Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Página 3
Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Säkerhetsanvisningar Aviso de seguridad Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Vink om sikkerhed Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Seit 1974 wird die Baureihe 111 als moderne Weiterent- Since 1974 the class 111 has been manufactured as a wicklung der bewährten E 10 für den Reisezugdienst der further refinement of the proven E 10 electric locomotive for DB gebaut.
Página 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld C’est à partir de 1974 que la DB s’est équipée de motrices Speciaal voor reizigerstreindiensten van de DB wordt sinds de la série 111. Ces motrices ont été développées à partir 1974 de bouwserie 111 als moderne voortzetting van de des motrices E 10 pour les services voyageurs.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: BR 111 LHAE • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 11 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: BR 111 LHAE • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 11 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer.
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function/off Function f0 Function f0 Train interior lighting Function 1 Function 3 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 6 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast Function 3 Function 4 Function f3 Function f3...
Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par Nom encodée en usine : BR 111 LHAE une seule source de courant. • Adresse encodée en usine : 11 • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Réglage des paramètres de la loco (adresse, sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système temporisation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) :...
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0 Éclairage intérieur train Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 6 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3...
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: BR 111 LHAE • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 11 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas Nombre de fábrica: BR 111 LHAE que de un solo punto de abasto. • Código de fábrica: 11 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de frenado (ABV), velocidad máxima):...
f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior del tren Función 1 Función 3 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 6 Función f2 Función f2 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV, apagado Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Alumbrado interior de la cabina —...
AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Sys- Funzioni tems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: BR 111 LHAE • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: 11 tempo con più di una sorgente di potenza. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function/off Funktion f0 Funktion f0 Illuminazione interna del treno Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Rumore: rumori di esercizio Funktion 2 Funktion 6 Funktion f2 Funktion f2 Rumore: fischio Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: BR 111 LHAE • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 11 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: BR 111 LHAE • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 11 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
Den kompletten Pantographen-Antrieb auf keinen Fall Atención: no lubricar o engrasar nunca el accionamiento schmieren oder ölen! completo de los pantógrafos. Under no circumstances should the entire pantograph drive Non lubrificare od oliare in nessun caso il sistema articolato be greased or oiled! dei pantografi! Ne lubrifiez ou huilez en aucun cas l’entraînement complet Ingen del i pantografens mekanism får någonsin smörjas des pantographes! eller oljas in!
Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin sirven sueltas como recambios. Reparaturservice repariert werden. Die Teile sind nicht als Ersatzteil erhältlich.
Página 31
1 Signalhorn E237 010 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rah- 2 Haltestange E204 560 men einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 3 Griffstange E211 110 4 Schraube E785 090 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts 5 Schraube E786 750 that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair 6 Decoder 248 697...
Página 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.