18. Partes de Repuesto: Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese instrucciones de SAMSUNG, y debe usar un accesorio que el técnico ha usado refacciones especifi cadas por SAMSUNG o que recomendado por SAMSUNG. La combinación de un tienen las mismas características que las originales. Las substituciones no aparato y un carro para el mismo debe ser movido autorizadas pueden provocar un incendio, choque eléctrico u otros riesgos..
Safety Precautions Sécurité CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRICK SHOCK RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DO NOT OPEN! NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. AUCUNE PIÈCE SITUÉE À...
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Sicherheitsvorkenhrungen Precauciones De Seguridad ACHTUNG! PRECAUTION HOCHSPANNUNGSGEFAHR RIESGO DE CHOQUE NICHT ÖFFNEN! ELECTRICO INO ABRIRI Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht No consta De Piezas O Partes Que Requieren entfernen.
Conectores MENU INSTALACION Como usar el Menú de Ajustes Instale la SVR-1280 en ambientes donde la Ajustando la Hora temperatura de operación es de +5°C a +40°C Menú de Ajustes (+41°F a +104°F) y la humedad relativa es de 0% REPRODUCCION DE LA VIDEOCINTA a 80%, no condensada.
CONTROLES E INDICADORES P O W ACCESORIO Manual de Instrucciones T-120HG REMOCON POWER CORD...
Página 7
Paginade Nombre Descripción Referencia POWER Presione para encender o apagar el aparato MENU Presione para mostrar el menú en pantalla R E C ❿ ❿ ❷ ❷ SHIFT Presione para ajustar el menú y el reloj P /S T IL L P L A Y V-LOCK, Presione para el ajuste vertical de la pantalla...
CONTROLES E INDICADORES FRENTE Indicador del reloj de grabación Indicador de alarma de grabación Indicador de grabación programada Luz Indicadora del Candado de Grabación • Enciende durante una grabación • Encendido durante la • Enciende después de que el reloj •...
CONECTORES PARTE DE ATRAS TERMINAL EXTERNA DEL EQUIPO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C AUDIO VIDEO CONECTOR PARA ENTRADA/ CONEXION PARA CONECTOR PARA ENTRADA/ SALIDA DE VIDEO ALIMENTACION ELECTRICA SALIDA DE AUDIO (TIPO BNC)
Página 10
AJUSTES Haga la conexión entre Conecte la Càmera CCD el monitor y ésta unidad. a esta unidad. MONITOR VIDEO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C ENTRADA DE VIDEO AUDIO VIDEO...
Conecte el Cable de Turn on the power of the Alimentación Eléctrica monitor. en ésta unidad de video • If using a monitor turn on power. y en el tomacorriente. • If using a TV, turn on power and switch to video input. •...
COMO USAR EL MENU DE AJUSTES Presione el botón MENU (No se muestra en el modo reproducir o hasta que la hora ha sido ajustada) MAIN MENU ❿ CLOCK SET/ADJUST DISPLAY MODE SETUP ALARM REC SETUP/RECALL REC MODE SETUP VCR MODE SETUP PROGRAM SETUP POWER LOSS MEMORY ❿...
Página 13
5. AJUSTE DEL MODO VCR. 1. AJUSTE DEL RELOJ. VCR MODE SETUP CLOCK SET/ADJUST ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) ❿ DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) YEAR DATE TIME 2005 01/01 SAT 12:00 ❿ ❷ ❿ /– +) END:MENU ❷...
AJUSTANDO LA HORA – COMO AJUSTAR LA HORA ACTUAL ❿ ❿ Ejemplo: 25 de Diciembre, 2005 13:30 Presione el botón SHIFT Presione el botón MENU. ❿ ❿ • Cuando el botón SHIFT , es presionado, se muestra el menú de •...
Página 15
❿ ❿ ❷ ❷ resione el botón SHIFT Presione el botón SHIFT ❿ ❿ ¤es • Cada vez que el botón SHIFT • Inicia el ajuste del reloj. presionado, se cambia el formato en la pantalla. • El formato cambia de la siguiente manera: (Año-Mes-Día) (Día -Mes-Año) (Mes- Día -Año)
MENU DE AJUSTES – AJUSTANDO LA PANTALLA Y LA ALARMA DE GRABACION AJUSTE DEL MODO DE PANTALLA • DATE: Seleccione mostrar/remover la fecha DISPLAY MODE SETUP de la pantalla. ❿ DATE DISPLAY ------------------(ON) TIME DISPLAY-------------------(ON) POSITION -------------(R-BOTTOM) 2005-12-25 SUN 12:45:30 L6H 12:45:30 L 6 H •...
AJUSTE DE LA ALARMA DE GRABACION • MODE: Seleccione la velocidad de ALARMA DE ALARM REC SETUP/RECALL GRABACION. ❿ MODE -----------------------------(L6H) Seleccione L6H, L18H, L30H o APAGADO (OFF). DURATION --------------------(AUTO) OFF: Esta unidad no da una ALARMA DE BUZZER ---------------------------(ON) ALARM RECALL GRABACION sin importar si la señal de alarma se genera o no.
