Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 9751 00
Valid from Serial No. B0640001
2010-01
RRH04P-01
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference
8426 1109 07
WARNING
RRH 04P-01
Product Instructions
Riveting Hammer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco RRH 04P-01

  • Página 1 RRH 04P-01 Printed Matter No. 9836 9751 00 Riveting Hammer Valid from Serial No. B0640001 Product Instructions 2010-01 RRH04P-01 8426 1109 07 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sikkerheds og betjenings vejledning ..........45 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ..........51 Käyttöohjeet ................57 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........63 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....69 Provozní pokyny .................76 安全に関する注意事項 ..............82 Spare part list ................87 Service instructions ..............90 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 3: Safety And Operating Instructions

    • protective shoes • helmet To prevent injury from a flying chisel: • always wear eye protection • always use a retainer • inspect the retainer for wear or damage regularly © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 4 • The punch retainer spring is designed for use on RRH 04/06/08 only. • Turn the exhaust guard to the desired position. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 5: General Information

    Atlas Copco refrigera- tion-type air dryer. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. General information This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of li- EC DECLARATION OF CONFORMITY quid water.
  • Página 6: Useful Information

    • Take frequent breaks and change work positions frequently. • Adapt the workstation area to your needs and the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 7: Spare Parts

    • Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. Country of origin Please refer to the information on the product label. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 8: Noise And Vibration Declaration Statement

    We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    • des bottines de protection • un casque Pour éviter les accidents causés par la chute d'un • Portez toujours des lunettes de protection. burin : • Utilisez toujours une retenue. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 10 • Ne jamais tenir la bouterolle en main, utiliser burin manuellement. le protecteur réglable axialement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 11: Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    également utiliser un lubrificateur à un seul point • Vérifiez toujours si vous possédez le carter ap- type Atlas Copco Dosol. proprié à l’équipement de meulage que vous utilisez. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 12 Pour que l’outil démarre, il faut que le mécanisme de percussion et la soupape d’admission soient en- Le filtre de l’adapteur doit être nettoyé fréquem- foncés. ment pour ne pas restreindre le débit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 13: Informations Utiles

    Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est thèmes suivants : fléchi ou s'il n'est pas correctement guidé. Veiller à utiliser les flasques voulus pour les - Consignes de sécurité © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 14: Fiches De Données De Sécurité Fds

    Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s'avérer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    3 Um Verletzungen zu vermeiden sind • Handschuhe • Sicherheitsschuhe Um Verletzungen durch herumfliegende Meißel zu • und Helm zu benutzen verhindern: • immer Schutzbrille tragen • Immer eine Halterung verwenden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 16 • Bei der Arbeit nicht die Stanze umfassen son- gefährlich sein dern den axial verstellbaren Handschutz verwen- • Speichelabsaugung oder Atemgerät benutzen den. • Die Döpperhaltefeder ist ausschließlich für den Typ RRH 04/06/08 vorgesehen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 17: Allgemeine Informationen

    • Bei schmierungsfreien Werkzeugen entscheidet Bediener bestmöglich geschützt wird. der Kunde über die zu verwendende periphere • Das Gerät an die Luftleitung anschließen. Ausrüstung. Es schadet nicht, wenn die Druckluft © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 18 Drosselung entsteht, die zu einer Leis- der Mechnismus in seinem Bewegungsbereich frei tungsabnahme führt. arbeiten können, indem die Nietstanzen zusammen mit dem Schlagmechanismus durch den Bedienerein- gedrückt werden. Die optimale Speisungskraft wird © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 19: Nützliche Informationen

    • Ein zur Ausführung Ihrer Arbeit angemessenes genden Wartungsbedarf führen und kann,entspre- Werkzeug auswählen. chend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen. • In lauten Arbeitsumgebungen einen Gehörschutz tragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 20: Sicherheitsdatenblätter Msds/Sds

    Sie die auf der Seite angegebenen position zurückgeführt werden könnten, so dass die Anweisungen. Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    Para evitar lesiones causadas por un cincel que salga • casco despedido: • utilizar siempre protección para los ojos • usar siempre un retenedor • inspeccionar regularmente el retenedor para ver si presenta desgaste o daños y © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 22: Uso Y Mantenimiento Adecuados

