Samsung SVR-1280 Instrucciones De Instalación Y  Operación
Samsung SVR-1280 Instrucciones De Instalación Y  Operación

Samsung SVR-1280 Instrucciones De Instalación Y Operación

Videograbadora de tiempo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SVR-1280
Videograbadora de Tiempo
ELECTRONICSRecorder
Instrucciones de
Instalación y Operación

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Samsung SVR-1280

  • Página 1 SVR-1280 Videograbadora de Tiempo ELECTRONICSRecorder Instrucciones de Instalación y Operación...
  • Página 2: Información Importante Para Su Protección

    18. Partes de Repuesto: Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese instrucciones de SAMSUNG, y debe usar un accesorio que el técnico ha usado refacciones especifi cadas por SAMSUNG o que recomendado por SAMSUNG. La combinación de un tienen las mismas características que las originales. Las substituciones no aparato y un carro para el mismo debe ser movido autorizadas pueden provocar un incendio, choque eléctrico u otros riesgos..
  • Página 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Sécurité CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRICK SHOCK RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DO NOT OPEN! NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. AUCUNE PIÈCE SITUÉE À...
  • Página 4: Importantes Precauciones De Seguridad

    IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Sicherheitsvorkenhrungen Precauciones De Seguridad ACHTUNG! PRECAUTION HOCHSPANNUNGSGEFAHR RIESGO DE CHOQUE NICHT ÖFFNEN! ELECTRICO INO ABRIRI Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht No consta De Piezas O Partes Que Requieren entfernen.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Conectores MENU INSTALACION Como usar el Menú de Ajustes Instale la SVR-1280 en ambientes donde la Ajustando la Hora temperatura de operación es de +5°C a +40°C Menú de Ajustes (+41°F a +104°F) y la humedad relativa es de 0% REPRODUCCION DE LA VIDEOCINTA a 80%, no condensada.
  • Página 6: Controles E Indicadores

    CONTROLES E INDICADORES P O W ACCESORIO Manual de Instrucciones T-120HG REMOCON POWER CORD...
  • Página 7 Paginade Nombre Descripción Referencia POWER Presione para encender o apagar el aparato MENU Presione para mostrar el menú en pantalla R E C ❿ ❿ ❷ ❷ SHIFT Presione para ajustar el menú y el reloj P /S T IL L P L A Y V-LOCK, Presione para el ajuste vertical de la pantalla...
  • Página 8: Indicador De Condiciones De Operación Operaciónconditions

    CONTROLES E INDICADORES FRENTE Indicador del reloj de grabación Indicador de alarma de grabación Indicador de grabación programada Luz Indicadora del Candado de Grabación • Enciende durante una grabación • Encendido durante la • Enciende después de que el reloj •...
  • Página 9: Conectores

    CONECTORES PARTE DE ATRAS TERMINAL EXTERNA DEL EQUIPO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C AUDIO VIDEO CONECTOR PARA ENTRADA/ CONEXION PARA CONECTOR PARA ENTRADA/ SALIDA DE VIDEO ALIMENTACION ELECTRICA SALIDA DE AUDIO (TIPO BNC)
  • Página 10 AJUSTES Haga la conexión entre Conecte la Càmera CCD el monitor y ésta unidad. a esta unidad. MONITOR VIDEO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C ENTRADA DE VIDEO AUDIO VIDEO...
  • Página 11: Alimentación Eléctrica En Ésta Unidad De Video

    Conecte el Cable de Turn on the power of the Alimentación Eléctrica monitor. en ésta unidad de video • If using a monitor turn on power. y en el tomacorriente. • If using a TV, turn on power and switch to video input. •...
  • Página 12: Como Usar El Menú De Ajustes

    COMO USAR EL MENU DE AJUSTES Presione el botón MENU (No se muestra en el modo reproducir o hasta que la hora ha sido ajustada) MAIN MENU ❿ CLOCK SET/ADJUST DISPLAY MODE SETUP ALARM REC SETUP/RECALL REC MODE SETUP VCR MODE SETUP PROGRAM SETUP POWER LOSS MEMORY ❿...
  • Página 13 5. AJUSTE DEL MODO VCR. 1. AJUSTE DEL RELOJ. VCR MODE SETUP CLOCK SET/ADJUST ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) ❿ DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) YEAR DATE TIME 2005 01/01 SAT 12:00 œ ❿ ❷ ❿ /– +) END:MENU ❷...
  • Página 14: Ajustando La Hora

    AJUSTANDO LA HORA – COMO AJUSTAR LA HORA ACTUAL ❿ ❿ Ejemplo: 25 de Diciembre, 2005 13:30 Presione el botón SHIFT Presione el botón MENU. ❿ ❿ • Cuando el botón SHIFT , es presionado, se muestra el menú de •...
  • Página 15 ❿ ❿ ❷ ❷ resione el botón SHIFT Presione el botón SHIFT ❿ ❿ ¤es • Cada vez que el botón SHIFT • Inicia el ajuste del reloj. presionado, se cambia el formato en la pantalla. • El formato cambia de la siguiente manera: (Año-Mes-Día) (Día -Mes-Año) (Mes- Día -Año)
  • Página 16: Menú De Ajustes

    MENU DE AJUSTES – AJUSTANDO LA PANTALLA Y LA ALARMA DE GRABACION AJUSTE DEL MODO DE PANTALLA • DATE: Seleccione mostrar/remover la fecha DISPLAY MODE SETUP de la pantalla. ❿ DATE DISPLAY ------------------(ON) TIME DISPLAY-------------------(ON) POSITION -------------(R-BOTTOM) 2005-12-25 SUN 12:45:30 L6H 12:45:30 L 6 H •...
  • Página 17: Ajuste De La Alarma De Grabacion