• REC TIME MODE: Seleccione la velocidad REC MODE SETUP de grabación (el modo inicial es “L6H”) ❿ REC TIME MODE--------------(L6H) (Refi érase a la página 30) REPEAT REC-------------------(OFF) SVR-1280: Seleccione uno entre SERIES REC -------------------(OFF) 1-SHOT REC--------------------(OFF) L6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H /960H/000H. • REPEAT REC: Seleccione ❿...
AJUSTE DEL MODO VCR VCR MODE SETUP ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) V-SYNC ----------------------------(ON) BUZZER ---------------------------(ON) ❿ ❷ END:MENU ❷ ❷ SHIFT : Botón para moverse en el menú. ❿ ❿ SHIFT : Botón para seleccionar. • TRIGGER: - Selecciona cuantos cuadros de imagen por cámara son grabados cuando está...
MENU1 DE AJUSTES – AJUSTANDO EL PROGRAMA DE GRABACION • Como ajustar un PROGRAMA DE PROGRAMA SETUP1 GRABACION Ejemplo: Para ajustar una grabación programada de 13:03 a 13:15 el Lunes, en el modo L6H. PROGRAM SETUP1 START STOP DATE MODE →...
PROGRAMA SETUP2 • Cuando 5 programas han sido ajustados en el PROGRAM SETUP1, seleccione PROGRAM SETUP2. • Utilice el mismo método para PROGRAMAS DE GRABACION como lo hizo en el PROGRAM SETUP1. * Al terminar con PROGRAM SETUP 1, 2 presione el botón end PROGRAM SETUP2 START STOP DATE MODE...
OPERACION OPERACION BASICA DEL REPRODUCTOR DE VIDEO Presione el botón POWER en R EC la VCR e inserte la videocinta P/ ST IL L PL AY EC K R EC C H • Cuando una videocinta es insertada, la VCR es automáticamente encendida. EC T ST O P/ EJ P O W...
Para regresar a reproduc- Durante la reproducción normal ción normal P/STILL Presione el botón cuando P/STILL For still sea necesario. PLAY PLAY PLAY For forward search REPRODUCIR For reverse search STOP/EJECT DETENER Durante operación detenida For fast forwarding STOP/EJECT EXPULSAR For fast rewinding Note en los ajustes de pantalla Si la pantalla muestra ruido o...
DIVERSAS REPRODUCCIONES DE VIDEOCINTAS • Inserte la videocinta para reproducción. Búsqueda de imagen R E C (Durante la reproducción) P LA Y P /S TI LL E C K R E C C H Gire la Perilla externa en el sentido de las manecillas del reloj o al JE C T S TO P /E...
Observando una película en baja Observando una película a baja velocidad velocidad en avance o retroceso Presione los botones de TIME MODE ( , • Presione el botón P/STILL para detener la durante la reproducción de la película. película. • Gire la perilla interna para ver la película a baja velocidad ya sea en avance o en retroceso.
Página 26
DIVERSAS REPRODUCCIONES DE VIDEOCINTAS (CONT.) Para observar una película R E C en reversa P LA Y P /S TI LL • Durante la reproducción normal, se E C K R E C C H puede ver la película en reversa JE C T S TO P /E presionando el botón REV.
Para reproducción de Imagen detenida Para ver imagen por L18H y L30H horas imagen de modo Presione el botón P/STILL para detener una imagen pausado • Presione el botón TIME • En ese momento ya no MODE hasta que la •...
GRABACION Ajustes antes de Grabar Revise para asegurarse que la hora está actualizada • Para una grabación programada la hora en la unidad debe ser correcta. • Si todavía no ha ajustado la hora en la unidad,, refi érase a la sección sobre ajuste de la hora y la fecha en la página 13.
CANDADO DE GRABACION Esta unidad contiene una función de seguridad en la grabación y otras varias funciones de grabación para aplicaciones de propósitos múltiples, incluido el monitoreo y la vigilancia. Usted debe familiarizarse con estas formas de operación. Seleccione Operating Descripción el método method...
GRABACION BASICA R E C Presione el botón POWER P LA Y P /S TI LL de la VCR. E C K R E C C H JE C T S TO P /E POWER P O W Presione el botón REC Presione el botón REC CHECK •...
Inserte la videocinta con la Seleccione la velocidad de pestaña de seguridad para grabación grabación quedando hacia la • La velocidad de grabación es seleccionada en el menú principal o usando los botones TIME parte externa. MODE (refi érase a la página 17). •...
GRABACION EN SERIE Esta es una función práctica en la cual,cuando dos o mas VCR ’s están conectadas,la segunda unidad empieza a grabar cuando la videocinta en la primera llega al final. Método de Método de Descripción de Conexión Operación la Operación •...
