Resumen de contenidos para schmalz VacuMaster Glass 1000
Página 1
VacuMaster Glass 1000 Instrucciones de funcionamiento WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19...
Página 2
Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 1.1 La Documentación Técnica forma parte del producto ................ 5 1.2 Nota para utilizar este manual de instrucciones .................. 5 1.3 Indicaciones de aviso en este documento..................... 5 1.4 Símbolos.............................. 5 1.5 Rótulos de aviso del elevador........................ 6 1.6 Placa de características...........................
Página 4
Índice temático 6.3 Ajuste de la posición de las placas de ventosa ................... 20 6.3.1 Disposición de la placa de ventosa ................... 21 6.4 Puesta en marcha .......................... 23 7 Funcionamiento ............................ 24 7.1 Seguridad.............................. 24 7.1.1 Indicaciones de seguridad para el manejo................ 24 7.1.2 Cualificación del personal ......................
ð ¡El incumplimiento de las indicaciones de este Instrucciones de funcionamiento puede causar lesio- nes mortales! ð Schmalz no asume ninguna responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que resulten de la inobservancia de las indicaciones. Si tras leer la documentación técnica aún tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el servicio téc- nico de Schmalz: www.schmalz.com/services...
Información importante 1. Primera intervención por efectuar. 2. Segunda intervención por efectuar. 1.5 Rótulos de aviso del elevador Leer instrucciones 27.03.01.00291 Siguiente control UVV (válido Fecha y hora del control UVV Capacidad de carga permitida para Alemania) 27.03.01.00055 27.03.01.00882 27.03.01.00053 Notas de seguridad Manipulación 27.03.01.00581 27.03.01.00497...
Información importante 1.6 Placa de características La placa de características está fijada al producto y debe estar siempre bien legible. La placa de características contiene los siguientes datos: • Número del pedido • Número de serie • Año de construcción • Capacidad de carga máx.
(> Véase el cap. Datos técnicos, Página 17). 2.2 Uso no adecuado Schmalz no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el uso del elevador para fines distin- tos a los descritos en el uso adecuado. Se considera un uso no adecuado la utilización del elevador con cargas no mencionadas en la confirmación del pedido o que tengan propiedades físicas distintas de las...
Notas de seguridad básicas 2.4 Peligros durante el funcionamiento PRECAUCIÓN Peligro de sufrir lesiones por líneas de aire comprimido y puntos de succión abier- 4 No dirija los ojos, los oídos o las manos a los puntos de succión ni a las líneas de aire comprimido.
• La instalación y los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados solo por especialis- tas de J. Schmalz GmbH o por personas que puedan demostrar la formación correspondiente en Sch- malz. El presente manual de instrucciones está dirigido a los siguientes grupos de destinatarios: •...
No transformar ni modificar el elevador por cuenta propia. • Bajo ningún concepto dejar inoperativos los dispositivos de seguridad. Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control. 2.11 Responsabilidad del usuario En el área de trabajo del elevador, el usuario es responsable de terceras personas. No debe haber compe- tencias que no estén claramente determinadas.
Notas de seguridad básicas 2.12 Normativas específicas del país para el usuario • Se deben observar las normativas específicas del país para la prevención de accidentes, la comproba- ción de la seguridad y la protección medioambiental. • Utilizar el elevador únicamente cuando se haya comprobado que el dispositivo de elevación (grúa, polipasto, etc.) en el que está...
Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Componentes Interruptor principal Cilindro hidráulico para bajar Perno de carga Brazo de carga Manómetros de vacío circuito 1 / circuito 2 Cubierta del aparato Bomba de vacío (debajo de la tapa) Cargador Emisor del control remoto inalámbrico Placa de ventosa Cuerpo base Panel de mando...
• Aumentar la distancia entre el control remoto inalámbrico y el receptor. • Consulte al servicio técnico de J. Schmalz GmbH o a un especialista en radio/televisión. 14 / 46 ES · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19...
Descripción del producto 3.2.4 Brazo de carga con cilindro hidráulico Cilindro hidráulico para bajar Válvula de estrangulación Perno de carga Palanca de manejo para encaje Mango en T El brazo de carga sirve para fijar el elevador en el dispositivo de elevación y para bascular la carga. En caso de condiciones de trabajo muy estrechas, puede desmontarse el brazo de carga.
Descripción del producto 3.4 Placas de ventosa Las placas de ventosa (10) sirven para succionar las cargas. La selección de las placas de ventosa depende de la carga (peso, forma y características de la superficie). Todas las placas de ventosa deben quedar com- pletamente situadas sobre la carga para poder levantarla.