    AJUSTE DE LA ALARMA DE GRABACION • MODE: Seleccione la velocidad de ALARMA DE ALARM REC SETUP/RECALL GRABACION. ❿ MODE -----------------------------(L6H) Seleccione L6H, L18H, L30H o APAGADO (OFF). DURATION --------------------(AUTO) OFF: Esta unidad no da una ALARMA DE BUZZER ---------------------------(ON) ALARM RECALL GRABACION sin importar si la señal de alarma se genera o no.
  • Página 18: Ajuste Del Modo De Grabacion

    • REC TIME MODE: Seleccione la velocidad REC MODE SETUP de grabación (el modo inicial es “L6H”) ❿ REC TIME MODE--------------(L6H) (Refi érase a la página 30) REPEAT REC-------------------(OFF) SVR-1280: Seleccione uno entre SERIES REC -------------------(OFF) 1-SHOT REC--------------------(OFF) L6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H /960H/000H. • REPEAT REC: Seleccione ❿...
  • Página 19: End:menu

    AJUSTE DEL MODO VCR VCR MODE SETUP ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) V-SYNC ----------------------------(ON) BUZZER ---------------------------(ON) ❿ ❷ END:MENU ❷ ❷ SHIFT : Botón para moverse en el menú. ❿ ❿ SHIFT : Botón para seleccionar. • TRIGGER: - Selecciona cuantos cuadros de imagen por cámara son grabados cuando está...
  • Página 20: Menu1 De Ajustes

    MENU1 DE AJUSTES – AJUSTANDO EL PROGRAMA DE GRABACION • Como ajustar un PROGRAMA DE PROGRAMA SETUP1 GRABACION Ejemplo: Para ajustar una grabación programada de 13:03 a 13:15 el Lunes, en el modo L6H. PROGRAM SETUP1 START STOP DATE MODE →...
  • Página 21: End:menu

    PROGRAMA SETUP2 • Cuando 5 programas han sido ajustados en el PROGRAM SETUP1, seleccione PROGRAM SETUP2. • Utilice el mismo método para PROGRAMAS DE GRABACION como lo hizo en el PROGRAM SETUP1. * Al terminar con PROGRAM SETUP 1, 2 presione el botón end PROGRAM SETUP2 START STOP DATE MODE...
  • Página 22: Operación

    OPERACION OPERACION BASICA DEL REPRODUCTOR DE VIDEO Presione el botón POWER en R EC la VCR e inserte la videocinta P/ ST IL L PL AY EC K R EC C H • Cuando una videocinta es insertada, la VCR es automáticamente encendida. EC T ST O P/ EJ P O W...
  • Página 23: Para Regresar A Reproducción Normal

    Para regresar a reproduc- Durante la reproducción normal ción normal P/STILL Presione el botón cuando P/STILL For still sea necesario. PLAY PLAY PLAY For forward search REPRODUCIR For reverse search STOP/EJECT DETENER Durante operación detenida For fast forwarding STOP/EJECT EXPULSAR For fast rewinding Note en los ajustes de pantalla Si la pantalla muestra ruido o...
  • Página 24: Diversas Reproducciones De Videocintas

    DIVERSAS REPRODUCCIONES DE VIDEOCINTAS • Inserte la videocinta para reproducción. Búsqueda de imagen R E C (Durante la reproducción) P LA Y P /S TI LL E C K R E C C H Gire la Perilla externa en el sentido de las manecillas del reloj o al JE C T S TO P /E...
  • Página 25: Observando Una Película A Baja Velocidad En Avance O Retroceso

    Observando una película en baja Observando una película a baja velocidad velocidad en avance o retroceso Presione los botones de TIME MODE ( , • Presione el botón P/STILL para detener la durante la reproducción de la película. película. • Gire la perilla interna para ver la película a baja velocidad ya sea en avance o en retroceso.
  • Página 26 DIVERSAS REPRODUCCIONES DE VIDEOCINTAS (CONT.) Para observar una película R E C en reversa P LA Y P /S TI LL • Durante la reproducción normal, se E C K R E C C H puede ver la película en reversa JE C T S TO P /E presionando el botón REV.
  • Página 27: Para Ver Imagen Por Imagen De Modo Pausado

    Para reproducción de Imagen detenida Para ver imagen por L18H y L30H horas imagen de modo Presione el botón P/STILL para detener una imagen pausado • Presione el botón TIME • En ese momento ya no MODE hasta que la •...
  • Página 28: Grabacion

    GRABACION Ajustes antes de Grabar Revise para asegurarse que la hora está actualizada • Para una grabación programada la hora en la unidad debe ser correcta. • Si todavía no ha ajustado la hora en la unidad,, refi érase a la sección sobre ajuste de la hora y la fecha en la página 13.
  • Página 29: Candado De Grabacion

    CANDADO DE GRABACION Esta unidad contiene una función de seguridad en la grabación y otras varias funciones de grabación para aplicaciones de propósitos múltiples, incluido el monitoreo y la vigilancia. Usted debe familiarizarse con estas formas de operación. Seleccione Operating Descripción el método method...
  • Página 30: Grabación Básica

    GRABACION BASICA R E C Presione el botón POWER P LA Y P /S TI LL de la VCR. E C K R E C C H JE C T S TO P /E POWER P O W Presione el botón REC Presione el botón REC CHECK •...
  • Página 31: Seleccione La Velocidad De Grabación

    Inserte la videocinta con la Seleccione la velocidad de pestaña de seguridad para grabación grabación quedando hacia la • La velocidad de grabación es seleccionada en el menú principal o usando los botones TIME parte externa. MODE (refi érase a la página 17). •...
  • Página 32: Grabación En Serie

    GRABACION EN SERIE Esta es una función práctica en la cual,cuando dos o mas VCR ’s están conectadas,la segunda unidad empieza a grabar cuando la videocinta en la primera llega al final. Método de Método de Descripción de Conexión Operación la Operación •...
  • Página 33: Grabación De Alarmas

