo del display del receptor cambia de rojo a naranja.
  • Página 14: Desactivar Temporalmente El Bloqueo De Teclas

    Manejo del transmisor bodypack Para apagar el transmisor bodypack: Cancele el bloqueo de teclas (véase el capítulo siguiente). Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que en la indicación se visualice «OFF». El LED rojo ON¿ se apaga, el display se apaga. En el menú...
  • Página 15: Silenciar La Señal De Audio O Desactivar La Señal De Radiofrecuencia

    Manejo del transmisor bodypack Pulse la tecla SET. El bloqueo de teclas se desactiva temporal- mente. El tiempo que permanece desactivado el bloqueo de teclas depende del manejo actual: Si trabaja en el menú de control El bloqueo de teclas se mantiene desactivado mientras Usted trabaje en el menú...
  • Página 16 Manejo del transmisor bodypack En el menú «Mute Mode», elija el ajuste que desee (véase página 25). Salga del menú de control. MUTE · Desplace el conmutador de modo silencio hacia la izquierda a la posición MUTE. El transmisor bodypack se comporta tal y como se indica en la tabla.
  • Página 17: Seleccionar Una Indicación Standard

    Manejo del transmisor bodypack También puede desactivar la señal de radio- frecuencia al encender. Encontrará información al respecto en el capítulo «Encender/Apagar el trans- misor bodypack» en la página 13. Durante el funcionamiento también se puede activar/desactivar la señal de radiofrecuencia con la tecla ON/OFF.
  • Página 18: Manejo Del Menú

    Manejo del menú Manejo del menú Una característica especial de la serie ew G3 de Sennheiser es su estructura de menú unificada e intuitiva. Ésta le permite intervenir en el funcionamiento también en situa- ciones de estrés, como en el escenario o durante emisiones en marcha.
  • Página 19: Vista General Del Menú De Control

    Manejo del menú Vista general del menú de control Menú principal «Menu» Menú ampliado Sensitivity «Advanced Menu» Frequency Preset Name Tune Auto Lock Mute Mode Advanced RF Power Exit Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Menú principal Indicación Función de la opción de menú...
  • Página 20: Manejo Del Menú De Control

    Manejo del menú Indicación Función de la opción de menú Software Revision Mostrar la revisión actual del software (véase página 27) Exit Salir del menú ampliado «Advanced Menu» y volver al menú principal Manejo del menú de control En caso necesario, cancele el bloqueo de teclas para trabajar con el menú...
  • Página 21 Manejo del menú Cancelar la entrada Pulse la tecla ON/OFF para cancelar la entrada. Aparece la indicación estándar actual. Para seguidamente volver a la última opción de menú editada: Pulse la tecla tantas veces como sea nece- sario hasta que se visualice la última opción de menú...
  • Página 22: Ajustes En El Menú De Control

    Ajustes en el menú de control Ajustes en el menú de control Utilice esta posibilidad para realizar ajustes del menú de control en su receptor y para transferirlos al transmisor bodypack. Encontrará más información al respecto en las instrucciones de uso de su receptor. Éstas se señali- zan con el símbolo Sync.
  • Página 23 Ajustes en el menú de control Para un ajuste previo aproximado, puede partir de los siguientes valores orientativos: Situación de transmisión Ajuste −30 a −21 dB Música/Canto alta/o −21 a 0 dB Moderación Entrada de instrumentos −30 a −24 dB Guitarra eléctrica con pastilla Single Coil −45 a −30 dB...
  • Página 24 Ajustes en el menú de control Introducir nombres – «Name» Name Menu Name i c h a e l Name Michael L i c h a e l Llamar «Name» Introducir y Introducir letras; confirmar letra guardar entrada «Stored» En la opción de menú «Name», introduzca un nombre de libre elección para el transmisor bodypack (p.
  • Página 25: Menú Ampliado «Advanced Menu

    Ajustes en el menú de control Menú ampliado «Advanced Menu» Ajustar frecuencias de transmisión y bancos de canales – «Tune» Si ha ajustado el transmisor bodypack a un banco del sistema y elige la opción de menú «Tune», se ajusta automáticamente el canal 1 del banco de canales «U1».
  • Página 26 Ajustes en el menú de control Advanced Menu Tune Tune Tune 542.625 MHz 542.625 MHz B.Ch: U1. 1 B.Ch: U1. 1 542.625 MHz Llamar «Tune» Ajustar banco de Ajustar frecuencia; ampliado canales y canal guardar entrada «Stored» Ajuste el banco de canales deseado. Pulse la tecla SET.
  • Página 27 Ajustes en el menú de control Emular un cable de guitarra – «Cable Emulation» Advanced Menu Cable Emulation Cable Emulation High Cable Emulation Medium Medium Llamar «Cable Ajustar «Cable Guardar la Emulation» Emulation» entrada «Stored» Esta opción de menú permite emular capacidades de cables de guitarra en 4 etapas diferentes.
  • Página 28 (volumen de suministro). Mostrar la revisión del software – «Software Revision» Puede visualizar la versión actual del software. Infórmese sobre actualizaciones del software en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com.
  • Página 29: Ajustar El Transmisor Bodypack Al Receptor

