af¬leveres ved relevante indsamlingssteder eller på den kom¬munale gen-
brugsplads!
• Instrumentet må kun bortskaffes korrekt! Det må ikke kasseres sammen med
husholdningsaffald, men skal af¬leveres på den kommunale genbrugsplads
BETJEnIngSElEmEnTEr
Bill. B 1 Holdeskrue
2 Batterirummets dæksel
Bill. C
3 Tænd-/sluk-knap
4 Volumenkontrol
5 Multifunktionstast
6 Reducer hastighed
7 Øg hastighed
8 Transponering nedad
9 Transponering opad
Rytmevariation „ FILL IN"
Valgtast for indlæringsmodus
Valgtast for KLANG
Valgtast for RYTME
Efterklang til/fra
Vibrato til/fra
Numerisk indtastning 0–9
Forrige –
Næste +
KEYBoArdETS PlACErIng
Placer apparatet på et fast, plant underlag (bord, keyboardstativ eller lign.). Sørg
for, at apparatet står sikkert, så det ikke kan glide eller vakle.
TÆnd og SluK APPArATET
1. Skub tasten 3 på ON for at tænde apparatet.
2. Skub tasten 3 på OFF for at slukke apparatet.
IndSTIllIng Af lYdSTYrKEn
Skub regulatoren 4 til højre (højere) eller venstre (lavere) for at indstille den
ønskede lydstyrke.
VÆlg KlAng
Tryk på tasten TONE og derefter på den ønskede klangs tocifrede nummer på
taltasterne . Du kan også trykke på –-tasten eller +-tasten for at væl-
ge den forrige eller næste klang.
BeMærK: Du finder en liste med de klange, der er til rådighed sidst i denne
betjeningsvejledning.
VÆlg rYTmE
Tryk på tasten RHYTHM og derefter på den ønskede rytmes tocifrede nummer
på taltasterne . Du kan også trykke på –-tasten eller +-tasten for at
vælge den forrige eller næste rytme. Start rytmen ved at trykke på multifunktions-
tasten 5 nederst på START/STOP. Med denne tast kan du også stoppe rytmen.
BeMærK: Du finder en liste med alle de rytmer, der er til rådighed sidst i den¬ne
betjeningsvejledning.
IndSTIllIng Af TEmPo
1. Tryk på tasten 6 for at reducere tempoet.
2. Tryk på tasten 7 for at øge tempoet.
KEYBOARD SLM-37
zASToSowAnIE zgodnE z PrzEznACzEnIEm
Urządzenie może być stosowane tylko jako elektroniczny instrument muzyczny.
Jest ono przeznaczone tylko do zastosowania w prywatnych gospodarstwach do-
mowych i w wewnątrz pomieszczeń.
uwAgA: wAżnE InformACJE o BEzPIECzEńSTwIE
• W celu uniknięcia spięć, porażeń prądem lub błędnych funkcji nigdy nie
demontować urządzenia. Nie poddawać urządzenia wysokim temperaturom i
wilgotności (np. bezpośrednie promienie słoneczne, ogrzewanie, wilgotne po-
mieszczenia, itd.) i nie obsługiwać mokrymi rękami. Silne drgania oraz kurz i
zanieczyszczenia mogą uszkodzić urządzenie.
• Dla uniknięcia uszkodzeń mechanicznych: Nie używać elementów obsługi z
użyciem za wysokiej siły. Unikać upadków urządzenia.
VÆlg dEmo-SAng
Tryk på multifunktionstasten 5 til venstre på DEMO for at starte den første
demo-sang. Tryk på tasten igen for at afspille næste demo-sang. Du kan også
trykke på –-tasten eller +-tasten for at hente den for¬rige eller næste
demo-sang. Du kan stoppe demo-sangen ved at trykke på multifunktionstasten
5 nederst på START/STOP.
BeMærK: Du finder en liste med de demo-sange, der er til rådighed sidst i den-
ne betjeningsvejledning.
HAllEffEKTEn »SuSTAIn«
Tryk på tasten SUSTAIN for at øge tonernes efterklang. Tryk på tasten igen for
at deaktivere effekten.
TonEffEKTEn »VIBrATo«
Tryk på tasten VIBRATO for at give klangen en vibrerende effekt som en
vio¬lin. Tryk på tasten igen for at deaktivere effekten.
oPTAgElSE og AfSPIlnIng
1. Tryk på multifunktionstasten 5 øverst på RECORD for at optage. Start optagel-
sen ved at trykke på en tast på klaviaturet. Der kan optages maks. 92 noder.
2. Tryk på multifunktionstasten 5 til højre på PLAY for at afspille de optagne noder.
TrAnSPonErIng
Med denne funktion kan du indstille grundtonens højde på keyboardet. Det er
nyttigt, hvis man ønsker at spille sammen med andre, eller til musik i en anden
tone-art. Det er muligt at indstille maks. seks halvtoner opad og nedad.
1. Tryk på tasten 8 én gang for at transpo-nere en halvtone nedad.
2. T ryk på tasten 9 én gang for at transpo-nere en halvtone opad.
IndlÆrIngSmoduS
Vælg en demo-sang (se VÆLG DEMO-SANG). Tryk på tasten og derefter på en
vilkårlig tast på klaviaturet for at starte indlæringsmodus. I denne modus kan
du trykke på enhver vilkårlig sort eller hvid tangent og spiller alligevel altid den
rigtige node. På denne måde kan du koncentrere dig om sangens rytme, uden at
skulle være opmærksom på den rigtige tonehøjde.
rEngØrIng
Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol eller opløsningsmidler, som
kan opløse påtrykt tekst eller billeder eller apparatets lakering. Rengør kun ap-
paratet med en tør, støvfri klud.
TEKnISKE dATA
Strømforsyning:
4 x 1,5V AA (LR6)
Mål/vægt:
52 x 22 x 5 cm / ca. 960 g (uden batterier)
Pakkens indhold:
Keyboard, 4 batterier, vejledning, garantibevis
ProduCEnTEnS AdrESSE og SErVICEAdrESSE:
Streetlife Music GmbH
Steinach 7a · D-90765 Fuerth
www.streetlife-studios.com
E-Mail: service@streetlife-studios.com
Hotline: ++49-(0)911-322 519-66
Fax ++49-(0)911-322 519-99
• Po grze natychmiast wyłączyć urządzenie. Nie odstawiać na urządzeniu ani w
jego pobliżu otwartych źródeł ognia, np. palących się świeczek.
osTrzeżenIe! Aby uniknąć zagrożenia uduszenia się, folię opakowania z twor-
zywa sztucznego trzymać z daleka od niemowląt i dzieci!
wKłAdAnIE I wYmIAnA BATErII
1. Rysunki i B: Otworzyć wnękę na baterie na tylnej stronie keyboarda,
odkręcając śrubę mocującą 1 wkrętem i wysuwając pokrywkę wnęki na bate-
rie 2 wkierunku strzałki OPEN.
2. Przy wkładaniu baterii uważać na prawidłową pozycję biegunów (+ / –).
3. Wsunąć następnie pokrywę i dokręcić śrubę.
Ważne:
• Okres żywotności baterii jest zależny od częstości użycia urządzenia i od jakości
baterii. Wymienić baterie, gdy urządzenie już gra tylko bardzo cicho lub nie
IAN 91176
Version: 7/2013
PL
11