    Alternador de partir de la entrada de la señal de alarma. AUDIO VIDEO Imá-genes SAMSUNG • Cuando la señal de alarma entra, el indicador FS81MA (Frame en la pantalla frontal es encendido. Switcher), es práctico si •...
  • Página 34: Funciones De Alarma

    FUNCIONES DE ALARMA Las funciones de alarma incluyen la grabación de alarma, revisión de alarma, restablecimiento de alarma y contador de memoria de alarma. (Refi érase a grabación de alarma en la página 32) REVISION DE LA GRABACION DE ALARMA Presione el botón MENU •...
  • Página 35: Contador De Memoria De Alarma

    CONTADOR DE MEMORIA DE ALARMA Presione el botón CNT. MEMO Gire la perilla externa en sentido de las manecillas del reloj o al • Presione el botón CNT. MEMO dos veces, con esto la pantalla frontal indicará contrario. “A.MEMO”. • Cuando gira la perilla externa, la videocinta se mueve hacia adelante (o retrocede).
  • Página 36: Imagen De Alta Defi Nición

    IMAGEN DE ALTA DEFINICION Usted puede ver la alta defi nición CONEXION SVR-1280 ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN AUDIO VIDEO Cámera Monitor de TV • Con el modo de alta defi nición activado, solo serán grabadas imágenes de alta defi nición.
  • Página 37: Funciones Prácticas

    FUNCIONES PRACTICAS Entender las siguientes funciones le dará a usted maneras prácticas de encontrar información. Método de Método de Descripción de Conexión Operación Operación L30H únicamente. La posición de la grabación Active el indicador A.MEMO Cuando quiere ver de alarma es localizada y la VCR entra en rápidamente utilizando el botón CNT.
  • Página 38: Metodo De Conexión

    METODO DE CONEXIÓN Conexión con FS-81MA (Alternador de Imágenes de Samsung) (Cámera) ENTRADA DE ALARMA ALARM IN ALARM IN Tierra Física TRIGGER OUT ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN...
  • Página 39: Conexiones De Grabacion En Serie,Alarma

    Conexiones para grabación de alarma Parte Trasera de la SVR-1280 (Outside unit) ENTRADA DE ALARMA RESTABLECER ALARMA Tierra Física...
  • Página 40: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Si la imagen no está clara en la pantalla, use una videocinta de limpieza. Si la videocinta de limpieza es operada por mucho tiempo, pudiera ser dañina para el cabezal de la video en la VCR. Inserte la videocinta de Aplique de seis a siete limpieza en la VCR y gotas de solución...
  • Página 41: Solucion De Problemas

    SOLUCION DE PROBLEMAS Revise para ver si es necesario contactar a su centro de servicio.
  • Página 42 SOLUCION DE PROBLEMAS (CONT.)
  • Página 43: Revisiones Y Ajustes

    SOLUCION DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Revisiones y Ajustes La videocinta no puede ser • Revise si el cable de alimentación eléctrica está insertada. conectado al tomacorriente. • Revise si no hay otra videocinta dentro de la VCR. • Inserte la videocinta con su ventana dirigida hacia arriba.
  • Página 44: Revisiones Diarias

    REVISIONES DIARIAS Revisiones Diarias Este dispositivo está diseñado para usarse consistentemente, por lo tanto, revise las condiciones de la Energize la VCR VCR antes de usarla, diariamente. • Revise si se tiene una imagen de buena calidad en el monitor o TV. •...
  • Página 45: Antes De Requerir Servicio

    ANTES DE REQUERIR SERVICIO Vea la Guía de Servicio para servicio de revisiones periódicas Manejo descuidado del equipo por parte del usuario no está cubierto. Impactos fuertes. Daño en cabeza de video debido a limpieza inapropiada. Sustancias extrañas adentro de la unidad. Modifi caciones internas no autorizadas hechas por parte del usuario.
  • Página 46: Especificaciones

    11.12 mm/seg (en el modo 6-horas) Videocinta Aplicable Videocinta tipo (T-30, T-60, T-90, T-120, T-160) Tiempo de Grabación 6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/1000H : SVR-1280 (Videocinta T-120) Tiempo de Rebobinado Aproximadamente 100 segundos (Videocinta T-120, en el caso del tiempo de rebobinado) 1.0 Vp-p (no-balanceada) 75 ohm Entrada y Salida de Imagen Arriba de 43dB (graación de 6-horas)
  • Página 47 SVR-1280 Enregistreur en temps réel par séquence Installation et consignes d’utilisation...
  • Página 48: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lisez les consignes - Toutes les consignes de sécurité et d’utilisation provoquer un incendie ou une électrocution. Ne renversez aucun doivent être lues avant la mise en marche de l’appareil. liquide, quelle qu'en soit la nature, sur l’appareil. 2.
  • Página 49 Safety Precautions Sécurité CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRICK SHOCK RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DO NOT OPEN! NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. AUCUNE PIÈCE SITUÉE À...
  • Página 50: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Sicherheitsvorkenhrungen Precauciones De Seguridad ACHTUNG! PRECAUTION HOCHSPANNUNGSGEFAHR RIESGO DE CHOQUE NICHT ÖFFNEN! ELECTRICO INO ABRIRI Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht No consta De Piezas O Partes Que Requieren entfernen.
  • Página 51 TABLE DES MATIÈRES CONFIGURATION DESCRIPTION Précautions importantes Le magnétoscope de la série SVR-1280 permet un Sommaire enregistrement par séquence à des vitesses Commandes et témoins sélectionnables de 6 et 30 heures pour diverses Connecteurs applications en circuit fermé. Installation MENU INSTALLATION Comment régler le menu...
  • Página 52: Commandes Et Témoins