    Encontrará informaciones para el ajuste automático de transmisores bodypack a receptores en el modo multicanal en las instrucciones de uso de su receptor. Encontrará más información sobre el modo multicanal en nuestra página de Internet sobre el producto en www.sennheiser.com.
  • Página 30: Limpieza Y Cuidado Del Transmisor Bodypack

    Limpieza y cuidado del transmisor bodypack Limpieza y cuidado del transmisor bodypack ¡ ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del transmisor bodypack. Si entra algún líquido en la carcasa del aparato, puede provocar un cortocircuito en la electró- nica. Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del transmisor bodypack.
  • Página 31: Recomendaciones Y Consejos

    Recomendaciones y consejos Recomendaciones y consejos ... para los micrófonos tipo corbata ME 2 y ME 4 • Coloque el micrófono centrado en el cuerpo para limitar las variaciones de nivel al girar la cabeza. • Evite el efecto del sudor (no debe haber contacto directo con la piel).
  • Página 32: En Caso De Anomalías

    Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo de transmisión se presentan problemas no reco- gidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.
  • Página 33: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto En su tienda especializada podrá adquirir los siguientes accesorios para este transmisor bodypack: Nº art. Denominación 009950 Paquete de baterías BA 2015 009828 Cargador L 2015 503168 Estuche CC 3 009825 Bolso BPP 1 Adaptador...
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    30 mW (standard) Supresión de ruidos de tono piloto Desactivable Características de baja frecuencia Sistema Compandor Sennheiser Rango de transmisión de baja Micrófono: frecuencia 80 a 18000 Hz Line: de 25 a 18.000 Hz Separación señal / ruido ≥...
  • Página 35 Especificaciones técnicas Alimentación de tensión 2 baterías tipo Mignon AA, 1,5 V o paquete de baterías BA 2015 Tensión nominal 2,4 V Consumo de corriente: con tensión nominal típ. 180 mA (30 mW) con el transmisor ≤ 25 μA desconectado Autonomía: típ.
  • Página 36: Asignación De Conectores

    Especificaciones técnicas Asignación de conectores Jack de 3,5 mm: Line Line Diagramas de polaridad y frecuencia de los micrófonos Diagrama de polaridad ME 3 Diagrama de polaridad ME 4 0° 0° 30° 30° 30° 30° 60° 60° 60° 60° 90° 90°...
  • Página 37: Declaraciones Del Fabricante

    Índice alfabético Índice alfabético Activar/Desactivar bloqueo de teclas 13 tono piloto 26 Advanced Menu (menú ampliado) ajustes 24 vista general 18 AF (nivel de audio) 7 AF PEAK (saturación) 7 Ajustar conmutador de modo silencio (Mute Mode) 25 contraste (LCD Contrast) 27 emulación de cable 26 frecuencia de transmisión (Tune) 24 potencia de transmisión 25...
  • Página 38: Índice Alfabético

    Índice alfabético Fijar micrófono 9 transmisor bodypack 11 Frecuencia ~s preajustadas 3 ajustar la ~ de transmisión 24 rangos de ~ 3 seleccionar Presets de - 22 Frecuencia de transmisión ajustar (Tune) 24 seleccionar (Frequency Preset) 22 Frequency Preset (seleccionar banco de canales/canal) 22 Indicaciones ajustar el contraste (LCD Contrast) 27 estado de carga 7...
  • Página 39 Índice alfabético Señal de radiofrecuencia activar (modo online) 12 desactivar (durante el funcionamiento) 16 desactivar (modo offline) 13, 14 Sensitivity (ajuste de la sensibilidad de entrada) 21 Silenciar (señal de audio) 14 Silenciar la señal de audio (Mute) 14 Sincronizar (transmisor bodypack/receptor) 28 Software Revision (mostrar la versión del software) 27 Solucionar anomalías 31 Teclas (función de las ~) 17...
  • Página 40 Publ. 12/16 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 529695 Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com...

Este manual también es adecuado para:

Evolution wireless sk 500 g3

Tabla de contenido