Datos técnicos 4 Datos técnicos 4.1 Elevador Número de artículo: 17.01.05.00001 Con 4 placas de Con 6 placas de Con 8 placas de Con 10 placas de ventosa ventosa ventosa ventosa Capacidad de car- 400 kg 600 kg 800 kg 1000 kg ga máx.
1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a Schmalz cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
Transporte y almacenamiento 5.4 Transporte del elevador ADVERTENCIA Caída de objetos durante la manipulación de los componentes Lesiones graves o fatales. 4 Asegúrese de que los auxiliares de elevación y topes utilizados cuentan con un dimen- sionamiento suficiente. 4 Asegúrese de que el personal cuenta con la autorización y la cualificación necesarias para el transporte con medios de elevación o vehículos de transporte industrial sobre el suelo.
Instalación 6 Instalación 6.1 Seguridad 6.1.1 Indicaciones de seguridad para la instalación La instalación y el mantenimiento del elevador únicamente pueden ser realizados por especialistas en me- cánica y electricidad cualificados. ADVERTENCIA Montaje incorrecto Lesiones graves o mortales. 4 El montaje y el desmontaje solo están permitidos con el sistema libre de tensión y des- presurizado.
Instalación 10.1 1. Pulse el botón rojo del lado posterior del per- no de fijación (10.1) y saque el perno. 10.1 2. Desplace la prolongación (16) o la placa de ventosa a la posición deseada. 3. Deslice el perno de fijación (10.1) en el encla- vamiento hasta que los trinquetes de reten- ción encajen.
Página 22
Instalación Con 4 placas de ventosa Con 6 placas de ventosa 22 / 46 ES · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19...
Instalación Con 8 placas de ventosa Con 10 placas de ventosa 6.4 Puesta en marcha 1. Comprobar que todas las uniones de rosca estén bien fijadas. 2. Comprobar la estanqueidad del sistema de vacío (> Véase el cap. Comprobación de la estanqueidad del elevador, Página 39) 3.
Funcionamiento 7 Funcionamiento 7.1 Seguridad 7.1.1 Indicaciones de seguridad para el manejo ADVERTENCIA Caída de objetos Lesiones graves o mortales. 4 Antes de cada manipulación, asegurarse de que no haya personas en la zona de peli- gro. 4 No mover nunca cargas por encima de personas. 4 Se debe observar la capacidad de carga máxima admisible (véanse la placa de caracte- rísticas y el adhesivo de capacidad de carga).
Funcionamiento • El operador tiene cumplidos los 18 años de edad. • El operador está física y mentalmente en forma y se espera que realice las tareas que le han sido asignadas de forma fiable. • El operador ha sido instruido en el manejo del elevador y ha leído y comprendido el manual de ins- trucciones.
Funcionamiento – Disminución del vacío por debajo de -0,6 bar. 4 Si la cadena de sujeción de la carga se ha sometido a esfuerzos por la caída de la carga, compruebe debidamente la cadena de la carga y sustitúyala si fuera necesario. Las cadenas dañadas no deben seguir utilizándose.
Funcionamiento 8. Compense los posibles movimientos pendulares mediante el asa de manejo. ð Ahora se puede transportar la carga. 7.4 Guía segura de la carga levantada PELIGRO Caída de objetos en caso de manipulación por encima de 1,8 m Lesiones graves o fatales 4 Durante la manipulación de cargas cuyo centro de gravedad se encuentra por encima de 1,8 m, bloquee el área de trabajo.
Funcionamiento ü La basculación / el desbloqueo solo es posible con la carga bajada. 1. Succione (12.2) y baje la carga por el centro de gravedad. 2. Cierre la válvula de estrangulación (2.1) del ci- lindro de descenso. 3. Tire de la palanca de manejo para bloqueo (4.1).
Página 29
Funcionamiento ADVERTENCIA Centro de gravedad de la carga fuera del centro Lesiones graves debido a movimientos descontrolados de la carga durante el giro 4 Debe aspirar la carga siempre por el centro de gravedad. 4 No deben transportarse cargas cuyas superficies contengan sustancias (agentes separa- dores, aceite, polvo, etc.) que disminuyan la carga transversal.
Funcionamiento ð El bloqueo se produce en pasos de 30°. 7.7 Depósito de la carga NOTA Elevar o depositar la carga con el brazo de carga bloqueado El dispositivo sufrirá deterioros en tal caso. 4 La carga no se debe elevar ni bajar con el brazo de carga bloqueado. 1.
Funcionamiento 1. Cuelgue los grilletes en dos ojales opuestos. 2. Asegúrese de que el ángulo entre las cintas de carga o las cadenas no sea superior a 45°. 7.8.3 Fijación del brazo de carga 1. Coloque el brazo de carga (4) con soporte de rodamiento. 2.
