Descargar Imprimir esta página
Nuna myti Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para myti:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nuna myti

  • Página 2 Designed around your life...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Product Information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirement IMPORTANT! Parts List KEEP THESE Warnings INSTRUCTIONS FOR Product Set Up FUTURE REFERENCE: Product Use Cleaning and Maintenance READ CAREFULLY Dutch (NL) French (FR) German (DE) Spanish (ES) Italian (IT) MYTI Instructions...
  • Página 9: Product Information

    Reference Product Registration Installation Child's Weight Please fill in the above information. The model number and the manufactured in date are located on the bottom of the MYTI. 15 months 76cm-105cm/ Please use the insert to 4 years 9kg-19.5kg to support the child...
  • Página 10: Parts List

    Head Support Adjustment Lever 10 Top Tether Strap Tether Storage Cover 12 Pocket 13 ISOFIX Connector 14 Tether Strap Adjuster 15 Tether Hook 16 IM storage pocket (Please keep this IM in storage pocket anytime) 17 ISOFIX Guides MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 11: Warnings

    This Enhanced child restraint or base should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident. Any accident MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 12 Always secure child in enhanced child vehicle because an unsecured enhanced restraint, even on short trips, as this is when child restraint can be thrown around and most accidents occur. may injure occupants in a sharp turn, sudden stop, or collision. MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 13: Product Set Up

    Please refer to your vehicle owner’s manual for recommended or suggested installation positions. (4)-1 This enhanced child restraint must be installed in the rear vehicle seat. (4)-2 DO NOT install this on movable vehicle seats during installation. MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 14: Product Use

    - Connect the tether hook securely to the position. (10) head support is adjusted to the 4 anchorage fitting. (18) The child restraint may not fit in all approved vehicles when used in one of these positions. MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 15: Securing Your Child In The Child Restraint

    ISOFIX connector so it is folded Make sure the space between the child and the completely. (25) shoulder harness is about the thickness of one hand. - Move the baby out shown as (34) (35). MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Put as (44). the enhanced child restraint in a cool, dry place and somewhere your child can not access it. ©2018 Nuna International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. MYTI Instructions MYTI Instructions...
  • Página 17 Inhoud Productinformatie IMPORTANT! Productregistratie Garantie KEEP THESE Contact INSTRUCTIONS FOR Vereisten kindergebruik FUTURE REFERENCE: Onderdelenlijst Waarschuwingen READ CAREFULLY Installeren Gebruiken Reiniging en onderhoud Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 18: Productinformatie

    Installatie Referentieleeftijd Gewicht kind Vul de bovenstaande informatie in. Het model en de fabricagedatum bevinden zich op een etiket onderop maanden de MYTI. 76cm-105cm/ Gebruik het inzetstuk om 9kg-19.5kg het kind te ondersteunen 4 jaar als de schouders van het...
  • Página 19: Onderdelenlijst

    Gesp van gordel Instelknop spanband Instelknop schuine stand ISOFIX-ontgrendelknop Inzetstuk Hoofdsteun Instelhendel 10 Bovenste koord Opslagkap koord 12 Zak 13 ISOFIX-aansluiting 14 Koordinsteller 15 Koordhaak 16 Opslagzak voor IM (Houd deze IM altijd in opslagzak) 17 ISOFIX-geleiders Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 20: Waarschuwingen

    Gebruik het verbeterde kinderzitje niet Nadat uw kind in dit verbeterde kinderzitje zonder de zachte onderdelen. is geplaatst, moet u de veiligheidsriem goed gebruiken en ervoor zorgen dat elke middelriem laag wordt gedragen zodat het bekken goed vastzit. Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 21 Gebruik dit verbeterde kinderzitje NIET Plaats GEEN andere dingen in dit verbeterde kinderzitje dan de aanbevolen binnenkussens als het is beschadigd of als onderdelen ontbreken. of om het kind in het verbeterde kinderzitje te beveiligen. Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 22: Installeren