Alternador de partir de la entrada de la señal de alarma. AUDIO VIDEO Imá-genes SAMSUNG • Cuando la señal de alarma entra, el indicador FS81MA (Frame en la pantalla frontal es encendido. Switcher), es práctico si •...
FUNCIONES DE ALARMA Las funciones de alarma incluyen la grabación de alarma, revisión de alarma, restablecimiento de alarma y contador de memoria de alarma. (Refi érase a grabación de alarma en la página 32) REVISION DE LA GRABACION DE ALARMA Presione el botón MENU •...
CONTADOR DE MEMORIA DE ALARMA Presione el botón CNT. MEMO Gire la perilla externa en sentido de las manecillas del reloj o al • Presione el botón CNT. MEMO dos veces, con esto la pantalla frontal indicará contrario. “A.MEMO”. • Cuando gira la perilla externa, la videocinta se mueve hacia adelante (o retrocede).
IMAGEN DE ALTA DEFINICION Usted puede ver la alta defi nición CONEXION SVR-1280 ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN AUDIO VIDEO Cámera Monitor de TV • Con el modo de alta defi nición activado, solo serán grabadas imágenes de alta defi nición.
FUNCIONES PRACTICAS Entender las siguientes funciones le dará a usted maneras prácticas de encontrar información. Método de Método de Descripción de Conexión Operación Operación L30H únicamente. La posición de la grabación Active el indicador A.MEMO Cuando quiere ver de alarma es localizada y la VCR entra en rápidamente utilizando el botón CNT.
METODO DE CONEXIÓN Conexión con FS-81MA (Alternador de Imágenes de Samsung) (Cámera) ENTRADA DE ALARMA ALARM IN ALARM IN Tierra Física TRIGGER OUT ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN...
MANTENIMIENTO Si la imagen no está clara en la pantalla, use una videocinta de limpieza. Si la videocinta de limpieza es operada por mucho tiempo, pudiera ser dañina para el cabezal de la video en la VCR. Inserte la videocinta de Aplique de seis a siete limpieza en la VCR y gotas de solución...
SOLUCION DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Revisiones y Ajustes La videocinta no puede ser • Revise si el cable de alimentación eléctrica está insertada. conectado al tomacorriente. • Revise si no hay otra videocinta dentro de la VCR. • Inserte la videocinta con su ventana dirigida hacia arriba.
REVISIONES DIARIAS Revisiones Diarias Este dispositivo está diseñado para usarse consistentemente, por lo tanto, revise las condiciones de la Energize la VCR VCR antes de usarla, diariamente. • Revise si se tiene una imagen de buena calidad en el monitor o TV. •...
ANTES DE REQUERIR SERVICIO Vea la Guía de Servicio para servicio de revisiones periódicas Manejo descuidado del equipo por parte del usuario no está cubierto. Impactos fuertes. Daño en cabeza de video debido a limpieza inapropiada. Sustancias extrañas adentro de la unidad. Modifi caciones internas no autorizadas hechas por parte del usuario.
11.12 mm/seg (en el modo 6-horas) Videocinta Aplicable Videocinta tipo (T-30, T-60, T-90, T-120, T-160) Tiempo de Grabación 6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/1000H : SVR-1280 (Videocinta T-120) Tiempo de Rebobinado Aproximadamente 100 segundos (Videocinta T-120, en el caso del tiempo de rebobinado) 1.0 Vp-p (no-balanceada) 75 ohm Entrada y Salida de Imagen Arriba de 43dB (graación de 6-horas)
Página 47
SVR-1280 Enregistreur en temps réel par séquence Installation et consignes d’utilisation...
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lisez les consignes - Toutes les consignes de sécurité et d’utilisation provoquer un incendie ou une électrocution. Ne renversez aucun doivent être lues avant la mise en marche de l’appareil. liquide, quelle qu'en soit la nature, sur l’appareil. 2.
Página 49
Safety Precautions Sécurité CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRICK SHOCK RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DO NOT OPEN! NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. AUCUNE PIÈCE SITUÉE À...
IMPORTANT SAFEGUARDS Sicherheitsvorkenhrungen Precauciones De Seguridad ACHTUNG! PRECAUTION HOCHSPANNUNGSGEFAHR RIESGO DE CHOQUE NICHT ÖFFNEN! ELECTRICO INO ABRIRI Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht No consta De Piezas O Partes Que Requieren entfernen.
Página 51
TABLE DES MATIÈRES CONFIGURATION DESCRIPTION Précautions importantes Le magnétoscope de la série SVR-1280 permet un Sommaire enregistrement par séquence à des vitesses Commandes et témoins sélectionnables de 6 et 30 heures pour diverses Connecteurs applications en circuit fermé. Installation MENU INSTALLATION Comment régler le menu...
COMMANDES ET TÉMOINS P O W ACCESSOIRE MANUEL D'INSTRUCTIONS T-120HG REMOCON POWER CORD...
