Yamaha F15C Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F15C:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F15C
F20B
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6AG-28199-24-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F15C

  • Página 1 F15C F20B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6AG-28199-24-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F15C, F20B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Febrero 2010 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Selección de la hélice ....13 Protección contra arranque con Seguridad del motor fueraborda ..1 marcha puesta ......14 Hélice ..........1 Exigencias al aceite de motor ..14 Piezas giratorias ....... 1 Requisitos del combustible ....
  • Página 6 Tabla de contenido Comprobaciones después de Barra soporte ........26 arrancar el motor ......48 Unidad de elevación hidráulica ..26 Agua de refrigeración...... 48 Cierre de la capota (tipo tracción Calentamiento del motor....49 hacia arriba)........27 Modelos de arranque manual y Dispositivo de lavado ......
  • Página 7 Tabla de contenido Procedimiento ......... 65 manual) ......... 90 Lubricación........66 Motor para arranque de Lavado del motor ......67 emergencia (modelo de arranque Limpieza del motor fueraborda ..67 eléctrico) ........91 Comprobación de la superficie Tratamiento del motor sumergido ........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU34790 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese Yamaha recomienda llevar puesto un chale- inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- co salvavidas siempre que navegue. Como se de ropa si se derrama gasolina sobre ella.
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes ZMU06025...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Si el motor tiene un interruptor principal de concesionario Yamaha o para referencia en llave, el número de identificación de esa lla- caso de robo de su motor fueraborda. ve está estampado en ella como se ilustra en la figura.
  • Página 13 Información general ZMU05590 1. Situación de la etiqueta C-Tick ZMU01697...
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. ● Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33832 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Yamaha para obte- ner nuevas etiquetas. F15C, F20B ZMU05739...
  • Página 15 Información general ZMU05670 mientras esté funcionando. SMU33912 Contenido de las etiquetas Las etiquetas de advertencia anteriores tie- SWM01671 nen los siguientes significados. ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las ● SWM01691 ADVERTENCIA etiquetas. Utilice un dispositivo flotante personal El arranque de emergencia no dispone de ●...
  • Página 16 Información general Peligro eléctrico SMU33843 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos F20BMH 438 mm (17.2 in) SMU34520 Especificaciones Altura del peto de popa L: NOTA: F15CEH 565 mm (22.2 in) En los datos de especificaciones mostrados F15CMH 565 mm (22.2 in) F20BEHP 570 mm (22.4 in) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 18 Especificaciones y requisitos Sistema de encendido: Sistema de elevación y trimado: F15CEH Elevación manual Bujía con resistor (NGK): F15CMH Elevación manual DPR6EB-9 F20BEHP Elevación hidráulica Huelgo de la bujía: F20BEP Elevación hidráulica 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) F20BMH Elevación manual Sistema de control: Marca de la hélice: F15CEH Mando popero F15CMH Mando popero...
  • Página 19: Requisitos De Instalación

    Antes de instalar el motor o los motores fue- en contacto con su concesionario raborda, asegúrese de que su potencia total Yamaha. no supera la potencia máxima del barco. Examine la placa de capacidad del barco o La unidad de control remoto deberá estar póngase en contacto con el fabricante.
  • Página 20: Montaje De La Batería

    ¡ADVERTENCIA! No coloque artículos in- so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- flamables ni objetos metálicos o pesados brica hélices para todos sus motores en el mismo compartimento que la bate- fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 21: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Con sustitución del filtro de aceite: 1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- Si no están disponibles los grados de aceite dades de control remoto aprobadas por de motor recomendados, seleccione una al- Yamaha tienen dispositivo(s) de protección...
  • Página 22: Aguas Acídicas O Fangosas

    10% de esta sustancia motor pueden ocasionar problemas en el arranque No se deshaga ilegalmente del motor. y el funcionamiento del motor. Yamaha no Yamaha recomienda consultar a su conce- recomienda el uso de gasohol que contenga sionario para deshacerse del motor.
  • Página 23 Especificaciones y requisitos Un cable de hombre al agua (piola) adicio- ● nal con seguro. Piezas de repuesto, como un juego extra ● de bujías. Solicite información a su concesionario Yamaha.
  • Página 24: Componentes