Funcionamiento Para la puesta fuera de servicio durante un tiempo prolongado (> Véase el cap. Puesta fuera de servicio del elevador). 7.10 Carga de la batería NOTA Sobrecalentamiento y formación de gases explosivos. ¡Peligro de explosión! 4 Durante la carga, asegúrese de que el entorno esté bien ventilado. Antes de pausas de trabajo más largas, se debe cargar completamente la batería para que el elevador esté...
Subsanación de fallos 8 Subsanación de fallos 8.1 Seguridad 8.1.1 Indicaciones de seguridad para la subsanación de averías Las averías en el elevador solo pueden ser subsanadas por personal cualificado especializado en mecánica y electricidad. El personal debe haber leído y entendido el manual de instrucciones. PELIGRO Descarga eléctrica por componentes eléctricos bajo tensión Lesiones graves o fatales.
El tubo flexible o los racores no son estancos. ponentes. 4 Encargar al servicio de Las válvulas están sucias. Schmalz la limpieza de las válvulas. 4 Sustituir la placa de ven- No se alcanza el vacío mínimo El labio hermetizante de la -0,6 bar.
Página 35
La generación de vacío está defectuosa. de vacío y, si fuera nece- sario, ponerse en contac- to con el servicio técnico de Schmalz. La desconexión automática Falta de estanqueidad en el Comprobar la estanqueidad de la bomba de vacío no fun- sistema de aspiración.
Mantenimiento 9 Mantenimiento 9.1 Seguridad 9.1.1 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento La instalación y el mantenimiento del elevador únicamente pueden ser realizados por especialistas en me- cánica y electricidad cualificados. El personal debe haber leído y entendido el manual de instrucciones. PELIGRO Descarga eléctrica por componentes eléctricos bajo tensión Lesiones graves o fatales.
J. Schmalz GmbH ofrece como servicio especial un contrato de inspección para una comproba- ción anual con certificado de aceptación por especialista dentro de Alemania. Para ello, obser- ve el sello de comprobación colocado en la instalación.
Mantenimiento Actividad de mantenimiento Diaria- Semanal- Mensual- Semes- Anual- mente mente mente tralmen- mente • Dispositivo de aviso Comprobar el funcionamiento de la bo- cina de aviso. Comprobar y limpiar los labios hermeti- zantes de las placas de ventosa; susti- tuirlos si están desgastados.
Mantenimiento • Al inicio del turno de trabajo, comprobar los dispositivos de seguridad en el caso de que el funciona- miento no sea continuo. • En un funcionamiento a turnos continuo, comprobar los dispositivos de seguridad una vez por sema- 9.4.1 Comprobación del dispositivo de aviso 1.
Mantenimiento 9.5 Limpieza del filtro de polvo PELIGRO Caída de la carga. Si el filtro de polvo está obstruido, el dispositivo de aviso no se activa, aunque no haya suficiente vacío en la ventosa. Lesiones graves o mortales. 4 Dependiendo de la carga de polvo, limpie el filtro de polvo al menos una vez a la se- mana.
Mantenimiento 4. Extraiga los cartuchos de filtro (7.1). 5. Sople los cartuchos de filtro de dentro a fuera o límpielos con agua. 6. Sustituya los cartuchos de filtro que estén muy sucios o deteriorados. 7. Vuelva a colocar los cartuchos de filtro. 8.
Mantenimiento • Sustituya de inmediato las placas de ventosa o los labios hermetizantes deteriorados o gastados (p. ej., con grietas, agujeros u ondulaciones). Cuando sustituya el labio de estanqueidad, asegúrese de que la conexión de aspiración no esté cu- bierta por el labio hermetizante. •...
Página 43
Mantenimiento 2. Retire la cubierta dela batería (14). ð Al hacerlo, asegúrese de que no se des- prendan las conexiones de tubos flexibles. 3. Abra la carcasa de filtro. 4. Desconecte los cables de alimentación de la batería. ð Evite un cortocircuito entre los polos. 5.
Para asegurar que los materiales se desechan correctamente, diríjase a una empresa de trata- miento de desechos procedentes de mercancías técnicas, solicitando el cumplimiento de las di- rectivas referentes a residuos y medio ambiente vigentes en ese momento. Schmalz le asistirá con mucho gusto en la búsqueda de una empresa adecuada.
Página 45
Puesta fuera de servicio y reciclaje NOTA La batería contiene un líquido contaminante del agua. ¡Peligro de daños al medio ambiente! 4 Entregue las baterías usadas en un punto de recogida. 4 No tire las baterías usadas a la basura doméstica. 4 Transporte las baterías en posición vertical, protegidas contra vuelcos y cortocircuitos.