    • Antes de hacer ajuste alguno, por ejemplo para cincel con la mano cambiar accesorios, desconectar la máquina del suministro de aire comprimido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 23: Información General

    L* 0,2 = D quierda. esto es válido para el uso de herramientas con ci- clos de trabajo largos. También se puede usar un © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 24: Mantenimiento Lubricación

    Male 1/4" BSPT 8202 1180 19 / 8202 1180 42 Si desea obtener más información, consulte el catá- logo de herramientas motorizadas industriales de Atlas Copco (designación 9837 3000 01). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 25: Información Útil

    • Evite posturas extremas de brazos y muñecas, Garantía en particular para operaciones que requieran Póngase en contacto con el representante de ventas un grado de fuerza. de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 26: Declaración Sobre Ruido Y Vibraciones

    Puede encontrar una guía de la UE sobre cómo Para obtener más información, póngase en contac- manejar la vibración brazo-mano accediendo a to con su representante de ventas de Atlas Copco o http://www.pneurop.eu/index.php y seleccionando envíenos un e-mail a: "Tools"...
  • Página 27: Instruções De Segurança

    • sapatos de protecção • capacete • use sempre protecção ocular Para evitar ferimentos de um buril projectado: • use sempre um retentor • inspeccione o retentor regularmente para detectar defeitos ou desgaste © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 28 • use sucção de saliva ou máscara de respiração fornecimento de ar está desligado. • Use o resguardo ajustável da mão para suportar a máquina – não tenha as mãos no furador do rebite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 29: Informações Gerais

    Também recomendamos a instalação de um secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco COMUNIDADE EUROPÉIA FIL. Este filtro remove partículas sólidas com Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, mais de 15 mícrons e mais de 90% da água...
  • Página 30 Se o martelo rebitador for usado diariamente, deve aceleração devem estar carregadas. ser revisto e limpo uma vez de seis em seis meses. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 31: Informação Útil

    ) Minimize a exposição a forças de reação. - Instruções de segurança • Para cortar: - Instalação, Instruções de Operação e Serviço: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 32: Dados Técnicos

    únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design do local de trabalho, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 33: It Istruzioni Per L'uso

    3 Prevenire lesioni personali utilizzando: • guanti • scarpe anti-infortunistiche • elmetto • indossare sempre occhiali protettivi. Per prevenire infortuni provocati da uno scalpello espulso violentemente: • utilizzare il trattenitore a molla © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 34 • Per ragioni di responsabilitB e di sicurezza del vibrazioni, in modo particolare se l'operatore deve prodotto, qualsiasi modifica dell’utensile e dei condurre lo scalpello manualmente. suoi accessori deve essere autorizzata dall’ufficio tecnico del costruttore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 35: Informazioni Generali

    Si raccomanda di installare un lubrificatore a nebbia d’olio Atlas Copco (DIM), impostato in funzione del consumo d'aria dell'utensile pneumatico in base alle seguente formula: L = Consumo aria (litri/s). (Disponibile nella nostra letteratura di vendita). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 36: Avvio E Funzionamento

    Usare un lubrificante di buona qualitB. Indichiamo qui di seguito alcuni esempi di marche adatte. ErgoNIP 10 0.7 m CABLAIR 10 Nipple 0.7 m RUBAIR 10 Male 1/4" BSPT 8202 1180 19 / 8202 1180 42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 37: Informazioni Utili

    L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può richiedono una certa forza. compromettere le prestazioni e comportare maggiori © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 38: Schede Informative In Materia Di Sicurezza Msds/Sds

    Scegli Prodotti - Schede informative, e seguire le istruzioni sulla pagina. Dati tecnici Rumore e di vibrazioni Emissioni acustiche (conformi a ISO15744) Livello della pressione acustica Livello di potenza acustica Incertezza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 39: Nl Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    • veiligheidsschoenen • en een helm te dragen Om letsels door een losschietende beitel te • altijd een veiligheidsbril te dragen voorkomen dient u: • altijd een beitelhouder te gebruiken © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 40: Correct Gebruik En Onderhoud

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 41: Algemene Informatie

    Wij raden u sterk aan een DIM olienevelaar van Atlas Copco te installeren. Deze moet worden ingesteld op luchtgebruik via het luchtleidingsgereedschap, conform de volgende formule: L = Luchtverbruik (liter/s). (Is te vinden in onze verkoopliteratuur). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 42 ErgoNIP 10 0.7 m CABLAIR 10 Nipple aanbevolen smeermiddelen. 0.7 m RUBAIR 10 Male 1/4" BSPT 8202 1180 19 / 8202 1180 42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 43: Nuttige Informatie

