Página 2
ATENCIÓN: MUY IMPORTANTE ATTENTION: VERY IMPORTANT Lea detenidamente estas instrucciones Read these instructions carefully TWIN STONES está pensada para refinar productos remojados TWIN STONES is specially designed to refine products o bien que tengan un importante contenido acuoso o that are soaked or have a significant water or fat content. graso.
Página 3
Our Wet Grinders are carefully manufactured, tested cuidadosamente para ofrecerle un rendimiento and packed so as to give you optimal performance. óptimo. 100%Chef destaca por ser una referencia para That’s why 100%Chef is a trusted name in la cocina profesional en más de 60 países.
Página 4
Muy importante - Very Important Notes Nota: Compruebe que el voltaje es el indicado para su máquina Por favor, NO UTILICE LA CONCHADORA PARA MOLER EN SECO. Como medida de seguridad, no manipule el enchufe eléctrico y el interruptor con las manos mojadas.
Página 5
Muy importante - Very Important Notes Lea detenidamente el manual de instrucciones y familiarícese antes de usar la conchadora. Always read the instruction manual properly and familiarize yourself before using the grinder. Mantenga siempre el tambor en posición vertical mientras trabaja. Always keep the drum in a vertical position while grinding.
Descripción de las piezas - Description of Parts Tapa del tambor / Drum Lid Resorte Regulador / Top Lock Spring Soporte para piedras / Stone Holder Raspador de coco Coconut Scraper Piedras de granito (2 uds) / Granite Stone (2 pcs) Tambor de acero inoxidable / Stainless Steel Drum Bloqueo de inclinación / Side Lock Knob Espátula...
Página 7
Instrucciones básicas de funcionamiento - Basic Operating Instructions Para sacar el Levante y sacar el conjunto tambor de la de las piedras (Importante: unidad base. Mantenga las piedras sobre Retire la tapa una superfi cie plana con del tambor. cuidado y asegúrese de que permanezca inmóvil en esa posición).
Página 8
Instrucciones básicas de funcionamiento - Basic Operating Instructions DIRECTRICES para volver a montar el tambor con la unidad base GUIDELINES for re-assembling the drum with the base unit Colocar el tambor en el centro sobre la unidad base. Deslizarlo suavemente por el eje hasta que esté...
Página 9
Instrucciones básicas de funcionamiento - Basic Operating Instructions Fijación del conjunto de rodillos dentro del tambor / finxing up the roller assembly inside the drum Deslice el conjunto de rodillos sobre el eje hasta que el conjunto de rodillos se asiente en la base. Place the drum in the center over to the base unit.
Página 10
Instrucciones básicas de funcionamieto - Basic Operating Instructions Fijación de la cerradura superior / Fixing up the top lock Atornille el bloqueo superior sin hacer mucha fuerza en el eje de la base. Aconsejamos que al trabajar con frutos secos o duros en los primeros 10 minutos el tornillo no esté...
Instrucciones básicas de funcionamiento - Proceso de Molienda Asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado de la conchadora y que el voltaje es el idóneo para la máquina Conecte la máquina a la red. Por razones de seguridad, evite manipular el enchufe con las manos mojadas. Sujete siempre el enchufe para extraerlo de la toma, NO tire del cable para extraer el enchufe de la toma.
Página 12
Basic Operating Instructions - Grinding Procedure Make sure that the power supply is disconnected from the grinder and that the voltage is suitable for the machine. Plug the wet grinder into a socket. For safety precautions, avoid handling the plug with wet hands. Always hold the plug to remove it from the socket, do NOT pull the wire to remove the plug from the socket.
Instrucciones básicas de funcionamiento - Retirada de la pasta Sosteniendo el tambor con una mano, presione la palanca de bloqueo basculante con la otra mano y luego incline el tambor sobre el recipiente. Ahora suelte la palanca de bloqueo de inclinación. (Nota: se oye un sonido de clic al presionar y soltar la palanca de bloqueo de inclinación, lo que indica que la unidad no se inclinará...
Página 14
Basic Operating Instructions - Taking out the ground dough Holding the drum with one hand, press the tilting lock knob with the other hand then tilt the drum to a convenient position over the collection utensil. Now release the tilting lock knob. (Note: you will heard a “click”...
Primer uso, mantenimiento y limpieza - First use, maintenance and cleaning Antes del primer uso, colocar 200gr. de azúcar y dejar trabajar unos 10 minutos. Before the first use, place 200gr. of sugar and let it work for about 10 minutes.. Después de drenar el tambor, limpie el seguro superior, los rodillos y el tambor completamente con agua.
Instrucciones básicas de funcionamiento Después de vaciarla, desconecte la máquina y el enchufe de la red. La conchadora está equipada con un mecanismo especial que hace que sea muy fácil inclinar el tambor: 1) Afl oje el volante de bloqueo lateral. 2) Presione la palanca de bloqueo de inclinación hacia abajo e inclinarla como se muestra aquí.