    Componentes SMU2579T Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (consulte con el concesiona- rio). F15CMH, F20BMH ZMU05575 1. Capota superior 14.
  • Página 25: Tanque De Combustible

    Componentes F15CEH, F20BEHP, F20BEP ZMU05629 1. Capota superior 20. Caja de control remoto (tipo de montaje en bitácora)* 2. Cierre de la capota 21. Tanque de combustible 3. Tornillo de drenaje 22. Seguro 4. Placa anticavitación 5. Aleta de compensación SMU25802 6.
  • Página 26: Conector De Gasolina

    Componentes licencia o aprobación. SMU25850 Tapón del tanque de combustible Este tapón cierra el tanque de combustible. Cuando se quita, se puede llenar de com- bustible el tanque. Para quitar el tapón, gíre- lo en sentido antihorario. SMU25860 Suspiro del tanque Este suspiro está...
  • Página 27: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes aproximadamente 35 (se nota un punto de cha avante o atrás, ponga la palanca del retenida). Al desplazar más la palanca, se control remoto en la posición de punto muer- abre el acelerador y el motor empieza a ace- to y levante el acelerador en punto muerto.
  • Página 28: Puño Del Acelerador

    Componentes para engranar la marcha avante o hacia atrás para engranar la marcha atrás. ZMU05338 1. Indicador del acelerador ZMU05519 SMU25976 1. Avante “ ” Regulador de fricción del acelerador 2. Punto muerto “ ” El dispositivo de fricción proporciona una re- 3.
  • Página 29: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes ZMU05342 Si se desea una velocidad constante, apriete 1. Cable el regulador para mantener el ajuste de ace- 2. Seguro lerador deseado. 3. Interruptor de parada del motor SMU25994 Cable de hombre al agua (piola) y seguro Para que el motor funcione, el seguro debe fijarse al interruptor de hombre al agua.
  • Página 30: Tirador Del Arranque Manual

    Componentes tirar la llave. SMU26073 Tirador del arranque manual ” (arranque) “ ● El tirador de arranque manual sirve para ac- Cuando el interruptor principal se encuentra cionar y arrancar el motor. en la posición “ ” (arranque), el motor de arranque gira para arrancar el motor.
  • Página 31: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes que podría ser causa de accidente. ZMU04899 ZMU05522 Si la resistencia no aumenta al girar la palan- ca al lado de babor “A”, asegúrese de que la tuerca está apretada al par especificado. ZMU05579 NOTA: Para instrucciones sobre el uso del interrup- tor de elevación del motor, vea las páginas 52 y 55.
  • Página 32: Aleta De Compensación

    Componentes SMU26253 SMU26262 Aleta de compensación Varilla de trimado (pasador de elevación) SWM00840 ADVERTENCIA La posición de la varilla de trimado determi- Una aleta de compensación incorrecta- na el ángulo de trimado mínimo del motor mente ajustada podría hacer difícil el go- fueraborda en relación con el peto de popa.
  • Página 33: Varilla De Soporte Del Motor Elevado

    Componentes porte adicional para asegurarlo posición elevada. SMU26333 Barra soporte La barra soporte mantiene el motor fuerabor- da en la posición elevada. ZMU05631 1. Palanca de bloqueo de la elevación (libera- ción/elevación) Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueo de la elevación a la posición bloqueo. Para li- berarlo, lleve la palanca de bloqueo de la ZMU05528 elevación a la posición liberación.
  • Página 34: Cierre De La Capota (Tipo Tracción Hacia Arriba)

    Componentes SMU26461 1. Unidad de elevación hidráulica Dispositivo de lavado 2. Motor de elevación Este dispositivo se utiliza para limpiar los conductos del agua de refrigeración del mo- SCM00660 PRECAUCIÓN tor utilizando una manguera de jardín y agua No utilice el soporte o la varilla del motor corriente.
  • Página 35 Componentes ZMU05530 1. Indicador de aviso...
  • Página 36: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores SMU36014 SCM00052 Indicadores PRECAUCIÓN No siga haciendo funcionar el motor si se SMU36024 Indicador de aviso de presión de ha activado el indicador de aviso de so- aceite baja bretemperatura. Podría dañarse seria- Si la presión del aceite desciende excesiva- mente el motor.
  • Página 37: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. ZMU02360 SMU2681A Aviso de sobretemperatura Si se activa el sistema de aviso, pare el mo- Este motor cuenta con un dispositivo de avi- tor y compruebe si está...
  • Página 38 Compruebe el nivel de aceite y añada más cantidad en caso necesario. Si el nivel de aceite es el adecuado y el dispositivo de avi- so no se desconecta, consulte a su conce- sionario Yamaha.
  • Página 39: Instalación