    COMMANDES ET TÉMOINS P O W ACCESSOIRE MANUEL D'INSTRUCTIONS T-120HG REMOCON POWER CORD...
  • Página 53 Page de Description référence POWER Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche / arrêter l’appareil MENU Appuyez sur ce bouton pour visualiser l'affichage du menu R E C ❿ ❿ ❷ ❷ SHIFT Appuyez sur ce bouton pour régler le menu et l'horloge P /S T IL L P L A Y V-LOCK,...
  • Página 54: Face Avant

    COMMANDES ET TÉMOINS FACE AVANT Affichage de Affichage de l’enregistrement Affichage de la programmation Voyant REC LOCK l’enregistrement en cas d’alarme d’enregistrement S’allume lorsque vous êtes en • S’allume pendant • S’allume pendant • S’allume après la programmation mode verrouillage l’enregistrement.
  • Página 55: Face Arrière

    BRANCHEMENTS FACE ARRIÈRE BORNES POUR ÉQUIPEMENT EXTERNE ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C AUDIO VIDEO PRISE D'ENTRÉE/DE SORTIE VIDÉO FICHE D’ALIMENTATION PRISE D'ENTRÉE/DE SORTIE AUDIO (TYPE BNC) (TYPE RCA) INFORMATIONS CONCERNANT LES BORNES POUR ÉQUIPEMENT EXTERNE...
  • Página 56: Installation

    INSTALLATION • Vérifiez les points suivants avant toute utilisation de l’appareil. Reliez le moniteur à Reliez la caméra CCD l’appareil. (dispositif à transfert de charge) à l’appareil. MONITEUR VIDEO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN...
  • Página 57 Insérez la fiche Mettez le moniteur sous d’alimentation de l’appareil tension. vidéo dans une prise • Si vous utilisez un moniteur, mettez-le murale. sous tension. • Si vous utilisez un téléviseur, allumez- • Insérez la fiche dans une prise 120 le et sélectionnez l’entrée vidéo.
  • Página 58: Réglage Du Menu

    RÉGLAGE DU MENU Appuyez sur le bouton MENU (le menu ne s’affiche pas en mode lecture ou avant le réglage de l’heure). MAIN MENU ❿ CLOCK SET/ADJUST DISPLAY MODE SETUP ALARM REC SETUP/RECALL REC MODE SETUP VCR MODE SETUP PROGRAM SETUP POWER LOSS MEMORY ❿...
  • Página 59 5. VCR MODE SETUP 1. CLOCK SET/ADJUST VCR MODE SETUP CLOCK SET/ADJUST ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) ❿ DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) YEAR DATE TIME 2005 01/01 SAT 12:00 œ ❿ ❷ ❿ /– +) END:MENU ❷ END:MENU •...
  • Página 60: Réglage De L'heure Actuelle

    RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE – COMMENT RÉGLER L’HEURE ACTUELLE ❿ ❿ Exemple) 25 décembre, 2005 13:30 Appuyez sur le bouton SHIFT Appuyez sur le bouton MENU. • Lorsque vous appuyez sur le bouton ❿ ❿ SHIFT , le menu CLOCK •...
  • Página 61: Affichage De L'heure

    ❿ ❿ ❷ ❷ Appuyez sur le bouton SHIFT Appuyez sur le bouton SHIFT • A chaque fois que vous appuyez sur le • ❿ ❿ CLOCK SET/ADJUST démarre. bouton SHIFT , le mode d’affichage change. • L’affichage change de la manière suivante : (AA/MM/JJ) (JJ/MM/AA) (MM/JJ/AA)
  • Página 62: Réglage Du Menu

    RÉGLAGE DU MENU – RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE ET DE L’ENREGISTREMENT EN CAS D’ALARME DISPLAY MODE SETUP <RÉGLAGE DU MODE D’AFFICHAGE> • DATE : Sélectionnez ON/OFF pour DISPLAY MODE SETUP l’affichage de la date ❿ DATE DISPLAY ------------------(ON) TIME DISPLAY-------------------(ON) POSITION -------------(R-BOTTOM) ME.
  • Página 63: Alarm Rec Setup

    ALARM REC SETUP <RÉGLAGE ENR EN CAS D’ALARME> • MODE : Sélectionnez la vitesse de l’ENR EN CAS ALARM REC SETUP/RECALL D’ALARME. ❿ MODE -----------------------------(L6H) Sélectionnez L6H, L18H, L30H ou OFF. DURATION --------------------(AUTO) OFF : Cet appareil ne lance pas l’ENR en BUZZER ---------------------------(ON) ALARM RECALL cas d’alarme, que le signal d’alarme...
  • Página 64: Rec Mode Setup

    REC MODE SETUP d’enregistrement (le mode durée initiale est ❿ REC TIME MODE--------------(L6H) “L6H”) (Reportez-vous à la page 30). REPEAT REC-------------------(OFF) SVR-1280 : Choisissez parmi : SERIES REC -------------------(OFF) 1-SHOT REC--------------------(OFF) L6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/2 40H/480H/960H/000H • REPEAT REC : Sélectionnez ON/OFF pour répéter l’enregistrement...
  • Página 65: Vcr Mode Setup