    (4)-2 BELANGRIJK - NIET VOORUTI KIJKEND Installeer het kinderzitje NIET op autostoelen die GEBRUIKEN VOORDAT HET KIND OUDER IS tijdens de installatie bewegen. DAN 15 MAANDEN. (raadpleeg instructies) Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 23: Gebruiken

    4e stand. (10) koord langer te maken. (17) Het kinderzitje past wellicht niet in alle goedgekeurde voertuigen bij gebruik in een van deze standen. Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 24 - Voor het vervoeren drukt u op de ISOFIX- schouderriemen ongeveer de dikte van een hand vrijgaveknop en verplaatst u de ISOFIX- aansluiting terug zodat deze volledig is opgevouwen. (25) - Haal het kind uit het kinderzitje als afgebeeld (34) (35). Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 25: Reiniging En Onderhoud

    Berg het is afgebeeld als (44). verbeterde kinderzitje op een koele en droge plaats op, waar uw kind er niet bij kan. ©2018 Nuna International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. Instructies MYTI Instructies MYTI...
  • Página 26 Informations sur le produit Enregistrement du produit CONSERVEZ CES Garantie INSTRUCTIONS POUR Contact Exigences d’utilisation par les enfants UNE UTILISATION Liste des pièces FUTURE ! Avertissements LIRE ATTENTIVEMENT Configuration du produit Utilisation du produit Nettoyage et maintenance Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 27: Informations Sur Le Produit

    Taille de l'enfant/ Installation référence Poids de l'enfant de modèle et la date de fabrication se situent sur une étiquette sur la MYTI. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur 15 mois à 76cm-105cm/ Veuillez utiliser l'insert 4 ans le site suivant : https://www.nuna.eu/register-gear...
  • Página 28: Liste Des Pièces

    13 Connecteur ISOFIX 14 Dispositif de réglage de la sangle d’attache 15 Crochet de la sangle d’attache 16 Poche de rangement IM (Veuillez conserver en permanence cet élément dans la poche de rangement) 17 Guides ISOFIX Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 29: Avertissements

    être utilisé sans les de retenue pour enfants amélioré, la ceinture pièces souples. de sécurité doit être utilisée correctement, en s’assurant que les sangles sous-abdominales sont bien placées en bas, afin que le bassin soit bien engagé. Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 30 à un risque élevé de attacher l’enfant dans le dispositif de retenue blessures ou de mort. pour enfants amélioré. N’utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré si des pièces sont endommagées ou manquantes. Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 31: Configuration Du Produit

    IMPORTANT - NE PAS UTILISER FACE À LA être installé dans le siège arrière du véhicule. (4)-2 ROUTE AVANT QUE L'ÂGE DE L'ENFANT ATTEIGNE 15 MOIS. NE l’installez PAS sur des sièges de véhicule (Consulter les instructions) amovibles lors de l’installation. Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 32: Utilisation Du Produit

    - Appuyez sur le bouton de déverrouillage ISOFIX Les ailes latérales peuvent s'ouvrir et poussez la base vers l'arrière contre le siège progressivement quand le support de tête est du véhicule jusqu'à ce qu'il soit serré. (16) réglé sur la 4ème position. (10) Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 33 - Pour retirer la base du véhicule, appuyez sur le La distance maximale entre l'épaule de bébé et bouton de déverrouillage ISOFIX et tirez la base l'orifice pour l'épaule est de 4 cm (31). du siège. (23) Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 34 (36)(37)(38)(39) housse de la ceinture d’entrejambe et la housse de la sangle abdominale en lieu sûr. (45) - Retirez les pièces souples comme indiqué (46)(47)(48). - Pour remettre les pièces souples, inversez simplement les étapes ci-dessus. Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 35: Nettoyage Et Maintenance

    Placez le siège bébé amélioré dans un lieu frais et sec, hors de portée des enfants. ©2018 Nuna International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. Instructions MYTI Instructions MYTI...
  • Página 36 Inhalt WICHTIG! Produktdaten Produktregistrierung BEWAHREN SIE DIESE Garantie Kontakt ANWEISUNGEN Anforderungen an die Nutzung mit Kind ZUM KÜNFTIGEN Teileliste NACHSCHLAGEN AUF! Warnhinweise SORGFÄLTIG LESEN Produkt aufbauen Produkt verwenden Reinigung und Wartung Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 37: Produktregistrierung