    Instalación SMU26902 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 40 Instalación del motor es excesivamente grande, tiende a producirse cavitación, reduciéndose así la propulsión; y si las puntas de las palas de la hélice cortan el aire, la velocidad del motor se elevará anormalmente y provocará sobre- temperatura del motor. Si la altura del motor es excesivamente baja, se elevará...
  • Página 41: Fijación Del Motor Fueraborda

    Fije un extremo al gancho del cable de sionario Yamaha o al fabricante del barco. seguridad y el otro a un punto seguro de Para instrucciones sobre el ajuste del án- ●...
  • Página 42 Instalación vez apretados, pruebe el funciona- miento del motor y compruebe su apriete. [SWM00651] ZMU02637 1. Pernos...
  • Página 43: Funcionamiento

    Funcionamiento perficies acopladas de las piezas móviles se SMU36381 Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. SMU36391 NOTA: Añadir aceite de motor Ponga en funcionamiento el motor en el El motor se envía de fábrica sin aceite de agua, bajo carga (con marcha engranada y motor.
  • Página 44: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36413 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01921 ADVERTENCIA Si alguno de los elementos de las “Com- probaciones antes de arrancar el motor” no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 45: Controles

    Cable de hombre al agua (piola) significativa de suciedad, será necesario que Inspeccione el cable de hombre al agua y el un concesionario Yamaha revise y limpie el seguro en busca de daños, como cortes, ro- depósito de combustible. turas y desgaste.
  • Página 46: Motor

    Funcionamiento aceite podrá no ser correcto. SMU27153 [SCM01790] Motor Extraiga la sonda de aceite y límpiela. Compruebe el motor y su montaje. ● Introduzca la sonda de nivel y vuelva a Vea si hay elementos de sujeción sueltos ● extraerla. Asegúrese de introducir com- o dañados.
  • Página 47: Comprobación Del Sistema De Elevación Del Motor

    ZMU06136 Después de la instalación, compruebe el ajuste de la capota superior empujando con ambas manos. Si está suelta, contacte con su concesionario Yamaha para solicitar una 1. Vástago de elevación reparación. Accione todos los interruptores de ele- vación del motor para comprobar si fun- cionan.
  • Página 48: Llenado De Combustible

    Funcionamiento pias, bien sujetas y cubiertas con tapas ais- lantes. Las conexiones eléctricas de la batería y los cables deben estar limpios y co- nectados correctamente, ya que de lo con- trario la batería no podrá arrancar el motor. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería para las comprobaciones de su batería en particular.
  • Página 49: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento aumenta. náuseas, mareos y somnolencia. Man- [SWM02610] tenga bien ventiladas las zonas de la Capacidad del depósito de combustible: caseta y de la cabina. Evite bloquear las 12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal), salidas de escape. 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) SMU27468 Envío de combustible (depósito portátil)
  • Página 50: Arranque Del Motor