Página 53
Page de Description référence POWER Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche / arrêter l’appareil MENU Appuyez sur ce bouton pour visualiser l'affichage du menu R E C ❿ ❿ ❷ ❷ SHIFT Appuyez sur ce bouton pour régler le menu et l'horloge P /S T IL L P L A Y V-LOCK,...
COMMANDES ET TÉMOINS FACE AVANT Affichage de Affichage de l’enregistrement Affichage de la programmation Voyant REC LOCK l’enregistrement en cas d’alarme d’enregistrement S’allume lorsque vous êtes en • S’allume pendant • S’allume pendant • S’allume après la programmation mode verrouillage l’enregistrement.
BRANCHEMENTS FACE ARRIÈRE BORNES POUR ÉQUIPEMENT EXTERNE ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C AUDIO VIDEO PRISE D'ENTRÉE/DE SORTIE VIDÉO FICHE D’ALIMENTATION PRISE D'ENTRÉE/DE SORTIE AUDIO (TYPE BNC) (TYPE RCA) INFORMATIONS CONCERNANT LES BORNES POUR ÉQUIPEMENT EXTERNE...
INSTALLATION • Vérifiez les points suivants avant toute utilisation de l’appareil. Reliez le moniteur à Reliez la caméra CCD l’appareil. (dispositif à transfert de charge) à l’appareil. MONITEUR VIDEO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN...
Página 57
Insérez la fiche Mettez le moniteur sous d’alimentation de l’appareil tension. vidéo dans une prise • Si vous utilisez un moniteur, mettez-le murale. sous tension. • Si vous utilisez un téléviseur, allumez- • Insérez la fiche dans une prise 120 le et sélectionnez l’entrée vidéo.
RÉGLAGE DU MENU Appuyez sur le bouton MENU (le menu ne s’affiche pas en mode lecture ou avant le réglage de l’heure). MAIN MENU ❿ CLOCK SET/ADJUST DISPLAY MODE SETUP ALARM REC SETUP/RECALL REC MODE SETUP VCR MODE SETUP PROGRAM SETUP POWER LOSS MEMORY ❿...
RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE – COMMENT RÉGLER L’HEURE ACTUELLE ❿ ❿ Exemple) 25 décembre, 2005 13:30 Appuyez sur le bouton SHIFT Appuyez sur le bouton MENU. • Lorsque vous appuyez sur le bouton ❿ ❿ SHIFT , le menu CLOCK •...
❿ ❿ ❷ ❷ Appuyez sur le bouton SHIFT Appuyez sur le bouton SHIFT • A chaque fois que vous appuyez sur le • ❿ ❿ CLOCK SET/ADJUST démarre. bouton SHIFT , le mode d’affichage change. • L’affichage change de la manière suivante : (AA/MM/JJ) (JJ/MM/AA) (MM/JJ/AA)
RÉGLAGE DU MENU – RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE ET DE L’ENREGISTREMENT EN CAS D’ALARME DISPLAY MODE SETUP <RÉGLAGE DU MODE D’AFFICHAGE> • DATE : Sélectionnez ON/OFF pour DISPLAY MODE SETUP l’affichage de la date ❿ DATE DISPLAY ------------------(ON) TIME DISPLAY-------------------(ON) POSITION -------------(R-BOTTOM) ME.
ALARM REC SETUP <RÉGLAGE ENR EN CAS D’ALARME> • MODE : Sélectionnez la vitesse de l’ENR EN CAS ALARM REC SETUP/RECALL D’ALARME. ❿ MODE -----------------------------(L6H) Sélectionnez L6H, L18H, L30H ou OFF. DURATION --------------------(AUTO) OFF : Cet appareil ne lance pas l’ENR en BUZZER ---------------------------(ON) ALARM RECALL cas d’alarme, que le signal d’alarme...
• TRIGGER - Sélectionne le nombre d’images à enregistrer par caméra lorsque l’appareil est relié à un COMMUTATEUR D’IMAGE (Samsung modèle FS81MA) (Reportez-vous au manuel d’utilisation du modèle FS-81MA pour plus d’informations) • V-SYNC - L’image peut scintiller lorsque vous connectez l’appareil à...
Página 66
RÉGLAGE DU MENU 1 – RÉGLAGE DE L'ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ • Comment régler un ENR PROGRAMME PROGRAM SETUP 1 exemple) Pour régler un enregistrement <RÉGLAGE DU programmé de 13:03 à 13:15 lundi, en PROGRAMME 1> mode L6H. PROGRAM SETUP1 ❷ ❷ ¤ 1.
Página 67
PROGRAM SETUP 2 • Lorsque 5 programmes ont été réglés dans le menu RÉGLAGE DU PROGRAMME 1, sélectionnez RÉGLAGE DU PROGRAMME 2. <RÉGLAGE DU • Utilisez la même méthode que pour le réglage de l’ENR PROGRAMME 2> PROGRAMME dans le menu RÉGLAGE DU PROGRAMME 1. * Lorsque les RÉGLAGES DU PROGRAMME 1 et 2 sont PROGRAM SETUP2 START STOP DATE...