    Installation Referenzalter Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Gewicht des Kindes Modellnummer und Fertigungsdatum befindet sich auf einem Schild an der Unterseite des MYTI. 15 monate 76cm-105cm/ ist bis Hier können Sie Ihr Produkt registrieren: Bitte verwenden Sie den 9kg-19.5kg...
  • Página 38: Teileliste

    Untere Rückenlehne Schultergurt Gurtschnalle Gurtverstellknopf Neigungseinstellknopf ISOFIX-Freigabeknopf Einsatz Kopfstütze Einstellhebel 10 Oberer Haltegurt Abdeckung des Haltegurtstauraums 12 Tasche 13 ISOFIX-Befestiger 14 Haltegurteinsteller 15 Haltegurthaken 16 IM-Aufbewahrungstasche (IM bitte jederzeit in der Aufbewahrungstasche aufbewahren) 17 ISOFIX-Führungen Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 39: Warnhinweise

    Gepäck und andere Gegenstände, die bei die Gurte nicht verdreht sind. einem Unfall Verletzungen verursachen Nachdem Sie Ihr Kind in dieses verstärkte könnten, sollten angemessen gesichert Kinderrückhaltesystem gesetzt haben, muss werden. der Sicherheitsgurt für Ihr Kind sachgemäß Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 40 Verwenden Sie dieses verstärkte empfohlenen Polstern in das verstärkte Kinderrückhaltesystem NICHT, falls es Kinderrückhaltesystem, sichern Sie das Kind beschädigt ist oder Teile fehlen. NICHT mit anderen Vorrichtungen als denen, die zur Sicherung vorgesehen sind. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 41: Produkt Aufbauen

    Dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem muss auf Wichtig – nicht in Fahrtrichtung verwenden, einem Rücksitz installiert werden. (4)-2 bevor das Kind älter als 15 Monate ist. (siehe Anweisungen) Installieren Sie es NICHT auf Fahrzeugsitzen, die sich während der Installation bewegen. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 42: Produkt Verwenden

    Ihr Kind leicht nach vorne lehnen. Verankerungspunkten befestigt sind. Die Die seitlichen Flügel können sich allmählich Anzeigen an beiden ISOFIX-Befestigungen sollten öffnen, während die Kopfstütze auf die 4. Position vollständig grün sein. (15) eingestellt ist. (10) Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 43 - Drücken Sie den Freigabeknopf (21) zum Lösen Kopfstütze MUSS der untere Teil der Kopfstütze des Gurtes, lösen Sie dann den Haken zum mit der oberen Schulterhöhe des Kindes bündig Entfernen des oberen Haltegurtes. (22) ausgerichtet sein, siehe (30). Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 44: Textilteile Entfernen

    Ort auf. (45) Verschluss und Gurte an einem sicheren Ort auf. - Entfernen Sie die Textilteile, siehe (46)(47)(48). (36)(37)(38)(39). - Sie können die Textilteile wieder anbringen, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 45: Reinigung Und Wartung

    Fahrzeugsitz, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Kinderrückhaltesystem an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite des Kindes auf. ©2018 Nuna International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
  • Página 46 ¡IMPORTANTE! Registro del producto ¡GUARDE ESTAS Garantía Contacto INSTRUCCIONES Requisitos de los niños para su uso PARA FUTURAS Lista de piezas CONSULTAS! Advertencias LÉALAS Montaje del producto DETENIDAMENTE Uso del producto Limpieza y mantenimiento Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 47: Informações Do Produto

    Altura y peso Edad de Instalación del niño referencia y la fecha de fabricación vienen indicados en una etiqueta situada en la parte inferior de la MYTI. Para registrar su producto, visite: 15 meses 76cm-105cm/ https://www.nuna.eu/register-gear Utilice el accesorio para niños pequeños para...
  • Página 48: Lista De Piezas