    Funcionamiento obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. SMU39011 Arranque del motor SWM01840 ADVERTENCIA No conectar el cable de hombre al agua ● puede ocasionar la pérdida de la em- barcación si el operario cae al agua. ZMU02024 Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o...
  • Página 51 Funcionamiento NOTA: El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se ponga en marcha excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna.
  • Página 52 Funcionamiento una pierna. A continuación, instale el se- guro del otro extremo del cable en el in- terruptor de hombre al agua. ZMU06608 Tire lentamente del tirador de arranque manual hasta que note resistencia. A ZMU02026 continuación, tire enérgicamente para Abra el puño del acelerador de la mane- accionar y arrancar el motor.
  • Página 53 Funcionamiento ponga en marcha excepto cuando está en SMU27604 Modelos de arranque eléctrico/arranque punto muerto. en frío-caliente Fije el cable de hombre al agua a un lu- SWM01840 gar seguro de su ropa, o a un brazo o ADVERTENCIA una pierna. A continuación, instale el se- No conectar el cable de hombre al agua ●...
  • Página 54 Funcionamiento SMU27664 Modelos de arranque eléctrico y con con- trol remoto SWM01840 ADVERTENCIA No conectar el cable de hombre al agua ● puede ocasionar la pérdida de la em- barcación si el operario cae al agua. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o ZMU05521 una pierna, durante el funcionamiento.
  • Página 55: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Funcionamiento más de 5 segundos. Si el motor de ponga en marcha excepto cuando está en arranque trabaja continuamente du- punto muerto. rante más de 5 segundos, la batería Fije el cable de hombre al agua a un lu- se descargará rápidamente, hacien- gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna.
  • Página 56: Calentamiento Del Motor

    La velocidad de ralen- contacto con su concesionario de tí alta podrá impedir que vuelva a cambiar Yamaha si no puede determinar el a punto muerto. Si esto ocurriese, pare el motivo por el que se activa el indica- motor, cambie a punto muerto y, a conti- dor de aviso de baja presión del...
  • Página 57 Funcionamiento en punto muerto (si está instalado). 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de avante) o hacia atrás (para el engranaje de marcha atrás) [35...
  • Página 58: Parada Del Barco

    Funcionamiento podría perder el control, salir despedi- do o golpearse contra el volante u otras partes del barco. Podría sufrir lesiones graves. También podría dañarse el me- canismo de cambio. START No cambie a marcha atrás mientras na- ● vega a velocidad de planeo. Podría per- der el control, o bien podría hundirse o dañarse el barco.
  • Página 59: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento interruptor principal a la posición “ ” (des- activado). SMU27862 Trimado del motor fueraborda SWM00740 ADVERTENCIA El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno. Esto aumenta la posibilidad de accidente.
  • Página 60: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Modelos Con Elevación Del Motor)

    Funcionamiento pérdida de control. para ajustar el ángulo de trimado del motor fueraborda. NOTA: Pare el motor. El ángulo de trimado del motor fueraborda Eleve el motor fueraborda y a continua- puede cambiarse aproximadamente 4 gra- ción quite la varilla de trimado del sopor- dos desplazando la varilla de trimado en un te de fijación.
  • Página 61: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento más idónea para su barco y las condiciones de funcionamiento. SMU27912 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopa- do da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurre generalmente cuando la línea de quilla del barco está...
  • Página 62: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento el motor fueraborda para proteger la hélice y la carcasa inferior contra posibles daños por colisión con obstáculos, y reducir además la corrosión salina. SWM00222 ADVERTENCIA Asegúrese de que no hay nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- ba o hacia abajo.
  • Página 63: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Hidráulica)

    Funcionamiento Empuje la varilla de soporte del motor elevado para introducirla en el soporte de fijación. O la barra soporte girará a la posición de bloqueo automáticamente. PRECAUCIÓN: No utilice el soporte del motor elevado o la varilla de so- porte del motor elevado cuando re- molque la embarcación.
  • Página 64 Funcionamiento ZMU05533 ZMU05580 ZMU04900 Pulse el interruptor de elevación del mo- Presione la varilla de soporte del motor tor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor elevado contra el soporte de fijación para sujetar el motor. ¡ADVERTENCIA! fueraborda se haya elevado completa- mente.
  • Página 65: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento fijarlo en la posición de elevación. Eleve ligeramente el motor hasta que la Para obtener más información, con- barra soporte se libere automáticamen- sulte la página 63. [SCM01641] ZMU05528 ZMU04884 Modelos equipados con varillas de tri- Baje despacio el motor. mado: Una vez que el motor fueraborda SMU33121 Procedimiento de bajada (modelos...
  • Página 66: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento velocidad más baja posible. El meca- nismo de bloqueo de la elevación no funciona mientras se está utilizando el sistema de navegación en aguas poco profundas. Si se golpea un obstáculo bajo el agua, el motor fueraborda po- dría salir del agua, con la consiguiente pérdida de control.
  • Página 67: Modelos Con Elevación Del Motor