Página 17
Basic Operating Instructions After grinding, switch off the machine and REMOVE the PLUG from the mains. Your grinder is equipped with a special and easy mechanism to tilt the drum to your convenient position: 1) Loosen the SIDE LOCK KNOB. 2) Press the TILTING LOCK KNOB down and tilt as shown here.
Consejos básicos para algunas elaboraciones Para producir chocolate de sabores Para producir chocolate saborizado, derrita la cobertura de chocolate blanco a una temperatura máxima de 45°C, insértela en la conchadora y añada el sabor en polvo siguiendo las proporciones indicadas en la tabla. Conche durante al menos 2 horas. Añada manteca de cacao si procede. Atempere la cobertura antes de utilizar.
Página 19
Basic tips for some elaborations To produce flavored chocolate To produce flavored chocolate, melt the white couverture chocolate at a maximum temperature of 45°C, pour in the wet grinder and add the powdered flavor. Conche for at least 2 hours. Add cocoa butter if necessary. Temper the coating before use. Pralines Always grind the ingredients in a grinder.
Página 20
No utilice ningún otro accesorio con la conchadora excepto los proporcionados por el fabricante. No intente reparar la conchadora en casa ni permita que una persona no autorizada la repare. Póngase en contacto con el distribuidor de 100%Chef más cercano para obtener soporte técnico. Cocina Sin Límites, S.L.
Página 21
Do not use any other attachments with the grinder except the ones provided by the manufacturer. Do not attempt to repair the grinder at home or allow any unauthorized person to repair it. Please contact the nearest 100%Chef Distributor for assistance. Cocina Sin Límites, S.L.
Solución de problemas PROBLEMA CAUSA REMEDIO La conchadora no funciona/no a. Fallo en la alimentación a. Compruebe la alimentación arranca b. Conexión de cable mal colocada principal en el enchufe b. Conecte los cables c. Interruptor de sobrecarga correctamente desconectado c.
Página 23
Solución de problemas PROBLEMA CAUSA REMEDIO El tornillo superior no a. El montaje de la piedra y la a. Colóquelo en la posición se cierra cerradura no están en la posición correcta. correcta Vibración de la a. La conchadora no está colocada a.
Página 24
Bajo voltaje. c. Compruebe la tensión de habitual d. El bloqueo superior no está entrada. completamente apretado. d. Apriete el bloqueo superior. En caso de duda, póngase en contacto con el distribuidor 100%Chef más cercano. Cocina Sin Límites, S.L. www.100x100chef.com...
Troubleshooting PROBLEM CAUSE REMEDY Grinder does not run/start a.Power supply failure a.Check the main supply b.Wire connection loose in the b.Connect wires properly socket c.Insert correctly into the socket c.Plug is not inserted properly d.Re-set using blunt edge pin d.Overload switch tripped Grinder starts but stops a.
Página 26
Troubleshooting PROBLEM CAUSE REMEDY Top lock does not get a. Stone assembly and lock a. Check the main supply locked are not in proper position. b. Connect wires properly c. Insert correctly into the socket d. Re-set using blunt edge pin Vibration of the grinder a.
Página 27
Grinder is near a heat source. d. Change the position of e. Ventilation of the grinder is grinder/heat source. blocked. e. Remove the blockage. In case of any doubts contact the nearest 100%Chef Distributor. Cocina Sin Límites, S.L. www.100x100chef.com...
Condiciones de garantía Cocina Sin Límites, S.L., (en adelante, CSL) garantiza al comprador de la conchadora TWS-001 (en adelante, “conchadora”) que está libre de defectos de material. Esta garantía es válida por un período de un año (1 año) para uso profesional y dos años (2 años) para uso doméstico sobre el motor contra defectos de fabricación a partir de la fecha de compra original, sujeta a los siguientes términos y condiciones: 1.
Terms of Warranty 100%Chef (hereinafter referred to as the Company) warrants to the purchaser of “TSW -001 Wet Grinder” (hereinafter referred to as Wet Grinder) that the said Wet Grinder is free from all defects in material and workmanship. This warranty is valid for a period of one year (1 year) for professional use and two years (2 years)
Página 30
ATENCIÓN: MUY IMPORTANTE ATTENTION: VERY IMPORTANT Lea detenidamente estas instrucciones Read these instructions carefully TWIN STONES está pensada para refinar productos remojados TWIN STONES is specially designed to refine products o bien que tengan un importante contenido acuoso o that are soaked or have a significant water or fat content. graso.
You will be required to produce this while claiming the service within the warranty period. In the unlikely event that a defect should develop in the 100%Chef Wet Grinder during the period of this warranty, the product should be delivered at your cost to the Authorized Service Centre or Authorized Distributor along with this warranty card.
Certificate No.: CE/08521/1118 Original Certificate Date: 30-November-2018 Expiry date: 29-November-2021 A.Salvador Director and Quality Manager 100%Chef marca reg. por Cocina sin límites, S.L. Cif ES-B64888860 Sociedad inscrita en el RG. Mercantil en Tomo 40826 Folio 122 Hoja B 376389...