    • TRIGGER - Sélectionne le nombre d’images à enregistrer par caméra lorsque l’appareil est relié à un COMMUTATEUR D’IMAGE (Samsung modèle FS81MA) (Reportez-vous au manuel d’utilisation du modèle FS-81MA pour plus d’informations) • V-SYNC - L’image peut scintiller lorsque vous connectez l’appareil à...
  • Página 66 RÉGLAGE DU MENU 1 – RÉGLAGE DE L'ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ • Comment régler un ENR PROGRAMME PROGRAM SETUP 1 exemple) Pour régler un enregistrement <RÉGLAGE DU programmé de 13:03 à 13:15 lundi, en PROGRAMME 1> mode L6H. PROGRAM SETUP1 ❷ ❷ ¤ 1.
  • Página 67 PROGRAM SETUP 2 • Lorsque 5 programmes ont été réglés dans le menu RÉGLAGE DU PROGRAMME 1, sélectionnez RÉGLAGE DU PROGRAMME 2. <RÉGLAGE DU • Utilisez la même méthode que pour le réglage de l’ENR PROGRAMME 2> PROGRAMME dans le menu RÉGLAGE DU PROGRAMME 1. * Lorsque les RÉGLAGES DU PROGRAMME 1 et 2 sont PROGRAM SETUP2 START STOP DATE...
  • Página 68 FONCTIONNEMENT LECTURE DE BASE Appuyez sur le bouton R EC POWER du magnétoscope et P/ ST IL L PL AY EC K insérez la cassette. R EC C H • Le magnétoscope s’allume EC T ST O P/ EJ automatiquement lorsque vous insérez une cassette.
  • Página 69 Pour revenir à une lecture normale Pendant la lecture normale P/STILL Appuyez sur le bouton P/STILL Pour une image lorsque nécessaire. figée PLAY PLAY Pour une recherche PLAY en avant LECTURE Pour une recherche inversée STOP/EJECT ARRET Pendant l’arrêt Pour une avance STOP/EJECT rapide EJECTION...
  • Página 70: Fonctions Diverses De Lecture

    FONCTIONS DIVERSES DE LECTURE • Insérez une cassette pour la lecture. Recherche à l’écran R E C (pendant la lecture) P LA Y P /S TI LL E C K R E C C H Tournez la molette de VITESSE VARIABLE dans le sens horaire JE C T S TO P /E...
  • Página 71 Pour lire des images au ralenti Pour lire des images au ralenti vers l’arrière Appuyez sur le bouton TIME MODE ) pendant la lecture. • Appuyez sur le bouton P/STILL pour arrêter l’image. • Tournez le bouton JOG pour lire les images vers l’arrière au ralenti ou vers l’avant au ralenti.
  • Página 72: Fonctions Diverses De Lecture (Suite)

    FONCTIONS DIVERSES DE LECTURE (SUITE) Pour lire des images en R E C arrière P LA Y P /S TI LL • Pendant la lecture normale, E C K R E C C H appuyez sur le bouton REV pour JE C T S TO P /E effectuer une lecture en arrière.
  • Página 73 Lecture en mode Image figée Pour la lecture L18H, L30H heures image par image Appuyez sur le bouton P/STILL pour afficher une • Appuyez sur le bouton • Appuyez sur le bouton image figée TIME MODE pour afficher P/STILL. • Il est possible que le son ne L18H ou L30H sur la •...
  • Página 74: Enregistrement

    ENREGISTREMENT Réglage avant enregistrement Vérifiez l’heure actuelle • L’heure doit être correcte pour les enregistrements programmés. • Si vous n’avez pas encore réglé l’heure actuelle, reportez-vous au paragraphe relatif au réglage de l’heure et de la date (voir page 13). La languette de sécurité...
  • Página 75: Verrouillage De L'enregistrement

    VERROUILLAGE DE L’ENREGISTREMENT Cet appareil comporte une fonction de verrouillage des enregistrements ainsi que des fonctions destinées à des applications diverses comme la surveillance et l’observation. Familiarisez-vous avec ces fonctions. Méthode de Méthode de Description du sélection fonctionnement fonctionnement • Appuyez sur le bouton •...
  • Página 76: Enregistrement De Base

    ENREGISTREMENT DE BASE R E C Appuyez sur le bouton P LA Y P /S TI LL Power du magnétoscope E C K R E C C H JE C T S TO P /E POWER P O W Appuyez sur le bouton REC Appuyez sur le bouton REC CHECK •...
  • Página 77: Sélectionnez La Vitesse D'enregistrement

    Insérez la cassette dans Sélectionnez la vitesse l’appareil en veillant à ce que la d’enregistrement languette de protection contre • Pour sélectionner la vitesse d'enregistrement, vous pouvez utiliser le menu principal ou le l’effacement soit face à vous TIME MODE (reportez-vous à...
  • Página 78: Série D'enregistrements

    SÉRIE D’ENREGISTREMENTS Si deux magnétoscopes ou plus sont branchés sur votre téléviseur, cette fonction permet de poursuivre l’enregistrement sur le deuxième appareil lorsque la cassette du premier est arrivée en fin de bande. Méthode de Méthode de Description du branchement fonctionnement fonctionnement •...
  • Página 79: Enregistrement En Cas D'alarme

    16) • FIN DE LA CASSETTE : l'enregistrement en • En cas de connexion avec un cas d'alarme est programmé jusqu’à la fin de FS-81MA de SAMSUNG la cassette après l’entrée du signal d'alarme. AUDIO VIDEO (COMMUTATEUR D'IMAGE), •...
  • Página 80: Fonctions Liées Aux Alarmes

    FONCTIONS LIÉES AUX ALARMES Les fonctions liées aux alarmes comprennent l'enregistrement en cas d'alarme, le contrôle de l'alarme, la suppression de l'alarme et la mémoire du compteur d’alarmes. (reportez- vous à la section Enregistrement en cas d'alarme page 32) CONTRÔLE DE L'ENREGISTREMENT EN CAS D'ALARME Appuyez sur le bouton MENU •...
  • Página 81 MÉMOIRE DU COMPTEUR D'ALARMES Appuyez sur le bouton CNT. Tournez la molette VITESSE VARIABLE MEMO dans le sens horaire ou anti-horaire • Appuyez sur le bouton CNT. MEMO deux • Lorsque vous tournez la molette de vitesse fois ; l'affichage frontal indique alors “A. variable, la bande avance (recule).
  • Página 82: Haute Définition