Página 68
FONCTIONNEMENT LECTURE DE BASE Appuyez sur le bouton R EC POWER du magnétoscope et P/ ST IL L PL AY EC K insérez la cassette. R EC C H • Le magnétoscope s’allume EC T ST O P/ EJ automatiquement lorsque vous insérez une cassette.
Página 69
Pour revenir à une lecture normale Pendant la lecture normale P/STILL Appuyez sur le bouton P/STILL Pour une image lorsque nécessaire. figée PLAY PLAY Pour une recherche PLAY en avant LECTURE Pour une recherche inversée STOP/EJECT ARRET Pendant l’arrêt Pour une avance STOP/EJECT rapide EJECTION...
FONCTIONS DIVERSES DE LECTURE • Insérez une cassette pour la lecture. Recherche à l’écran R E C (pendant la lecture) P LA Y P /S TI LL E C K R E C C H Tournez la molette de VITESSE VARIABLE dans le sens horaire JE C T S TO P /E...
Página 71
Pour lire des images au ralenti Pour lire des images au ralenti vers l’arrière Appuyez sur le bouton TIME MODE ) pendant la lecture. • Appuyez sur le bouton P/STILL pour arrêter l’image. • Tournez le bouton JOG pour lire les images vers l’arrière au ralenti ou vers l’avant au ralenti.
FONCTIONS DIVERSES DE LECTURE (SUITE) Pour lire des images en R E C arrière P LA Y P /S TI LL • Pendant la lecture normale, E C K R E C C H appuyez sur le bouton REV pour JE C T S TO P /E effectuer une lecture en arrière.
Página 73
Lecture en mode Image figée Pour la lecture L18H, L30H heures image par image Appuyez sur le bouton P/STILL pour afficher une • Appuyez sur le bouton • Appuyez sur le bouton image figée TIME MODE pour afficher P/STILL. • Il est possible que le son ne L18H ou L30H sur la •...
ENREGISTREMENT Réglage avant enregistrement Vérifiez l’heure actuelle • L’heure doit être correcte pour les enregistrements programmés. • Si vous n’avez pas encore réglé l’heure actuelle, reportez-vous au paragraphe relatif au réglage de l’heure et de la date (voir page 13). La languette de sécurité...
VERROUILLAGE DE L’ENREGISTREMENT Cet appareil comporte une fonction de verrouillage des enregistrements ainsi que des fonctions destinées à des applications diverses comme la surveillance et l’observation. Familiarisez-vous avec ces fonctions. Méthode de Méthode de Description du sélection fonctionnement fonctionnement • Appuyez sur le bouton •...
ENREGISTREMENT DE BASE R E C Appuyez sur le bouton P LA Y P /S TI LL Power du magnétoscope E C K R E C C H JE C T S TO P /E POWER P O W Appuyez sur le bouton REC Appuyez sur le bouton REC CHECK •...
Insérez la cassette dans Sélectionnez la vitesse l’appareil en veillant à ce que la d’enregistrement languette de protection contre • Pour sélectionner la vitesse d'enregistrement, vous pouvez utiliser le menu principal ou le l’effacement soit face à vous TIME MODE (reportez-vous à...
SÉRIE D’ENREGISTREMENTS Si deux magnétoscopes ou plus sont branchés sur votre téléviseur, cette fonction permet de poursuivre l’enregistrement sur le deuxième appareil lorsque la cassette du premier est arrivée en fin de bande. Méthode de Méthode de Description du branchement fonctionnement fonctionnement •...
16) • FIN DE LA CASSETTE : l'enregistrement en • En cas de connexion avec un cas d'alarme est programmé jusqu’à la fin de FS-81MA de SAMSUNG la cassette après l’entrée du signal d'alarme. AUDIO VIDEO (COMMUTATEUR D'IMAGE), •...
FONCTIONS LIÉES AUX ALARMES Les fonctions liées aux alarmes comprennent l'enregistrement en cas d'alarme, le contrôle de l'alarme, la suppression de l'alarme et la mémoire du compteur d’alarmes. (reportez- vous à la section Enregistrement en cas d'alarme page 32) CONTRÔLE DE L'ENREGISTREMENT EN CAS D'ALARME Appuyez sur le bouton MENU •...
Página 81
MÉMOIRE DU COMPTEUR D'ALARMES Appuyez sur le bouton CNT. Tournez la molette VITESSE VARIABLE MEMO dans le sens horaire ou anti-horaire • Appuyez sur le bouton CNT. MEMO deux • Lorsque vous tournez la molette de vitesse fois ; l'affichage frontal indique alors “A. variable, la bande avance (recule).
HAUTE DÉFINITION Vous pouvez avoir une image haute définition. BRANCHEMENTS SVR-1280 ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN AUDIO VIDEO Caméra Ecran TV • Lorsque le commutateur d'image haute définition est activé, seules des images haute définition sont enregistrées.
