Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AR1D30
ISTRUZIONI D'USO
FRIGGITRICE
Attenzione : leggere attentamente le avvertenze
contenute nel seguente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d'uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori
consultazioni.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini con età tra 0 e 8 anni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
8 in su se continuamente sorvegliati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono
sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso
dell'apparecchio in sicurezza e ne capiscono i rischi
implicati.
Mantenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini con età inferiore a 8 anni.
La pulizia e la manutenzione affidata all'utilizzatore non
devono essere effettuate da bambini.
Gli apparecchi per cucinare devono essere posizionati
in modo stabile, con le impugnature posizionate in modo
da evitare la fuoriuscita di liquidi che scottano.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta pulirlo
come indicato nel paragrafo "MANUTENZIONE".
L'apparecchio non deve essere fatto funzionare per

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR1D30

  • Página 1 AR1D30 ISTRUZIONI D’USO FRIGGITRICE Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini con età...
  • Página 2 mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato. Questo apparecchio è previsto per l’uso in ambienti domestici e similari quali ad esempio : - Aree di cucina in negozi, uffici ed altri ambienti di lavoro. - Agriturismo e da parte di clienti degli hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale.
  • Página 3: Informazioni Tecniche

    Non posizionare l’apparecchio sopra o sotto ad altri forni, forni a micronde o vicino a fornelli a gas. Non posizionare l’apparecchio contro una parete o contro un altro apparecchio. Lasciare almeno 10cm di spazio libero dietro, ai lati e sopra l’apparecchio. Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione Non movimentare l’apparecchio quando funziona, quando è...
  • Página 4 Inserire il cavo di alimentazione in una presa. Spostare la manopola del termostato sulla temperatura desiderata. La spia rossa (6) e verde (7) si accenderanno. Mentre l’olio si sta preriscaldando, preparare il cibo che deve essere fritto. Quando l’olio ha raggiunto la temperatura impostata, la luce verde si spegne. NOTA: la spia verde pronto si accenderà...
  • Página 5 impostAzioni Nella tabella seguente sono riportate le informazioni indicative per la cottura dei vari cibi. I valori indicati possono variare in base alle dimensioni degli ingredienti, alla quantità ed al tipo. Alimenti Quantità (gr) tempo temp. (min) (°f/°c) Gamberetto 302/150 Cipolla 302/150 Funghi...
  • Página 6 AR1D30 INSTRUCTIONS FOR USE FRYER Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This unit can be used by children aged 8 and above and...
  • Página 7 This appliance must be used at home or in similar domestic environments such as: - Kitchen zones in shops, offices and other working environments. - Agritourisms, hotels, motels and other residential spaces. - Bed & breakfast. - Catering and similar applications. The surfaces are subject to heating up during use.
  • Página 8: Technical Informations

    behind, to the sides and over the appliance. Keep the vents free of obstruction. Do not move the appliance when on, when it is hot and when it contains food. Attention: do not use the product near curtains or other combustible materials. Pay attention to hot steam that could exit the appliance when on or after opening the basket.
  • Página 9 The red power indicator will remain lit during use. When placing food in the basket (10), make sure it is as dry as possible. Do not add water, ice or wet food as this could cause splashes of hot oil. When frying frozen food, remove the ice particles and completely thaw the food.
  • Página 10 settings The following table outlines the indicative information to cook various food. The values indicated can vary based on the dimensions of the ingredients, the quantity and the type. foods Quantity (g) time temp. (°f/°c) (min) TEMP. 302/150 (°F/°C) 302/150 Shrimp/Prawns 302/150 Onion...
  • Página 11 AR1D30 MODE D’EMPLOI FRITEUSE Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques,...
  • Página 12 L’appareil ne doit être mis en fonction ni avec un temporisateur extérieur ni avec un système de commande à distance séparé. Cet appareil doit être utilisé à la maison ou dans des environnements domestiques similaires tels que: - Zones de cuisine dans magasins, bureaux et autres lieux de travail.
  • Página 13: Informations Techniques