    HAUTE DÉFINITION Vous pouvez avoir une image haute définition. BRANCHEMENTS SVR-1280 ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN AUDIO VIDEO Caméra Ecran TV • Lorsque le commutateur d'image haute définition est activé, seules des images haute définition sont enregistrées.
  • Página 83: Fonctions Pratiques

    FONCTIONS PRATIQUES Une bonne compréhension des fonctions suivantes sera pour vous une manière pratique de trouver des informations. Méthode de Méthode de Description du branchement fonctionnement fonctionnement La position de l'enregistrement en cas Réglez l'affichage A.MEMO Lorsque vous souhaitez d'alarme est localisée et le magnétoscope se visualiser rapidement <MÉMOIRE ALARME>...
  • Página 84: Méthode De Connexion

    MÉTHODE DE CONNEXION Connexion avec FS-81MA (commutateur image par image Samsung) (Caméra) ENTRÉE ALARME MASSE SORTIE DE DÉCLENCHEMENT ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN 2 3 4 5 6 7 8 R/T A/O...
  • Página 85: Série D'enregistrements, Connexions Des Alarmes

    à la masse de la première série à la mise à la masse de la seconde série. Branchements pour l’enregistrement en cas d’alarme Face arrière du SVR-1280 (appareil externe) ENTRÉE ALARME REINITIALISATION ALARME...
  • Página 86: Entretien

    ENTRETIEN Si l’image n’est pas claire, utilisez la cassette de nettoyage. Une lecture prolongée de la cassette de nettoyage pourrait endommager les têtes de lecture. Insérez la cassette de Versez six à sept gouttes nettoyage dans le de liquide de nettoyage des magnétoscope et appuyez têtes de lecture sur la sur le bouton PLAY.
  • Página 87: Dépannage

    DÉPANNAGE Procédez aux vérifications suivantes avant de contacter votre centre de dépannage.
  • Página 88: Dépannage (Suite)

    DÉPANNAGE (SUITE)
  • Página 89 DÉPANNAGE (SUITE) Incident Vérifications et réglages Impossible d’insérer la cassette. • Assurez-vous que la prise d’alimentation est insérée dans une prise murale. • Assurez-vous qu’aucune cassette ne soit déjà insérée dans le magnétoscope. • Insérez la cassette, côté fenêtre orientée vers le haut. (Reportez-vous à...
  • Página 90: Vérifications Quotidiennes

    VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES Vérifications quotidiennes Ce magnétoscope est conçu pour une utilisation régulière et doit donc être vérifié quotidiennement Mettez le magnétoscope sous avant utilisation. tension • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement • Assurez-vous que l’image qui s’affiche sur ou si un problème survient pendant la l’écran du téléviseur est de bonne qualité.
  • Página 91: Avant De Faire Appel À Un Service De Dépannage

    AVANT DE FAIRE APPEL À UN SERVICE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au GUIDE D’ENTRETIEN pour les vérifications périodiques. La négligence du client lors de la manipulation du produit n’est pas prise en charge. Choc brutal. Détérioration des têtes de lecture suite à un mauvais nettoyage. Pénétration de substances étrangères dans l’appareil.
  • Página 92: Caractéristiques

    11,12 mm/sec (mode 6-heures) Cassettes vidéo utilisables Cassettes vidéo (T-30, T-60, T-90, T-120, T-160) Durée d’enregistrement 6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/000H : SVR-1280 (cassette T-120) Durée de rembobinage Environ 100 secondes (cassette T-120, avec durée de rembobinage) Entrée / Sortie image 1,0 Vp-p (dissymétrique) 75 ohms Rapport signal sur bruit de l’image...
  • Página 93 SVR-1280 Real Time Lapse Recorder Installation and Operating Instructions...
  • Página 94 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should 16. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself as opening or be read before the unit is operated. removing covers may expose you to dangerous voltage or other 2.
  • Página 95 Safety Precautions Sécurité CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRICK SHOCK RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DO NOT OPEN! NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. AUCUNE PIÈCE SITUÉE À...
  • Página 96 IMPORTANT SAFEGUARDS Sicherheitsvorkenhrungen Precauciones De Seguridad ACHTUNG! PRECAUTION HOCHSPANNUNGSGEFAHR RIESGO DE CHOQUE NICHT ÖFFNEN! ELECTRICO INO ABRIRI Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht No consta De Piezas O Partes Que Requieren entfernen.
  • Página 97 CCTV applications. Connectors Set Up INSTALLATION MENU Install the SVR-1280 in environments where the How to Set Menu operating temperature is +5°C to +40°C (+41°F to Setting Current Time +104°F) and the relative Humidity is 0% to 80% Setting Menu relative, noncondensing.
  • Página 98: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS P O W ACCESSORY INSTRUCTION MANUAL T-120HG REMOCON POWER CORD...
  • Página 99 Reference Name Description Page POWER Push for power on/off MENU Push to display menu display R E C ❿ ❿ ❷ ❷ SHIFT Push to set menu and clock P /S T IL L P L A Y V-LOCK, Push to adjust picture jitter E C K R E C C H TRACKING/SET,...
  • Página 100: Frontside

    CONTROLS AND INDICATORS FRONTSIDE Reserve timer recording Alarm recording display Recording display display REC LOCK lamp • Lights during alarm • Lights during • Lights after programming • Lights during record recording and flickers recording. timer recording. locking mode. upon completion of recording.
  • Página 101: Connectors

    CONNECTORS REAR SIDE EXTERNAL EQUIPMENT TERMINAL ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C AUDIO VIDEO VIDEO IN/OUTPUT JACK POWER PLUG SLOT AUDIO IN/OUTPUT JACK (BNC TYPE) (RCA TYPE) EXTERNAL EQUIPMENT TERMINAL INFORMATION TERMINAL NAME...
  • Página 102: Set Up