    Stukken zonder ordernummer worden om technische houden. redenen niet afzonderlijk geleverd maar zitten in de • Pauzeer regelmatig. servicekits. Het gebruik van andere dan originele Atlas Copco- reserveonderdelen kan nadelig zijn voor de prestaties © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 44: Veiligheidsgegevensbladen Msds/Sds

    Ga voor meer informatie naar de website managementprocedures aangepast kunnen worden http://www.atlascopco.com/. om toekomstig letsel te voorkomen. Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de instructies op de pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 45: Da Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    For at undgå skader fra en flyvende mejsel: • handsker • brug altid en holder. • sikkerhedssko • kontroller regelmæssigt holderen for slid og • hjelm skader. • hav altid anlagt øjenværn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 46 8 Støv, der frembringes under brugen af maskinen, kan være skadeligt • Før der foretages ændringer på maskinen, f.eks. udskiftning et tilbehør, kontrollér, at maskinen er • anvend punktudsugning eller åndedrætsværn frakoblet tryklufttilførslen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 47: Generelle Oplysninger

    • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 mikron, og det fjerner også mere end 90 % af Generelle oplysninger vandet.
  • Página 48: Nyttig Information

    C Log ind på Atlas Copco www.atlascopco.com tilførselskraft er angivet under “Bekendtgørelse om udsendelse af støj og vibrationer”. Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, reservedele og publikationer på vores websted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 49 Evnen til at klare reaktionskræfter afhænger af Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, operatørens styrke og stilling. Tilpas der sælges af Atlas Copco. momentindstillingen til operatørens styrke og Find mere information på websiden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 50: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 51: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    For å hindre skade på person eller eiendom på grunn av brann: • bruk en annen teknikk • bruk tilbehør som ikke danner gnister (f.eks. nålfeste av berylliumkopper for en nålhakke) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 52: Generell Informasjon

    10 Hurtigkopling aluminium. Generell informasjon EU SAMSVARSERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt eneansvar at vårt produkt (med type- og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 53 REG eller DIM (se 0.7 m RUBAIR 10 Male 1/4" BSPT Luftlinjetilbehør i vår hovedkatalog). Blås ut 8202 1180 19 / 8202 1180 42 slangen før du kobler til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 54: Nyttig Informasjon

    å holde verktøyet nært kroppen. • Se til at du tar hyppige pauser. • Unngå ekstreme arm- eller håndleddsstillinger, spesielt for operasjoner som krever en grad av styrke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 55: Teknisk Informasjon

    Disse erklærte verdiene er ikke tilstrekkelige for bruk i risikovurderinger, og verdier © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 56 «Legislation». Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 57: Fi Käyttöohjeet

    Jotta välttäisit tulipalon aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot: • käytä toista työmenetelmää • käytä kipinöimättömiä työkaluja (neulahakussa esimerkiksi beryllium-pronssisia neuloja) 5 Sähköisku voi olla hengenvaarallinen • varo seiniin upotettuja sähköjohtoja jne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 58: Yleiset Tiedot

    (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhdenmukainen seuraavien direktiivien kanssa: • kun iskevässä työkalussa käytetään pikaliitintä, 2006/42/EC sen ja työkalun välissä on oltava käsiletku (pituus Sovellettu harmonisoituja standardeja: noin 0,5 m) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 59: Ilmanlaatu

    90 % nestemäisestä vedestä. Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle konetta ja ennen kaikkia muita valmisteluyksiköitä, kuten REG tai DIM (katso pääkuvaston ilmalinjan lisävarusteet). Puhdista letkut puhaltamalla ennen niiden yhdistämistä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 60: Hyödyllistä Tietoa