    N’introduire aucun objet dans les prises d’air placées à l’arrière del’appareil. Maintenir le câble à distance de toute source de chaleur. Ne pas placer l’appareil sur ou sous d’autres fours, des fours à microondes ou près des plaques à gaz. Ne pas placer l’appareil contre un mur ou contre un autre appareil.
  • Página 14 Amener la poignée du thermostat sur la température désirée. Le voyant rouge (6) et vert (7) s’allume. Pendant que l’huile préchauffe, préparer l’aliment qui doit être frit. Quand l’huile a atteint la température programmée, la lumière verte s’éteint. REMARQUE : le voyant vert prêt s’allume et s’éteint avec le thermostat afin de maintenir la température programmée.
  • Página 15 reglAges Le tableau suivant fournit les informations indicatives pour la cuisson des différents aliments. Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de la taille, de la quantité et du type d’aliment. Aliments Quantité (gr) temps temp. (°f/°c) (min) TEMP. 302/150 (°F/°C) 302/150 Crevette...
  • Página 16 AR1D30 BEDIENUNGSANLEITUNG FRITTEUSE Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich der sicherheit des gerätes, der anwendung und der instandhaltung. Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres nachlesen. Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten...
  • Página 17 Reinigen Sie vor der ersten Verwendung das Gerät wie im Absatz “WARTUNG” beschrieben. Das gerät darf nicht mittels einer externen zeitschaltuhr oder einem separaten fernsteuersystem betrieben werden. Dieses Gerät muss zu Hause benutzt werden oder in ähnlichen Räumlichkeiten, wie folgt beschrieben: - Küchenbereiche in Shops, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
  • Página 18 Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
  • Página 19 Verwendungsart. Sicherstellen, dass die Fritteuse vom Strom GETRENNT ist. Die Edelstahlwanne (8) in den Edelstahlbehälter (9) einsetzen. Den herausnehmbaren Körper in der Edelstahlwanne für das Öl zusammenbauen. Sicherstellen, dass der Körper korrekt befestigt wird, indem die beiden Befestigungsösen (4) in den Führungen außen am Edelstahlbehälter (9) verbunden werden.
  • Página 20 Filterreinigung: Den Stahldeckel umdrehen und die Laschen, die den Filter am Deckel halten mit einem flachen Schraubenzieher anheben. Den Filter entfernen, mit Wasser und Seife reinigen oder in die Spülmaschine legen. Nach der Reinigung gut trocknen, erneut an seinen Platz legen und mit den Befestigungslaschen fixieren. einstellungen In der folgenden Tabelle sind die Informationen zum Garen der verschiedenen Speisen angegeben.
  • Página 21 AR1D30 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORA Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas,...
  • Página 22 El aparato no debe ser puesto en funcionamiento mediante un temporizador externo o con un sistema de mando a distancia separado. Este producto debe ser utilizado en el hogar o en espacios domésticos similares, como: - Zonas de cocina en las tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo.
  • Página 23: Características Técnicas

    Para evitar que los niñios toquen accidentalmente partes calientes, utilice el aparato en superficies que son por lo menos 85 cm altos. Atención, las superficies de la cavidad y del recipiente se pueden calentar durante el uso. Mantener el cable lejos de fuentes de calor. No ponga el aparato encima o debajo de otros hornos, hornos microondas o cerca de hornillos de gas No ponga el aparato contra una pared o contra otro aparato.
  • Página 24: Mantenimiento

    Asegurarse de que el botón de control de temperatura (5) esté en OFF o en 0. Enchufar el cable de alimentación en una toma de corriente. Girar la perilla del termostato a la temperatura deseada. El indicador rojo (6) y verde (7) se encenderán. Mientras el aceite se precalienta, preparar la comida para freír.
  • Página 25: Configuraciones

    configurAciones En la siguiente tabla aparecen informaciones indicativas para la cocción de varios alimentos. Los valores indicados pueden variar en función de las dimensiones de los ingredientes, la cantidad y el tipo. Alimentos cantidad (gr) tiempo temp. (°f/°c) (min) TEMP. 302/150 (°F/°C) 302/150...
  • Página 26 gArAnziA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Página 27 guArAntee Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 28 gArAntie Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Página 29 gArAntieschein Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
  • Página 30: Garantia

    La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Tabla de contenido