FARFISA INTERCOMS Echos-Profilo EH9262PLCT Manual De Instrucciones página 14

Tabla de contenido

Publicidad

Funzioni supplementari
IT
Funciones adicionales
ES
Chiamata di piano
Per ricevere una chiamata di piano collegare
tra i morsetti A1 e GN del videocitofono un
pulsante (FP).
Premendo il pulsante FP, sull'altoparlante del
videocitofono si udrà una chiamata differente
da quella proveniente dai posti esterni. La
chiamata si riceve anche se il videocitofono è
in conversazione.
Llamada de planta
Para recibir una llamada de planta se necesita
conectar un pulsador (FP) entre los terminales
A1 y GN del videoportero.
Presionando el pulsador FP, el altavoz del
videoportero recibe una llamada diferente de
las llamadas desde las placas de calle. La
llamada se recibe incluso si el videportero
está en conversación.
Segnalazione porta-aperta od altre fun-
zioni
Per avere una segnalazione di porta-aperta
od altre funzioni similari collegare sulla linea
montante un modulo attuatore art.2281 (vedi
manuale istruzione del prodotto).
Quando il contatto è chiuso e l'attuatore è stato
correttamente programmato, si accende il led
arancione.
Señal puerta-abierta u otras funciones
Para disponer de la señal de puerta abierta
u otras funciones similares conectar en la
línea montante un módulo actuador art.2281
(véase manual de instrucciones del producto).
El led naranja se enciende cuando el contacto
está cerrado y el actuador está programado
correctamente.
Ripetizione di chiamata
Collegando gli apparati secondo lo schema
riportato di seguito è possibile rilanciare la
soneria del videocitofono in altri punti della
casa.
Repetición de llamada
Conectando los aparatos según el esquema
ilustrado a continuación se puede enviar el
tono de llamada del videoportero a otros
puntos de la vivienda.
Additional functions
EN
Funções suplementares
PT
Call floor
To receive a floor call you must connect a
button (FP) between terminals A1 and GN of
the videointercom.
When the button FP is pressed, the
videointercom speaker will receive a call
different from calls from the external stations.
The call is received also if the videointercom
is in conversation.
Chamada de patamar
Para receber uma chamada de patamar, é
necessário ligar entre os terminais A1 e GN do
vídeo-porteiro um botão (FP).
Ao pressionar o botão FP, se ouvirá no alto-
falante do vídeo-porteiro uma chamada
diferente daquelas provenientes dos postos
externos. A chamada também pode ser recebida
se o vídeo-porteiro estiver em conversação.
Open door signal or other functions
To have a "main door left open" signalling or
other similar services it is necessary to
connect on the installation an actuator art.2281
(see product's instruction manual).
When the contact is closed orange LED lights-
ON if the actuator has been correctly
programmed.
Sinalização porta-aberta ou outras funções
Para obter uma sinalização de porta-aberta ou
outras funções semelhantes, ligar na linha
montante um módulo atuador art.2281 (vide
manual de instrucção do produto).
Quando o contacto estiver fechado e o atuador
estiver programado corretamente, o led laranja
se acende.
Call repeater
Connecting equipment as shown in the following
diagram, it is possible to repeat the call in other
places of the apartment.
Repetição de chamada
Ao ligar os aparelhos de acordo com o esquema
ilustrado a seguir, é possível reativar o som do
vídeo-porteiro em outros pontos da casa.
FR
Fonctions supplémentaires
DE
Zusatzfunktionen
Appel de palier
Pour recevoir un appel de palier, il faut
brancher un bouton-poussoir (FP) entre les
bornes A1 et GN du vidéophone.
En appuyant sur le bouton-poussoir FP, on
entend sur le haut–parleur un appel différent
de ceux qui proviennent depuis les postes de
rue. On reçoit l'appel même si une conversation
est en cours sur le vidéophone.
Etagenruf
Zum Empfangen eines Etagenrufes ist wie
folgt vorzugehen eine Taste (FP) zwischen
die Klemmen A1 und GN des Videohaus-
telefons anschließen;
Bei Drücken der Taste FP ist im Lautsprecher
des Videohaustelefons ein Ruf zu hören, der
sich von denen der Türstation unterscheidet.
Der Ruf kann auch bei bestehender
Sprechverbindung des Videohaustelefons
entgegengenommen werden.
Signalisation de porte ouverte ou
fonctions diverses
Pour avoir la signalisation de porte ouverte ou
d'autres fonctions similaires, brancher sur la
ligne montante un module activateur art. 2281
(voir le mode d'emploi du produit).
Lorsque le contact est fermé, l'activateur a
été correctement programmé et le led orange
s'allume.
Tür-offen-Anzeige oder andere Funktionen
Um eine Tür-offen-Anzeige oder ähnliche
Funktionen zu erhalten, ist in der Steigleitung
ein Kontaktglied-Modul Art.2281 zu
installieren (siehe Bedienungsanleitung des
Produkts). Wenn der Kontakt geschlossen
und das Kontaktglied richtig programmiert
ist, schaltet sich die orangefarbene LED ein.
Répétition de l'appel
En branchant les appareils conformément au
schéma ci-contre, on peut relancer la sonnerie
du vidéophone dans d'autres points de
l'habitation.
Rufwiederholung
Bei Anschluss der Apparate gemäß dem
nachstehenden Schaltplan, kann das
Läutwerk des Videohaustelefons an andere
Stellen des Hauses „weitergeleitet" werden.
Mi 2419
- 14 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido