Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Parameter / Register Paramètre / Registre Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents:...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Parámetro / Registro Parameter / Register Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
• Wird der Wagen nicht im Wagenverband des „Tiziano“ (43309/43310/43876) eingesetzt, muss die stromführende Hinweis: Kupplung 72020 gegen die Kupplung 7203 getauscht wer- Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das den. Bei Berührung mit Metallkupplungen Kurzschluss- höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- gefahr! Protokolle ist in der Wertung fallend: • Innerhalb eines Wagenverbandes mit stromführenden Priorität 1: mfx Kupplungen darf nur der Schleifer am Wagen 43308 Priorität 2: DCC verwendet werden. Priorität 3: MM • Am Ende und Anfang eines Wagenverbandes mit strom- Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt führender Kupplung muss die Kupplung 7203 verwendet werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige werden. Kurzschlussgefahr! Protokoll. Wird z.B. mfx und MM erkannt, wählt der Decoder mfx. Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50...
The sequence of digital protocols in be replaced by the 7203 coupler. Contact with metal descending order is: couplers will cause a short circuit! Priority 1: mfx • Only the pickup shoe on the 43308 car may be used when Priority 2: DCC the car is part of a train consist with current-conducting Priority 3: MM couplers or couplings.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Interior lighting in corridor on/off function/off Function 1 Function f0 Function f0 Table lamps on/off Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Interior lighting in dining area on/off Function 2 Function f2 Function f2...
43309/43310/43876), l‘attelage conducteur de courant réf. hiérarchisation des protocoles numériques est descendante : 72020 doit être remplacé par l’attelage réf. 7203. Risque de Priorité 1 : mfx court-circuit en cas de contact avec des attelages en métal ! Priorité 2 : DCC • Si vous utilisez le wagon réf. 43308, utilisez uniquement le Priorité 3 : MM frotteur de ce wagon. Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re- • L’utilisation de l’attelage réf. 7203 est impérative aux connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le deux extrémités d’une rame de voitures avec attelage protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles conducteur de courant.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Éclairage intérieur function/off Fonction 1 Fonction f0 Fonction f0 Lampes de table Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Éclairage intérieur restaurant Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Bruits environnants Fonction 4...
Prioriteit 1: mfx • In een treinsamenstelling met stroomvoederende kop- Prioriteit 2: DCC pelingen mag alleen de sleper onder het rijtuig 43308 Prioriteit 3: MM gebruikt worden. Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden • Aan het begin en aan het eind van een rijtuigsamenstel- herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar- ling met stroomvoerende koppelingen moet de koppeling digste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan...
• Dentro de un convoy de coches con enganches porta- Prioridad 2: DCC corriente está permitido utilizar solo el patín del set de Prioridad 3: MM coches 43308. Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el • Al final y al comienzo del convoy de coches con engan- decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma- che portacorriente se debe instalar el enganche 7203.
Priorità 1: mfx • All’interno di una composizione di carrozze con ganci Priorità 2: DCC conduttori di corrente deve venire impiegato solamente il Priorità 3: MM pattino sulla carrozza 43308. Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli di- • Alla fine ed al principio di una composizione di carrozze gitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo digitale con gancio conduttore di corrente deve venire impiegato con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto mfx & MM, il gancio 7203.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Iluminazione interna corridoio function/off Funzione 1 Funzione f0 Funzione f0 accesa/spenta Lampade sui tavolini accese/spente Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 lluminazione interna salone ristorante Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 accesa/spenta...
KORTSLUTNING föreligger om ett strömledande koppel Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- kommer i kontakt med ett metallkoppel! vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. • I ett vagnsset utrustat med strömledande koppel FÅR Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda ENDAST SLÄPSKON PÅ VAGN NR 43308 ANVÄNDAS! mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50. • I början och slutet av ett vagnset med strömledande koppel MÅSTE koppel nr 7203 användas! VARNING FÖR KORTSLUTNING! • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av...
Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- udskiftes med koblingen 7203. Ved berøring med metal- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. koblinger er der fare for kortslutning! Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda • I en vognrække med strømførende koblinger må man kun mfx-digital-protokollet. Enkelte protokoller kan deaktiveres bruge slæbekontakten på vogn 43308. ed strømførende via parameter CV 50. kobling skal koblingen 7203 anvendes. Fare for kortslut- ning! • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem...
• Innerhalb eines Wagenverbandes mit stromführenden • Dans une rame de wagons équipés d’attelages con- Kupplungen darf nur ein Schleifer verwendet werden. ducteurs de courant, seul un frotteur doit être utilisé. • Am Ende und Anfang eines Wagenverbandes mit strom- • L’utilisation de l’attelage réf. 7203 est impérative aux führender Kupplung muss die Kupplung 7203 verwendet deux extrémités d’une rame de voitures avec attelage werden. Kurzschlussgefahr! conducteur de courant. Risque de court-circuit ! Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Indication d‘ordre général pour éviter les interférences Störungen: électromagnétiques: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact...
Página 21
• Dentro de un convoy con enganches portacorriente, está • I ett uppkopplat persontåg med strömledande koppel får permitido utilizar solo un patín. endast en enda släpsko användas! • Al final y al comienzo del convoy de coches con enga- • I början och slutet av ett vagnset med strömledande nche portacorriente se debe instalar el enganche 7203. koppel MÅSTE koppel nr 7203 användas! VARNING FÖR ¡Peligro de cortocircuito! KORTSLUTNING! Consejo general para evitar las interferencias electroma- Allmän information för undvikande av elmagnetiska gnéticas: störningar: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se...
Página 24
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 289271/0217/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html...