FONCTIONS PRATIQUES Une bonne compréhension des fonctions suivantes sera pour vous une manière pratique de trouver des informations. Méthode de Méthode de Description du branchement fonctionnement fonctionnement La position de l'enregistrement en cas Réglez l'affichage A.MEMO Lorsque vous souhaitez d'alarme est localisée et le magnétoscope se visualiser rapidement <MÉMOIRE ALARME>...
MÉTHODE DE CONNEXION Connexion avec FS-81MA (commutateur image par image Samsung) (Caméra) ENTRÉE ALARME MASSE SORTIE DE DÉCLENCHEMENT ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN 2 3 4 5 6 7 8 R/T A/O...
à la masse de la première série à la mise à la masse de la seconde série. Branchements pour l’enregistrement en cas d’alarme Face arrière du SVR-1280 (appareil externe) ENTRÉE ALARME REINITIALISATION ALARME...
ENTRETIEN Si l’image n’est pas claire, utilisez la cassette de nettoyage. Une lecture prolongée de la cassette de nettoyage pourrait endommager les têtes de lecture. Insérez la cassette de Versez six à sept gouttes nettoyage dans le de liquide de nettoyage des magnétoscope et appuyez têtes de lecture sur la sur le bouton PLAY.
Página 89
DÉPANNAGE (SUITE) Incident Vérifications et réglages Impossible d’insérer la cassette. • Assurez-vous que la prise d’alimentation est insérée dans une prise murale. • Assurez-vous qu’aucune cassette ne soit déjà insérée dans le magnétoscope. • Insérez la cassette, côté fenêtre orientée vers le haut. (Reportez-vous à...
VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES Vérifications quotidiennes Ce magnétoscope est conçu pour une utilisation régulière et doit donc être vérifié quotidiennement Mettez le magnétoscope sous avant utilisation. tension • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement • Assurez-vous que l’image qui s’affiche sur ou si un problème survient pendant la l’écran du téléviseur est de bonne qualité.
AVANT DE FAIRE APPEL À UN SERVICE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au GUIDE D’ENTRETIEN pour les vérifications périodiques. La négligence du client lors de la manipulation du produit n’est pas prise en charge. Choc brutal. Détérioration des têtes de lecture suite à un mauvais nettoyage. Pénétration de substances étrangères dans l’appareil.
11,12 mm/sec (mode 6-heures) Cassettes vidéo utilisables Cassettes vidéo (T-30, T-60, T-90, T-120, T-160) Durée d’enregistrement 6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/000H : SVR-1280 (cassette T-120) Durée de rembobinage Environ 100 secondes (cassette T-120, avec durée de rembobinage) Entrée / Sortie image 1,0 Vp-p (dissymétrique) 75 ohms Rapport signal sur bruit de l’image...
Página 93
SVR-1280 Real Time Lapse Recorder Installation and Operating Instructions...
Página 94
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should 16. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself as opening or be read before the unit is operated. removing covers may expose you to dangerous voltage or other 2.
Página 95
Safety Precautions Sécurité CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRICK SHOCK RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DO NOT OPEN! NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. AUCUNE PIÈCE SITUÉE À...
Página 96
IMPORTANT SAFEGUARDS Sicherheitsvorkenhrungen Precauciones De Seguridad ACHTUNG! PRECAUTION HOCHSPANNUNGSGEFAHR RIESGO DE CHOQUE NICHT ÖFFNEN! ELECTRICO INO ABRIRI Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht No consta De Piezas O Partes Que Requieren entfernen.
Página 97
CCTV applications. Connectors Set Up INSTALLATION MENU Install the SVR-1280 in environments where the How to Set Menu operating temperature is +5°C to +40°C (+41°F to Setting Current Time +104°F) and the relative Humidity is 0% to 80% Setting Menu relative, noncondensing.
CONTROLS AND INDICATORS P O W ACCESSORY INSTRUCTION MANUAL T-120HG REMOCON POWER CORD...
Página 99
Reference Name Description Page POWER Push for power on/off MENU Push to display menu display R E C ❿ ❿ ❷ ❷ SHIFT Push to set menu and clock P /S T IL L P L A Y V-LOCK, Push to adjust picture jitter E C K R E C C H TRACKING/SET,...
CONTROLS AND INDICATORS FRONTSIDE Reserve timer recording Alarm recording display Recording display display REC LOCK lamp • Lights during alarm • Lights during • Lights after programming • Lights during record recording and flickers recording. timer recording. locking mode. upon completion of recording.
CONNECTORS REAR SIDE EXTERNAL EQUIPMENT TERMINAL ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN RS-232C AUDIO VIDEO VIDEO IN/OUTPUT JACK POWER PLUG SLOT AUDIO IN/OUTPUT JACK (BNC TYPE) (RCA TYPE) EXTERNAL EQUIPMENT TERMINAL INFORMATION TERMINAL NAME...
SET UP • Make the following preparations before using this unit. Make a connection Connect a CCD camera to between the monitor and this unit. this unit. MONITOR VIDEO ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN...