    Funcionamiento ZMU05533 ZMU05541 Coloque la palanca de bloqueo de la Baje el motor fueraborda lentamente a elevación en la posición desengancha- la posición normal. da/hacia arriba. SMU32861 Modelos con elevación del motor El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas.
  • Página 68: Navegación En Otras Condiciones

    También debería lavarse el exterior del mo- tor fueraborda con agua dulce. Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 15) si utiliza el motor fue- ZMU01935 raborda en aguas acídicas o aguas con un...
  • Página 69 Funcionamiento fangosas o turbias. Después de navegar en este tipo de aguas, lave los conductos de re- frigeración con agua dulce para evitar la co- rrosión. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce.
  • Página 70: Mantenimiento

    Consulte con su producirse lesiones graves. concesionario Yamaha para más informa- No utilice la palanca o el botón del so- ● ción. porte de inclinación cuando remolque...
  • Página 71 Mantenimiento ZMU05632 Afloje la(s) palomilla(s) de fijación. Sujete los puños y los soportes de la di- rección de la manera mostrada en la ilustración y levante el motor fueraborda ZMU05634 para retirarlo del barco. Cuando transporte o almacene el motor fueraborda que haya retirado de un bar- co, manténgalo en la posición indicada.
  • Página 72: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Almacenamiento del motor SMU32025 Lavado en un depósito de pruebas fueraborda SCM00301 Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya PRECAUCIÓN a permanecer almacenado durante un perío- Antes de arrancar el motor, asegúrese de do prolongado (2 meses o más), deberá rea-...
  • Página 73: Lubricación

    10. Retire el motor fueraborda del depósito Póngase en contacto con su concesionario de pruebas. Yamaha para obtener información sobre el 11. Instale la tapa del silenciador/tapón del...
  • Página 74: Lavado Del Motor

    Mantenimiento aceite y los procedimientos de nebulización fuente de agua dulce y, a continuación, para el motor. conéctelo al conector de la manguera de jardín. SMU28443 Lavado del motor Con el motor apagado, abra el grifo y Realice este procedimiento inmediatamente deje que el agua lave los conductos de después del funcionamiento para que el la- refrigeración durante unos 15 minutos.
  • Página 75: Comprobación De La Superficie Pintada Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento periódico control podría poner en peligro al operador y SWM01942 a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- ADVERTENCIA ginales Yamaha los puede adquirir en su Estos procedimientos exigen conoci- concesionario Yamaha. mientos mecánicos, herramientas y otros SMU34151 equipos. Si no dispone de los conoci-...
  • Página 76 Los motores fueraborda que funcionen bajo cualquiera de las condiciones anteriores re- quieren un mantenimiento más frecuente. Yamaha recomienda realizar este servicio con el doble de frecuencia que se especifi- que en la tabla de funcionamiento. Por ejem- plo, si un determinado servicio debería realizarse cada 50 horas, hágalo cada 25...
  • Página 77: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim- ● pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 78 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del Sustitución motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección...
  • Página 79: Tabla De Mantenimiento 2

    Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34451 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec- Inspeccionar o cambiar tor de escape según sea necesario...
  • Página 80: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F15CMH, F15CEH, F20BMH, F20BEHP ZMU05557...
  • Página 81: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    Mantenimiento F20BEP ZMU05595 concesionario Yamaha. Debería retirar e ins- SMU28956 Limpieza y ajuste de la bujía peccionar la bujía periódicamente, ya que el La bujía es un importante componente del calor y los depósitos provocarán su erosión motor y resulta fácil de inspeccionar. El esta- y deterioro gradual.
  • Página 82: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Asegúrese de utilizar la bujía especifica- limpiar o cambiar el filtro de gasolina, consul- da, ya que de lo contrario, el motor po- te a su concesionario de Yamaha. dría no funcionar correctamente. Antes de instalar la bujía, mida el huelgo del electrodo con una galga;...
  • Página 83: Cambio Del Aceite Del Motor