    ) Säädä näkyväisyys hyväksi rajoittamalla Liika öljy estää pääventtiilin toiminnan. tarvittavaa silmien ja pään liikkeitä työn aikana. Voitelusuosituksia on siksi noudatettava ) Käytä tehtävään sopivaa valaistusta. ehdottoman tarkasti. ) Käytä tehtävään sopivaa työkalua. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    Ilmoitetut arvot eivät Tutustu myös paikallisen Atlas Copco –yhtiön ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen, ja toimitusehtoihin. yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 62 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 63: Sv Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    • skyddsskor • skyddshjälm • bär alltid ögonskydd 4 Om explosionsfara föreligger För undvikande av skada: • använd alltid mejsel- eller stanshållare • kontrollera att hållaren inte är skadad eller sliten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 64 Maskinen uppfyller ej de normala kraven för • tomgångsslagen förorsakar höga inre påkänningar användning i explosiv miljö eftersom och förkortar livslängden maskinhuset innehåller aluminium. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 65: Allmän Information

    • För bästa prestanda och maximal livslängd för utrustningen rekommenderar vi att man använder tryckluft med en maximal daggpunkt +10°C. Vi rekommenderar även att man installerar en Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 66: Användbar Information

    Vid kontinuerlig drift rekommenderas installation statiska belastningen på musklerna genom att av Atlas Copcos automatiska dimsmörjapparat. hålla verktyget nära kroppen. För stor mängd olja innebär att • Ta paus ofta. slidmekanismen ej fungerar tillfredsställande. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 67 Värdena kan användas för att region vid garantifrågor. Garantin gäller endast om jämföra andra verktygsvärden som har uppmätts produkten installerats, använts och genomgått service enligt samma standarder. Värdena som anges här bör © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 68 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 69: Safety Instructions

    выпасть или случайно вылететь из ин- Во избежание потери зрения: • всегда используйте средства защиты глаз; • рабочие места такого рода следует изолировать друг от друга перегородками; • используйте инструмент только по назначе- нию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 70 • This machine, its attachments and accessories must only be used for the purpose for which they were designed. General riveting work (not for nailing etc without proper attachments). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 71: Общие Сведения

    сжатый воздух с точкой росы до +10 °C. Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха рефрижераторного типа производства компании Atlas Copco. • Следует использовать отдельный воздушный фильтр типа Atlas Copco FIL. Такой фильтр удаляет твердые частицы крупнее 15 микрон © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 72: Power Control

    чи воздуха (от точки отвода до инструмента), dropped into the air hose. When the machine is in воспользуйтесь нашим предложением по установ- continuous service, installation of an Atlas Copco ке. oil-fog lubricator is recommended. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 73: Полезные Сведения

    ной для вас зоне досягаемости во избежание Силы реакции зависят от настроек инстру- статического движения. мента и характеристик соединения. Способ- ность выдерживать силы реакции зависит от силы и положения оператора при работе. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 74 Утилита ServAid предлагается на DVD-диске на рабочем месте, которую компания не в состо- и на веб-сайте: янии контролировать. http://servaidweb.atlascopco.com При неправильной работе с этим инструментом он может вызвать вибрационный синдром © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 75 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 76: Cs Provozní Pokyny

    • rukavic • ochranné obuvi • ochranné přilby • používejte vždy ochranu zraku Chcete-li zabránit zranění způsobenému sekáčem: • používejte vždy pojistný kroužek • pravidelně kontrolujte opotřebování nebo poškození pojistného kroužku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 77 8 Prach generovaný během provozu může nedržte ruce na nýtovací raznici. být škodlivý • Pružina přidržovače raznice je určena pro použití • použijte bodové odsávání nebo respirátor pouze na RRH 04/06/08. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 78: Všeobecné Informace

    • Poznámka – To neplatí pro turbínové nástroje, chránit operátora. jejichž vzduch musí být bez oleje. • Připojte stroj k vzduchovému potrubí. Hadici před připojením profoukněte. Motor při provozu nevyžaduje žádné další mazání. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 79: Užitečné Informace

    Nastavování je možné provádět pouze tehdy, Pokyny pro ergonomickou práci když je zařízení odpojené od přívodu ) Při práci dělejte časté přestávky a často měňte vzduchu. polohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 80: Země Původu

    Reakční síly závisí na nastavení nástroje servaid.support@se.atlascopco.com a charakteristikách spoje. Schopnost odolávat reakčním silám závisí na síle a poloze operátora. Přizpůsobte nastavení momentu síle a poloze operátora a použijte momentové © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 81: Technické Údaje