Página 103
Insert the VCR's power Turn on the monitor’s power. plug into a wall outlet. • If using a TV, turn on the TV’s power • Insert the plug into AC120V and switch to it’s video input. working outlet. • Refer to the operating instructions for further details on TV.
HOW TO SET MENU Press the MENU button (The menu does not display while in play mode or until the time has been set.) MAIN MENU ❿ CLOCK SET/ADJUST DISPLAY MODE SETUP ALARM REC SETUP/RECALL REC MODE SETUP VCR MODE SETUP PROGRAM SETUP POWER LOSS MEMORY ❿...
SETTING CURRENT TIME – HOW TO SET THE CURRENT TIME ❿ ❿ Example) December 25, 2005 13:30 (1:30PM) Press the SHIFT button. Press the MENU button. ❿ ❿ • When pressing the SHIFT , button, CLOCK SET/ADJUST displays. • When pressing the MENU button, the MAIN MENU displays.
Página 107
❿ ❿ ❷ ❷ Press the SHIFT button. Press the SHIFT button. ❿ ❿ • Whenever pressing the SHIFT • CLOCK SET/ADJUST starts. button, the display mode changes. • The display changes as following. (YY-MM-DD) (DD-MM-YY) (MM-DD-YY) SHIFT SHIFT V-LOCK V-LOCK CLOCK SET/ADJUST CLOCK SET/ADJUST...
SETTING MENU – SETTING DISPLAY AND ALARM REC DISPLAY MODE SETUP • DATE: Select date display ON/OFF DISPLAY MODE SETUP ❿ DATE DISPLAY ------------------(ON) TIME DISPLAY-------------------(ON) 2005-12-25 SAT 12:45:30 L6H POSITION -------------(R-BOTTOM) 12:45:30 L 6 H • TIME: Select time display ON/OFF ❿...
ALARM REC SETUP • MODE: Select ALARM REC speed. ALARM REC SETUP/RECALL Select L6H, L18H, L30H or OFF(see page 30 for details). ❿ MODE -----------------------------(L6H) OFF: The unit will not Alarm REC, even when the DURATION --------------------(AUTO) Alarm signal comes on. BUZZER ---------------------------(ON) ALARM RECALL •...
– SETTING REC MODE AND VCR MODE REC MODE SETUP • REC TIME MODE: Select the recording REC MODE SETUP speed.(Initial time mode is "L6H"(refer to page 30)) ❿ REC TIME MODE--------------(L6H) SVR-1280: Select one of L6H/L18H/L30H/ REPEAT REC-------------------(OFF) 72H/120H/168H/240H/480H/ SERIES REC -------------------(OFF) 1-SHOT REC--------------------(OFF) 960H/000H •...
VCR MODE SETUP VCR MODE SETUP ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) V-SYNC ----------------------------(ON) BUZZER ---------------------------(ON) ❿ ❷ END:MENU ❷ ❷ SHIFT : MOVE BUTTON ❿ ❿ SHIFT : ENTER (SELECT) BUTTON • TRIGGER - Selects how many frames per camera to be recorded when connected to a Multiplexer •...
SETTING MENU1 – SETTING PROGRAM REC • How to set a PROGRAM REC PROGRAM SETUP 1 example) To set up a programmed recording from 13:03 to 13:15 on Monday in the L6H mode. PROGRAM SETUP1 ❷ ❷ ¤ 1. Press the SHIFT button to move the cursor START STOP DATE MODE...
PROGRAM SETUP 2 • When 5 programs are set in the PROGRAM SETUP 1, select PROGRAM SETUP 2. • Use the same method for setting PROGRAM REC as in the PROGRAM SETUP 1. * When finished with PROGRAM SETUP 1, 2 press MENU to PROGRAM SETUP2 START STOP DATE MODE...
OPERATION BASIC PLAYBACK OPERATION Press the POWER button R EC on the VCR and insert the P/ ST IL L PL AY EC K tape. R EC C H • When a tape is inserted the VCR is EC T ST O P/ EJ automatically turned on.
Página 115
To Return to normal During normal playback playback P/STILL Press the buttons below to play, P/STILL To still stop and eject the tape. PLAY PLAY PLAY To forward search PLAYBACK To reverse search STOP/EJECT STOP During stop To fast forward STOP/EJECT EJECT To fast rewind...
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS • Insert the tape for playback. Screen search (During R E C playback) P LA Y P /S TI LL E C K R E C C H Turn the SHUTTLE ring clockwise or counterclockwise. JE C T S TO P /E •...
Página 117
When viewing a slow picture When viewing a forward reverse Press the TIME MODE ( ) button slow picture during play back. • Press the P/STILL button to pause the picture. • Turn the JOG dial to view slow reverse playback or turn the JOG dial to view slow forward playback.
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS(CONT.) For viewing a reverse R E C playback picture P LA Y P /S TI LL • During normal playback, reverse E C K R E C C H playback can be used by pressing JE C T S TO P /E REV.