    Retire la capota superior. cesario ajustarla, consulte con un Retire el tapón de llenado de aceite. Sa- concesionario autorizado de Yamaha o que la sonda de nivel del aceite y utilice con un mecánico cualificado. el cambiador de aceite para extraer SMU38803 completamente el aceite.
  • Página 84 Si el nivel de aceite [SCM01850] no es el especificado, consulte a su con- cesionario Yamaha. ZMU05562 1. Tapón de llenado de aceite ZMU02082 1. Marca de nivel inferior 2.
  • Página 85: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    ● manera de eliminar el aceite usado, con- No sujete la hélice con la mano cuando aflo- sulte a su concesionario Yamaha. je o apriete su tuerca. Coloque un bloque de Cambie el aceite más a menudo cuando madera entre la placa anticavitación y la hé- ●...
  • Página 86: Desmontaje De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina Compruebe si está dañado el sello de ● Yamaha o una grasa resistente a la co- aceite del eje de la hélice. rrosión. SMU30662 Desmontaje de la hélice...
  • Página 87: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Incline el motor fueraborda de modo que defectuosa. Solicite a un concesiona- el tornillo de drenaje del aceite quede en rio Yamaha que compruebe y repare el punto más bajo posible. el motor fueraborda. [SCM00713]...
  • Página 88: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Mantenimiento ejecución de este procedimiento, con- del tornillo de drenaje del aceite. sulte a su concesionario Yamaha. Aceite para engranajes recomendado: Manténgase a distancia de chispas, ci- ● Aceite de engranaje hipoidales garrillos, llamas u otras fuentes de en- SAE #90...
  • Página 89: Inspección Y Sustitución Del(De Los) Ánodo(S)

    ánodos exteriores en los modelos equipados Reemplace la junta por otra nueva. con ellos. Consulte a su concesionario Vuelva a instalar el conector de gasolina Yamaha para inspeccionar y sustituir los y apriete firmemente los tornillos. ánodos interiores unidos al motor. SMU29313 SMU29323 Inspección y sustitución del(de los)
  • Página 90: Conexión De La Batería

    Si es necesario cargar la batería, 1. Cable rojo consulte a su concesionario Yamaha. 2. Cable negro Compruebe las conexiones de la bate- 3. Batería ría.
  • Página 91: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 92 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 93 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 94 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 95: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 96: El Sistema De Elevación Del Motor No Funciona

    Corrección de averías fusible, consulte concesionario Yamaha. 1. Tornillo de la válvula manual ZMU05565 Ponga el motor en la posición deseada 1. Extractor de fusibles y, a continuación, apriete el tornillo de la 2. Tapa válvula manual girándolo hacia la dere- 3.
  • Página 97: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías No fije el cable a ropa que pudiera rom- ● perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable ● durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la di- rección.
  • Página 98: Motor Para Arranque De Emergencia (Modelo De Arranque Eléctrico)

    Corrección de averías Saque despacio el cabo hasta que note resistencia. Tire firme y enérgicamente del cabo para arrancar el motor. Si el motor no arranca al primer intento, repi- ta el procedimiento. ZMU05625 Prepare el motor para arrancarlo. Para más información, vea la página 43.
  • Página 99 Corrección de averías ZMU05611 ZMU05624 Extraiga la tapa del sistema eléctrico re- Quite la tapa del motor de arranque/vo- tirando los tornillos. lante retirando el perno o los pernos. ZMU05612 ZMU05614 Retire el tornillo o los tornillos de la placa y bájela.
  • Página 100 Corrección de averías ZMU05616 ZMU02026 Prepare el motor para arrancarlo. Para más información, vea la página 43. Compruebe que la palanca de cambio de marcha se encuentra en punto muer- to y que el seguro está fijado al interrup- tor de hombre al agua. El interruptor principal debe estar en la posición “...
  • Página 101: Tratamiento Del Motor Sumergido

    SMU33501 Tratamiento del motor sumergido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de inmediato. PRECAUCIÓN: No intente po- ner en funcionamiento el motor fuerabor- da mientras no haya sido inspeccionado completamente.
  • Página 102 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2010–0.1  1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

F20b

Tabla de contenido