    SET UP • Make the following preparations before using this unit. Make a connection Connect a CCD camera to between the monitor and this unit. this unit. MONITOR VIDEO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN...
  • Página 103 Insert the VCR's power Turn on the monitor’s power. plug into a wall outlet. • If using a TV, turn on the TV’s power • Insert the plug into AC120V and switch to it’s video input. working outlet. • Refer to the operating instructions for further details on TV.
  • Página 104: How To Set Menu

    HOW TO SET MENU Press the MENU button (The menu does not display while in play mode or until the time has been set.) MAIN MENU ❿ CLOCK SET/ADJUST DISPLAY MODE SETUP ALARM REC SETUP/RECALL REC MODE SETUP VCR MODE SETUP PROGRAM SETUP POWER LOSS MEMORY ❿...
  • Página 105 5. VCR MODE SETUP 1. CLOCK SET/ADJUST VCR MODE SETUP CLOCK SET/ADJUST ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) ❿ DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) YEAR DATE TIME 2005 01/01 SAT 12:00 œ ❿ ❷ ❿ /– +) END:MENU ❷ END:MENU •...
  • Página 106: Setting Current Time

    SETTING CURRENT TIME – HOW TO SET THE CURRENT TIME ❿ ❿ Example) December 25, 2005 13:30 (1:30PM) Press the SHIFT button. Press the MENU button. ❿ ❿ • When pressing the SHIFT , button, CLOCK SET/ADJUST displays. • When pressing the MENU button, the MAIN MENU displays.
  • Página 107 ❿ ❿ ❷ ❷ Press the SHIFT button. Press the SHIFT button. ❿ ❿ • Whenever pressing the SHIFT • CLOCK SET/ADJUST starts. button, the display mode changes. • The display changes as following. (YY-MM-DD) (DD-MM-YY) (MM-DD-YY) SHIFT SHIFT V-LOCK V-LOCK CLOCK SET/ADJUST CLOCK SET/ADJUST...
  • Página 108: Setting Menu

    SETTING MENU – SETTING DISPLAY AND ALARM REC DISPLAY MODE SETUP • DATE: Select date display ON/OFF DISPLAY MODE SETUP ❿ DATE DISPLAY ------------------(ON) TIME DISPLAY-------------------(ON) 2005-12-25 SAT 12:45:30 L6H POSITION -------------(R-BOTTOM) 12:45:30 L 6 H • TIME: Select time display ON/OFF ❿...
  • Página 109: Alarm Rec Setup

    ALARM REC SETUP • MODE: Select ALARM REC speed. ALARM REC SETUP/RECALL Select L6H, L18H, L30H or OFF(see page 30 for details). ❿ MODE -----------------------------(L6H) OFF: The unit will not Alarm REC, even when the DURATION --------------------(AUTO) Alarm signal comes on. BUZZER ---------------------------(ON) ALARM RECALL •...
  • Página 110: Rec Mode Setup

    – SETTING REC MODE AND VCR MODE REC MODE SETUP • REC TIME MODE: Select the recording REC MODE SETUP speed.(Initial time mode is "L6H"(refer to page 30)) ❿ REC TIME MODE--------------(L6H) SVR-1280: Select one of L6H/L18H/L30H/ REPEAT REC-------------------(OFF) 72H/120H/168H/240H/480H/ SERIES REC -------------------(OFF) 1-SHOT REC--------------------(OFF) 960H/000H •...
  • Página 111: Vcr Mode Setup

    VCR MODE SETUP VCR MODE SETUP ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) V-SYNC ----------------------------(ON) BUZZER ---------------------------(ON) ❿ ❷ END:MENU ❷ ❷ SHIFT : MOVE BUTTON ❿ ❿ SHIFT : ENTER (SELECT) BUTTON • TRIGGER - Selects how many frames per camera to be recorded when connected to a Multiplexer •...
  • Página 112: Program Setup 1

    SETTING MENU1 – SETTING PROGRAM REC • How to set a PROGRAM REC PROGRAM SETUP 1 example) To set up a programmed recording from 13:03 to 13:15 on Monday in the L6H mode. PROGRAM SETUP1 ❷ ❷ ¤ 1. Press the SHIFT button to move the cursor START STOP DATE MODE...
  • Página 113: Program Setup2

    PROGRAM SETUP 2 • When 5 programs are set in the PROGRAM SETUP 1, select PROGRAM SETUP 2. • Use the same method for setting PROGRAM REC as in the PROGRAM SETUP 1. * When finished with PROGRAM SETUP 1, 2 press MENU to PROGRAM SETUP2 START STOP DATE MODE...
  • Página 114: Operation

    OPERATION BASIC PLAYBACK OPERATION Press the POWER button R EC on the VCR and insert the P/ ST IL L PL AY EC K tape. R EC C H • When a tape is inserted the VCR is EC T ST O P/ EJ automatically turned on.
  • Página 115 To Return to normal During normal playback playback P/STILL Press the buttons below to play, P/STILL To still stop and eject the tape. PLAY PLAY PLAY To forward search PLAYBACK To reverse search STOP/EJECT STOP During stop To fast forward STOP/EJECT EJECT To fast rewind...
  • Página 116: Various Playback Functions

    VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS • Insert the tape for playback. Screen search (During R E C playback) P LA Y P /S TI LL E C K R E C C H Turn the SHUTTLE ring clockwise or counterclockwise. JE C T S TO P /E •...
  • Página 117 When viewing a slow picture When viewing a forward reverse Press the TIME MODE ( ) button slow picture during play back. • Press the P/STILL button to pause the picture. • Turn the JOG dial to view slow reverse playback or turn the JOG dial to view slow forward playback.
  • Página 118: Various Playbacks

    VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS(CONT.) For viewing a reverse R E C playback picture P LA Y P /S TI LL • During normal playback, reverse E C K R E C C H playback can be used by pressing JE C T S TO P /E REV.
  • Página 119: Still Picture

    For L18H, L30H Still picture To view the still hours playback picture frame by frame Press the P/STILL button to view a still picture • Press the TIME MODE • Press the P/STILL button. • Then you can not hear the button until the front •...
  • Página 120: Recording

    RECORDING Set before Recording Check to make sure the current time is set correctly • For program recording, current time must be correct. • If you have not set the current time yet, refer to the section on setting time and date (Refer to page 13).
  • Página 121: Record Locking

    RECORD LOCKING This unit features a recording lock function in order to make secure recordings Selecting Operating Description of method method operation • Press the REC LOCK • Pressing the REC LOCK button to When you want to button to set "REC begin REC LOCK mode.
  • Página 122: Basic Recording

    BASIC RECORDING R E C Press the VCR power P LA Y P /S TI LL button. E C K R E C C H JE C T S TO P /E POWER P O W Press the REC button Press the REC CHECK button •...
  • Página 123 Insert the tape with the Select the recording speed erasure prevention tab facing • Recording speed is selected on the main menu or using TIME MODE (Refer to page 17). • Recording speed selected is shown on the display. RE C PLA Y P/S TIL L EC K...
  • Página 124: Reset Button

    SERIES RECORDING This is a convenient function in which when two or more VCRs are connected. The second unit starts recording when the tape on the first unit reaches the end. Connecting Operating Description method method of operation • When the tape in the first unit •...
  • Página 125: Alarm Recording

    1 SHOT RECIN REC SETUP, page 16) the alarm signal. • When connecting with • TAPE END: Alarm recording is made SAMSUNG'S FS- up to the end of the tape after input of 81MA (FRAME lthe alarm signal. AUDIO VIDEO SWITCHER),it is •...
  • Página 126: Alarm Functions

    ALARM FUNCTIONS The alarm functions include the alarm recording, alarm checking alarm clear, and alarm counter memory. (Refer to Alarm Recording, page 32) CHECKING THE ALARM RECORDING Press the MENU button • When an alarm recording is not ❿ made, there is no display on the 1.
  • Página 127 ALARM COUNTER MEMORY Press the CNT. MEMO Turn the SHUTTLE ring clockwise or counterclockwise • Press the CNT. MEMO button twice, then the front display indicates "A. MEMO". • When turning the shuttle ring the tape moves forward (backward). When it arrives at the alarm recording in only L6H mode encounted first, it pauses for 5 seconds and then stops.
  • Página 128: High Picture

    HIGH PICTURE You can view a high quality picture. CONNECTION SVR-1280 ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN AUDIO VIDEO Camera TV Monitor • With high picture switch set to ON, high quality pictures only will be recorded.
  • Página 129: Convenient Functions

    CONVENIENT FUNCTIONS Understanding the following functions will give you a convenient way of finding information. Connecting Operating Description of method method operation The position of the alarm recording is Set the A.MEMO display using When you want to located and the VCR enters pause mode for quickly view the picture the CNT.
  • Página 130: Method Of Connection

    METHOD OF CONNECTION Connection with FS-81MA (Samsung Frame Switcher) (Camera) ALARM IN TRIGGER OUT ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN 2 3 4 5 6 7 8 R/T A/O...
  • Página 131: Series Recording, Alarm Connections

    Connecting for alarm recording Rear of SVR-1280 (External unit) ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ALARM RESET ALARM IN...
  • Página 132: Maintenance

    MAINTENANCE If the picture is not clear on the screen, use a cleaning tape. If the cleaning tape is played back for a long time, it may be harmful to the head. Into your VCR and press Insert the cleaning tape the PLAY button.
  • Página 133: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Check to see whether you contact service center.
  • Página 134 TROUBLESHOOTING(CONT.D)
  • Página 135: Checks And Adjustments

    TROUBLESHOOTING (CONT'D) Trouble Checks and adjustments The tape cannot be inserted. • Check to see whether the power plug is inserted into the wall outlet. • Check to see whether the tape has already been inserted. • Insert the tape with the tape window facing up. (Refer to page 21).
  • Página 136: Daily Checks

    DAILY CHECKS Daily checks This VCR is designed for use on a consistent basis therefore, please check it daily. Turn on the VCR power • When there is any abnormal operation • Check to see whether there is good during daily checking, take appropriate quality picture on the TV monitor.
  • Página 137: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE See SERVICE GUIDE for periodic service checks. Careless handling by the user is not covered. Strong impacts. Video head damage due to improper cleaning. Foreign substances entering the unit. Unauthorized internal modification by the user. Use in high or low temperature, high humidity, or smoky areas. Operation other than described in the instructions.
  • Página 138: Specifications

    Tape Speed 11.12 mm/sec (6-hour mode) Applicable Video Tape type video tape (T-30, T-60, T-90, T-120, T-160) Recording Time 6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/000H : SVR-1280 (T-120 tape) Rewinding Time Approximately 100 seconds (T-120 tape, In case of rewind time) Image Input, output 1.0 Vp-p (unbalanced) 75 ohm...
  • Página 139 SAMSUNG for problem determination and service procedures. SAMSUNG DOES NOTWARRANTUNINTERRUPTED OR ERROR-FREE OPERATION OF THE PRODUCT. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
  • Página 140 ELECTRONICS SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 105 Challenger Road, Ridgefield Park, N.J. 07660-0511 TEL: 1-800-SAMSUNG SERVICE DIVISION 400 Valley Road, Suite 201, Mount Arlington, NJ 07856 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864) WWW.SAMSUNGUSA.com AK68-00707A...

Tabla de contenido