Página 1
Page 1 width 2 mm less: 146 mm EasyPlus Operator’s manual Art. 1888 Water Control Mode d’emploi Programmation d’arrosage Istruzioni per l’uso Unità di controllo per irrigazione Instrucciones de empleo Control de riego Manual de instruções Controlador de rega Instrukcja obsługi Sterowanie nawadnianiem Használati utasítás...
Página 2
Application recommendation Every 4 – 24 hrs GARDENA Micro-Drip-System Every 24 – 72 hrs GARDENA Sprinkler Blue area GARDENA Outdoor Cooling Mist Set Recommandations d'irrigation Réglage Recommandation Toutes les 4 – 24 heures GARDENA Micro-Drip-System Toutes les 24 – 72 heures...
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm Ø 26,5 mm G3/4" + Ø 33,3 mm G1" Red LED Green = OK = Low 1 hr Water Now = 2 hrs 30 min 23 x = 23 hrs Frequency Run Time 1888-20.960.01.indb 3 19.11.18 08:21...
Página 4
Translation of the original instructions. Intended use: For safety reasons, children and young The GARDENA Water Control is intended for private people under 16 as well as anyone who is use in domestic and hobby gardens, exclusively not familiar with these operating instruc- for outdoor use, to control sprinklers and watering tions should not use the product.
Página 5
1. SAFETY Important! Avoid tensile strain. v Do not pull the hose connected to the Read the operator’s manual carefully before use Water Control. and keep for future reference. Battery: CAUTION! If the control section is To ensure the Water Control runs safely, removed when the valve is open, the only a 9V alkaline manganese battery valve remains open until the control section...
(Fig. B). Disposal of the battery: v Store the controller and the valve unit in v Please return a flat battery to a GARDENA dealer a dry, enclosed and frost-free place. or dispose of it properly at your nearest recycling centre.
6. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Remedy Manual watering is Low battery is continuously displayed: v Insert a new (alkaline) battery. not possible using the LED next to start delay lights up red. button Tap is turned off. v Turn the tap on. Controller is not connected.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 7. TECHNICAL DATA Water Control Value / Unit Water Control Value / Unit Min. / max. operating Max.
Página 9
9. SERVICE / WARRANTY Service: • Only original GARDENA spare and wear parts were used. Please contact the address on the back page. Normal wear and tear of parts and components, Warranty: optical changes, as well as wear parts and con- In the event of a warranty claim, no charge is levied sumables, are excluded from the warranty.
Página 10
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais utiliser DANGER ! La Programmation d’arrosage GARDENA ne doit pas être utilisée comme le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si application industrielle et en relation avec vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou...
Página 11
1. SECURITE IMPORTANT ! Éviter les charges de traction. Lisez la notice d’utilisation attentivement et v Ne pas tirer sur le tuyau raccordé. conservez-la pour vous y référer ultérieurement. ATTENTION ! Si le module de commande Pile : est retiré alors que la vanne est ouverte, Pour des raisons de sécurité...
3. FONCTIONNEMENT ET Vous trouverez ici une vidéo REGLAGE sur la mise en service et le réglage : v (fig. E) Les valeurs sont prises en charge 5 secondes après le réglage de la durée et de la fréquence et 2.
6. DÉPANNAGE Problème Cause possible Remède L’arrosage manuel Le symbole Pile vide s’affiche en permanence : v Insérer une nouvelle pile (alcaline). est impossible par la la LED à côté de la temporisation de fonction démarrage s’allume en rouge. Le robinet d’eau est fermé. v Ouvrez le robinet.
CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Programmation d’arrosage Valeur / Unité...
Página 15
9. SERVICE / GARANTIE Service : • Seules des pièces de rechange et d’usure Veuillez contacter l’adresse au verso. GARDENA d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. Garantie : L’usure normale de pièces et de composants, des Dans le cas d’une réclamation au titre de la modifications optiques ainsi que les pièces d’usure...
Página 16
Unità di controllo per irrigazione GARDENA EasyPlus Traduzione delle istruzioni originali. Destinazione d’uso: Per motivi di sicurezza, questo prodotto non L’Unità di controllo per irrigazione GARDENA deve essere utilizzato da parte di bambini è progettata per un utilizzo privato esclusiva mente e adolescenti con età...
Página 17
1. SICUREZZA Importante! Evitare carichi di trazione. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per v Non tirare il tubo collegato. l’uso e di conservarle per rileggerle. ATTENZIONE! Se il modulo di comando Batteria: viene tolto a valvola aperta, la valvola rimane Per motivi di sicurezza del funzionamento aperta finché...
3. FUNZIONE E IMPOSTAZIONE Un video per la messa in uso e l’impostazione v (fig. E) è reperibile qui: 5 secondi dopo l’impostazione di durata e fre- quenza i valori vengono acquisiti e confermati mediante accensione per 3 volte del LED verde. 2.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Rimedio L’irrigazione manuale La batteria scarica viene continuamente v Inserire una nuova batteria (alcalina). tramite la funzione indicata: il LED accanto al ritardo di inizio si non è possibile accende di rosso. Il rubinetto è chiuso. v Aprire il rubinetto.
NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di com- petenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. 7. DATI TECNICI Unità di controllo per Valore / Unità...
Página 21
GARDENA riportato sul retro. o la riparazione del prodotto difettoso da inviare gratuitamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio Parti usurate: è soggetto alle seguenti disposizioni: I difetti all’unità...
Traducción de las instrucciones de empleo Uso adecuado: originales. El Control de riego GARDENA está concebido para Por motivos de seguridad no está permitido el uso particular en jardines domésticos y de aficio- el uso de este producto a niños y jóvenes nados.
Página 23
1. SEGURIDAD ¡Importante! Evite esfuerzos de tracción. Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano v No tire de la manguera cuando esté conectada. para su consulta posterior. ¡ATENCIÓN! Si se retira la unidad de con- Pila: trol estando la válvula abierta, la válvula Por motivos de seguridad funcional, solo permanecerá...
3. FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE Aquí encontrará un vídeo que indica cómo poner en v (fig. E) marcha y ajustar el 5 segundos después de haber ajustado la duración sistema: y la frecuencia se adoptarán los valores indicados. El ajuste será confirmado a través del LED verde, que se encenderá...
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS Problema Posible causa Solución No es posible el riego Indicación continua de pila vacía: se ilumina v Inserte una pila nueva (alcalina). manual a través de la en rojo el LED junto al retraso de inicio. función El grifo está...
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos. 7. DATOS TÉCNICOS Control de riego...
Esta garantía se cumple suministrando un cliente de GARDENA que figura en el dorso. Recuer- producto de sustitución totalmente funcional o repa- de franquear suficientemente el sobre o paquete.
Controlador de rega EasyPlus da GARDENA Tradução do manual de instruções original. Utilização prevista: Por motivos de segurança, este produto não O Controlador de rega da GARDENA destina-se deve ser utilizado por crianças e jovens com à jardinagem privada e de lazer, devendo ser apli-...
Página 29
1. SEGURANÇA Importante! Evitar cargas de tração. Leia o manual de instruções com atenção v Não puxar pela mangueira que está conectada. e guarde-o para consulta futura. ATENÇÃO! Se a unidade de comando for Pilha: removida com a válvula aberta, esta per- Por motivos de segurança apenas deve manece aberta até...
Página 30
3. FUNCIONAMENTO Aqui encontra um vídeo sobre E CONFIGURAÇÃO a colocação em funcionamento e configuração: v (fig. E) 5 segundos após a configuração da duração e da frequência os valores são assumidos e con- 2. COLOCAÇÃO EM firmados mediante a iluminação do LED verde por FUNCIONAMENTO 3 vezes.
6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS Problema Causa possível Resolução Não é possível uma rega A pilha gasta é constantemente indicada: v Insira uma nova pilha (alcalina). manual com a função o LED ao lado do atraso do arranque acende-se a vermelho. A torneira da água está...
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 7. DADOS TÉCNICOS Controlador de rega Valor / Unidade Controlador de rega Valor / Unidade Pressão mín.
Página 33
Esta ço da assistência GARDENA que se encontra no garantia é satisfeita através do fornecimento de um verso.
Página 34
Należy nadzorować dzieci, aby zapewnić, że nie będą bawić się produktem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Sterowania nawad- nianiem GARDENA nie wolno używać do Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest celów przemysłowych oraz w połączeniu ze zmęczony, chory, pod wpływem alkoholu, narkoty- ków lub lekarstw.
Página 35
1. BEZPIECZEŃSTWO Ważne! Unikać obciążeń rozciągających. Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi v Nie ciągnąć za podłączony wąż. i zachować ją do późniejszego wykorzystania. UWAGA! Jeśli element sterujący zostanie Bateria: zdjęty przy otwartym zaworze, zawór pozo- Aby zagwarantować poprawność działania, stanie otwarty do momentu ponownego założenia należy stosować...
Página 36
3. DZIAŁANIE I USTAWIENIA Film wideo przedstawiający uruchomienie v (rys. E) i ustawienia jest Po 5 sekundach od ustawienia czasu trwania i czę- dostępny tutaj: stotliwości wartości zostaną przejęte i potwierdzone 3-krotnym mignięciem zielonej diody LED. Rozpocz- 2. URUCHOMIENIE nie się pierwsze nawadnianie. Jest to przyszły czas v (rys.
6. USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Ręczne nawadnianie Stałe wskazanie wyczerpanej baterii: v Włożyć nową baterię (alkaliczną). poprzez funkcję dioda LED obok opóźnienia rozpoczęcia jest możliwe świeci się na czerwono. Kran jest zamknięty. v Otworzyć kran. Element sterujący nie jest założony. v Założyć...
WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Sterowanie nawadnianiem Wartość / Sterowanie nawadnianiem Wartość / Jednostka Jednostka Min./maks. ciśnienie Zalecane baterie 1 x 9 V 0,5 bara / 12 barów...
Página 39
żony żadnymi opłatami za świadczone usługi. riały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. GARDENA Manufacturing GmbH udziela 2-letniej Niniejsza gwarancja producenta nie ma wpływu gwarancji na produkt (od daty zakupu), pod warun- na roszczenia gwarancyjne wobec dealera / kiem że jest on wykorzystywany tylko do celów pry-...
GARDENA EasyPlus Öntözésvezérlés Az eredeti útmutató fordítása. Rendeltetésszerű használat: Biztonsági okból nem használhatják ezt A GARDENA Öntözésvezérlés, amelyet házi- és a termé ket a gyerekek és 16 évnél fiatalab- hobbikertekben, kizárólag a szabadban történő bak, továbbá olyan személyek, akik nem használatra terveztük, esőztetők és öntözőrend-...
Página 41
1. BIZTONSÁG Fontos! A húzó igénybevételeket kerülje el. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és v Ne a csatlakoztatott tömlőnél fogva húzza őrizze meg gondosan, hogy később is fellapoz- odébb. hassa. FIGYELEM! Ha nyitott szelepnél húzza ki Elem: a vezérlő egységet, a szelep mindaddig A működés biztonsága érdekében csak nyitott helyzetben marad, amíg vissza nem dugja IEC 6LR61 típusú, 9 V-os (lúgos) alkáli-...
Página 42
3. MŰKÖDÉS ÉS BEÁLLÍTÁS A beüzemelést és beállítást bemutató videót v (ábra E) itt tekintheti 5 másodperccel az időtartam és gyakoriság beállí- meg: tását követően a rendszer elfogadja az értékeket, amit a zöld LED égő 3-szori felvillanásával jelez. 2. ÜZEMBE HELYEZÉS Elindul az első...
Página 43
6. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges oka Megoldása Az elem lemerült állapotát mindig látni lehet: v Rakjon be új (lúgos) elemet. A Man. gombbal az indításkésleltetés mellett lévő LED pirosan kezdeményezhető kézi világít. öntözés Vízcsap zárva van. v Nyissa ki a vízcsapot. Vezérlő...
ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 7. MŰSZAKI ADATOK Öntözésvezérlés Érték / Egység Öntözésvezérlés Érték / Egység Min. / max. üzemi nyomás 0,5 bar / 12 bar Használandó...
9. SZERVIZ / GARANCIA Szerviz: • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon kopóalkatrészekkel üzemeltették. lévő címen. Az alkatrészek és alkotóelemek normál kopása, Garancia: a megjelenésben bekövetkezett változások, vala- Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj mint a kopóalkatrészek és fogyóeszközök nem...
Página 46
Σύστημα ελέγχου ποτίσματος GARDENA EasyPlus Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Προβλεπόμενη χρήση: χρήσης. Το Σύστημα ελέγχου ποτίσματος GARDENA προ- Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται ορίζεται για ιδιωτική χρήση στον οικιακό και στον η χρήση αυτού του προϊόντος σε παιδιά ερασιτεχνικό κήπο αποκλειστικά για εξωτερικούς...
Página 47
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σημαντικό! παρεχόμενου νερού επιτρέπεται να είναι 40 °C. Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και Αποφεύγεται την καταπόνηση από εφελκυσμό. φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. v Μην τραβάτε από το συνδεδεμένο εύκαμπτο σωλήνα. Μπαταρία: ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν αφαιρεθεί η οθόνη ενώ Για...
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ Εδώ θα βρείτε ένα βίντεο για τη θέση σε v (Εικ. E) λειτουργία και Οι τιμές αποθηκεύονται 5 δευτερόλεπτα μετά τη τη ρύθμιση: ρύθμιση της διάρκειας και της συχνότητας και επιβεβαιώνονται με τριπλή αναλαμπή του πράσι- 2.
Página 49
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Δεν παρέχεται δυνατό τητα Προβάλλεται διαρκώς η ένδειξη εξαντλημέ- v Τοποθετήστε καινούργια (αλκαλική) χειροκίνητου ποτίσματος νης μπαταρίας: Το LED δίπλα από την καθυστέ- μπαταρία. με τη λει τουργία ρηση έναρξης ανάβει με κόκκινο χρώμα. Η βρύση είναι κλειστή. v Ανοίξτε...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδο- τημένους από την εταιρεία GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σύστημα ελέγχου Τιμή / Μονάδα...
Página 51
τα φθειρόμενα και αναλώσιμα εξαρτήματα στε με χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. αποκλείονται από την εγγύηση. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για Η παρούσα εγγύηση του κατασκευαστή δεν το συγκεκριμένο προϊόν εγγύηση 2 ετών (από την επηρεάζει δικαιώματα εγγύησης έναντι του...
Página 52
été correctement naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA przez firmę...
Página 53
Declaración de conformidad CE Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen...
Página 54
O representante Terméktípus: Cikkszámok: Τύπος προϊόντος: Κωδικός είδους: Ulm, dnia 20.12.2018 Pełnomocnik Ulm, 20.12.2018 Meghatalmazott Ulm, 20.12.2018 Ο εξουσιοδοτημένος EasyPlus 1888 EC-Directives: Hinterlegte Dokumentation: Directives CE : GARDENA Technische Direttive UE: Dokumentation, Directiva CE: M. Kugler, 89079 Ulm Diretivas CE:...