For L18H, L30H Still picture To view the still hours playback picture frame by frame Press the P/STILL button to view a still picture • Press the TIME MODE • Press the P/STILL button. • Then you can not hear the button until the front •...
RECORDING Set before Recording Check to make sure the current time is set correctly • For program recording, current time must be correct. • If you have not set the current time yet, refer to the section on setting time and date (Refer to page 13).
RECORD LOCKING This unit features a recording lock function in order to make secure recordings Selecting Operating Description of method method operation • Press the REC LOCK • Pressing the REC LOCK button to When you want to button to set "REC begin REC LOCK mode.
BASIC RECORDING R E C Press the VCR power P LA Y P /S TI LL button. E C K R E C C H JE C T S TO P /E POWER P O W Press the REC button Press the REC CHECK button •...
Página 123
Insert the tape with the Select the recording speed erasure prevention tab facing • Recording speed is selected on the main menu or using TIME MODE (Refer to page 17). • Recording speed selected is shown on the display. RE C PLA Y P/S TIL L EC K...
SERIES RECORDING This is a convenient function in which when two or more VCRs are connected. The second unit starts recording when the tape on the first unit reaches the end. Connecting Operating Description method method of operation • When the tape in the first unit •...
1 SHOT RECIN REC SETUP, page 16) the alarm signal. • When connecting with • TAPE END: Alarm recording is made SAMSUNG'S FS- up to the end of the tape after input of 81MA (FRAME lthe alarm signal. AUDIO VIDEO SWITCHER),it is •...
ALARM FUNCTIONS The alarm functions include the alarm recording, alarm checking alarm clear, and alarm counter memory. (Refer to Alarm Recording, page 32) CHECKING THE ALARM RECORDING Press the MENU button • When an alarm recording is not ❿ made, there is no display on the 1.
Página 127
ALARM COUNTER MEMORY Press the CNT. MEMO Turn the SHUTTLE ring clockwise or counterclockwise • Press the CNT. MEMO button twice, then the front display indicates "A. MEMO". • When turning the shuttle ring the tape moves forward (backward). When it arrives at the alarm recording in only L6H mode encounted first, it pauses for 5 seconds and then stops.
HIGH PICTURE You can view a high quality picture. CONNECTION SVR-1280 ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN AUDIO VIDEO Camera TV Monitor • With high picture switch set to ON, high quality pictures only will be recorded.
CONVENIENT FUNCTIONS Understanding the following functions will give you a convenient way of finding information. Connecting Operating Description of method method operation The position of the alarm recording is Set the A.MEMO display using When you want to located and the VCR enters pause mode for quickly view the picture the CNT.
METHOD OF CONNECTION Connection with FS-81MA (Samsung Frame Switcher) (Camera) ALARM IN TRIGGER OUT ALARM IN ALARM OUT ALARM RESET ERROR OUT TRIGGER OUT TAPE END OUT SERIES OUT SERIES IN 1 SHOT RECIN 2 3 4 5 6 7 8 R/T A/O...
MAINTENANCE If the picture is not clear on the screen, use a cleaning tape. If the cleaning tape is played back for a long time, it may be harmful to the head. Into your VCR and press Insert the cleaning tape the PLAY button.
TROUBLESHOOTING (CONT'D) Trouble Checks and adjustments The tape cannot be inserted. • Check to see whether the power plug is inserted into the wall outlet. • Check to see whether the tape has already been inserted. • Insert the tape with the tape window facing up. (Refer to page 21).
DAILY CHECKS Daily checks This VCR is designed for use on a consistent basis therefore, please check it daily. Turn on the VCR power • When there is any abnormal operation • Check to see whether there is good during daily checking, take appropriate quality picture on the TV monitor.
BEFORE REQUESTING SERVICE See SERVICE GUIDE for periodic service checks. Careless handling by the user is not covered. Strong impacts. Video head damage due to improper cleaning. Foreign substances entering the unit. Unauthorized internal modification by the user. Use in high or low temperature, high humidity, or smoky areas. Operation other than described in the instructions.
Tape Speed 11.12 mm/sec (6-hour mode) Applicable Video Tape type video tape (T-30, T-60, T-90, T-120, T-160) Recording Time 6H/L18H/L30H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/000H : SVR-1280 (T-120 tape) Rewinding Time Approximately 100 seconds (T-120 tape, In case of rewind time) Image Input, output 1.0 Vp-p (unbalanced) 75 ohm...
Página 139
SAMSUNG for problem determination and service procedures. SAMSUNG DOES NOTWARRANTUNINTERRUPTED OR ERROR-FREE OPERATION OF THE PRODUCT. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
Página 140
ELECTRONICS SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 105 Challenger Road, Ridgefield Park, N.J. 07660-0511 TEL: 1-800-SAMSUNG SERVICE DIVISION 400 Valley Road, Suite 201, Mount Arlington, NJ 07856 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864) WWW.SAMSUNGUSA.com AK68-00707A...