    12 Bolsillo 13 Conector ISOFIX 14 Ajustador de la correa de fijación 15 Gancho de fijación 16 Bolsillo de almacenamiento IM (mantenga este IM en el bolsillo de almacenamiento en todo momento) 17 Guías ISOFIX Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 49: Advertencias

    Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 50 Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 51: Montaje Del Producto

    (4)-1 Este asiento de sujeción para niños se debe instalar en el asiento trasero del vehículo. (4)-2 NO lo instale en asientos de vehículo que se muevan durante la instalación. Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 52: Uso Del Producto

    Los protectores laterales pueden abrirse anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores gradualmente cuando el reposacabezas está de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer ajustado a la 4ª posición. (10) completamente en verde. (15) Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 53: Quitar El Dispositivo De Sujeción Para Niños

    (30). - Para quitar la base del vehículo, presione el botón de liberación ISOFIX y tire de la base hacia atrás desde el asiento. (23) Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 54: Desmontaje Del Acolchado

    (36)(37)(38)(39) cintura en un lugar seguro. (45) - Quite el acolchado mostrado en la imagen (46)(47)(48). Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    Coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado en un lugar fresco y seco donde su hijo no pueda acceder. ©2018 Nuna International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
  • Página 56: Leggere Attentamente

    IMPORTANTE! Informazioni sul prodotto Registrazione del prodotto CONSERVARE Garanzia Recapito PER FUTURE Requisiti di utilizzo da parte del bambino CONSULTAZIONI! Elenco parti LEGGERE Avvertenze ATTENTAMENTE Configurazione del prodotto Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 57: Informazioni Sul Prodotto

    Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e Altezza del bambino/ Installazione Età di riferimento peso del bambino Prodotto in (data) si trovano su un’etichetta sulla parte inferiore del telaio del MYTI. 15 mesi di Per registrare il prodotto, visitare: 76cm-105cm/ età a Utilizzare l’inserto per https://www.nuna.eu/register-gear...
  • Página 58: Elenco Parti

    10 Cinghia dell’imbracatura superiore Copertura di conservazione imbracatura 12 Tasca 13 Attacco ISOFIX 14 Regolatore cinghia dell’imbracatura 15 Gancio dell’imbracatura 16 Tasca portaoggetti per IM (conservare sempre questo IM nella tasca portaoggetti) 17 Guide ISOFIX Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 59: Avvertenze

    Il sistema di ritenuta per bambini migliorato assicurandosi che la cinghia addominale sia non deve essere utilizzato senza il indossata in basso in modo da sostenere il rivestimento imbottito. bacino. Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 60 NON vestire il bambino con indumenti seggiolini movibili o con il funzionamento troppo grandi, in quanto si potrebbe impedire degli sportelli del veicolo. al bambino di essere correttamente e Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 61: Configurazione Del Prodotto

    Questo sistema di ritenuta per bambini migliorato SUPERI I 15 MESI DI ETÀ. deve essere installato sul sedile posteriore del (fare riferimento alle istruzioni.) veicolo. (4)-2 NON installarlo su seggiolini movibili del veicolo durante l’installazione. Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 62: Uso Del Prodotto

    Le alette laterali possono essere aperte - Premere il pulsante di sgancio ISOFIX e spingere gradualmente durante la regolazione del di nuovo la base contro il sedile del veicolo finché poggiatesta in 4ª posizione. (10) non è stretta. (16) Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 63 è di 4 cm (31). pulsante di rilascio ISOFIX e tirare di nuovo la - Tirare verso il basso il regolatore e regolarlo alla lunghezza adeguata per assicurarsi che sia Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 64: Smontaggio Del Rivestimento Imbottito

    - Posizionare la cintura della spalla attraverso la guida per la cintura della spalla, come mostrato in (40) (41) . - Per garantire l'altezza corretta del poggiatesta, la parte inferiore del poggiatesta DEVE essere alla Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
  • Página 65: Pulizia E Manutenzione

    Sistemare il sistema di ritenuta per bambini migliorato in un luogo fresco e asciutto e inaccessibile al bambino. ©2018 Nuna International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni per MYTI...