    „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 82: 安全に関する注意事項

    機械使用時の事故を避けてください 1 タガネ、金型、パンチなどがツールから偶発的に 失明を予防するには: 飛び出して深刻な傷害の原因になることがありま • 常に眼球保護具を着用してください す。 • この作業はワークステーション間に障壁を設ける ことで隔離させます • 本来の目的以外に機械を使用しないでください 3 外傷を予防するには下記のアイテムを使用して ください: • 手袋 飛来するタガネによる傷害を予防するには: • 安全靴 • 必ずリテーナを使用してください • ヘルメット • 定期的にリテーナの摩耗や破損を点検してくだ • 常に眼球保護具を着用してください さい © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 83 の釘打ちなどは対象外です)。 さい。 • PL法および安全のために、機械、その付属品も • 特に作業者がタガネを手動で操作する場合に しくはアクセサリに対する改造には、あらかじめ は、振動にさらされる時間を短時間にしてくださ メーカ認定技術者の承認がなければなりません。 い • アクセサリを変更するなど、機械を調整する前に 8 操作中の埃は悪影響を及ぼすことがあります エア供給が切断されていることを確認してくださ • スポット吸引や呼吸装置を使用してください。 い。 • 機械の支持には調節可能なハンドガードを使用 してください - リベットパンチに手を置かないで ください。 • パンチリテーナスプリングはRRH 04/06/08専用 に設計されています。 • 排気ガードを望ましい位置に向けてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 84 • 研磨装置を取り付けます。 • 注意 – これは、オイルフリーでなければならない オペレータ保護が最良になるようガードを調整し タービンツールには当てはまりません。 ます。 • エアラインにマシンを接続します。 圧縮空気接続 接続する前にホースを膨張させます。 • 機械は、エア圧6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 モーターの動作中に追加の潤滑剤は必要ありま psi で作動するよう設計されています。 せん。 • 接続前のホースからの排気 • スロットルバルブレバーは、レバーキャッチ解除 アームを前方に押した場合のみ操作できます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 85 C アトラスコプコのホームページ www.atlascopco.com メカニズムを押し込むことで、メカニズムがフリートラ にアクセスしてください ベルの範囲内で動作する必要があります。 弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、ス 最適なフィード力は、「ノイズおよび振動削減宣 ペア部品、印刷物に関する情報が掲載されていま 言」に記載されています。 す。 パワーコントロール制御 人間工学ガイドライン 調節は、機械がエアラインから切断されていること ) 頻繁に休憩をとり作業姿勢を変更すること。 を確認してから行なってください。 ) ワークステーション領域を任意のニーズと作業タ リベットハンマの打撃力は、バルブノブを無段階で スクに適合させること。 回転させることによってコントロールできます。ピン • 静荷重を回避するために部品やツールをどこ と、ノブの「+」サインが低い位置に設定されている に配置するかを決定して、使いやすい到達範 ときに、最大出力が得られます。 囲を調整します。 • テーブルや椅子などの作業タスクに適切な ワークステーション設備を使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 86 安全データシート MSDS/SDS います。 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 化学製品について説明しています。 反力は、ツール設定とジョイントの特性によっ 詳細については、ウェブサイトを参照してくださ て変わります。どれだけの反力に耐えられる い かは、オペレータの力や姿勢によって変わり http://www.atlascopco.com/. ます。オペレータの力や姿勢にトルク設定を [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの 適合させ、トルクが大きすぎる場合はトルクアー 指示に従ってください。 ムまたは反力バーを使用します。 ) 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マス クを使用すること。 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により 個別に納品できません。 アトラスコプコ純正の交換部品以外の使用は、 ツールパフォーマンスの低下およびより頻繁なメン © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 87: Spare Part List

    Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 88: Service Kits

    0663 6119 00 O-ring 12.1x1.6 0663 6115 00 O-ring 8.1x1.6 0663 6113 00 O-ring 6.1x1.6 0663 6112 00 O-ring 5.1x1.6 0663 2124 00 O-ring 17.3x2.4 O-ring 25.1x1.6 0663 6127 00 O-ring 22.1x1.6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 89 0663 2101 37 O-ring 34x2 Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 90: Service Instructions

    Service instructions RRH 04P-01 Service Instructions Service Manual Please refer to the Service Manual with Printed Matter No. 9835 5448 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 9751 00...
  • Página 92 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Tabla de contenido