Descargar Imprimir esta página
BEA 800 DCC Manual Del Usuario

BEA 800 DCC Manual Del Usuario

Grapadora neumática

Publicidad

Enlaces rápidos

BeA-Coilnagler Typ 800 DCC
[1] Abmessungen: L = 332; H = 362 B = 130 mm;
[2] Gewicht: 3,75 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
2 - 3 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: BDC Nägel 2,5 - 3,1 mm
Schaftstärke in den Längen von 60 bis 80 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9] *Vibrationskennwert 4,3 m/s²
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
unbedingt beachten.
Beladen des Magazins
Hebel an der Kopfstückklappe betätigen und die
Magazinklappe
öffnen
(Bild
1).
Coilführungsteller auf die erforderliche Nagellänge ein.
Ziehen Sie dazu den Coilführungsteller nach oben und
rasten ihn in der erforderlichen Position ein (Bild 2). Die
Nagelrolle so einlegen, daß der Anfang außerhalb des
Magazintopfes liegt. Den ersten Nagel zwischen die
Sperrklauen legen (Bild 3). Danach die Magazinklappe
und die Kopfstückklappe schließen.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Gerät
von
der
trennen, Nagelmagazin entleeren.
Austausch des Treibers
Die vier Zylinderschrauben 13301139 herausdrehen und
die Kappe komplett abheben (Bild 4). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse herausdrücken (Bild 6). Kolben
komplett
austauschen.
Vor
dem
Kolben-ORing einfetten mit BeA-O-Ring-Fett 13301706
Die Befestigung der Kappe mit den 4 Zylinderschrauben
13301139 muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei
dem das Drehmoment auf 14 Nm eingestellt ist.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers". Treiber-
Kolbeneinheit
herausnehmen.
umdrehen
und kräftig auf eine Holzplatte schlagen.
Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer
und lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte
Teile ersetzen und leicht gefettet (BeA-O-Ring-Fett
13301706) ersetzen. (Abb. 8).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".Das Ventil
herausnehmen, defekte O-Ringe ersetzen und leicht
gefettet
mit
BeA-O-Ring-Fett
einsetzen.
BeA Coil Nailer Type 800 DCC
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
Instructions. Before using read both and strictly
observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes [ ] (also see User Manual).
Loading of magazine
Depress lever on nose-housing door and open magazine
cover (fig. 1). Adjust nail plate to required nail length.
Four adjustments are possible. To adjust lift guide post
until it engages in the required position (fig. 2). Insert the
nail coil into the magazine, feed the nails forward locating
the first nail between the claws (fig. 3). Then close the
magazin door and the nose-housing door.
Service and repair
Attention!
Always disconnect
supply and empty magazine before attempting any
repair.
To replace driver blade
Take out 4 bolts 13301139 and loosen complete cap (fig.
4). The piston with driver blade can now be removed by
using a spre dirver blade and pushing it from below (fig.
6). The replace the complete piston. Before refitting
grease with BeA O-ring grease 13301706 Always fix the
cap
with 4 allen bolts 13301139
adjusted to 14 Nm
To replace bumper and cylinder
See instructions "to replace driver blade", then take out
piston-driver assembly. Invert machine and tap gently on
wooden surface (fig. 8). By the impact, cylinder and
bumper will come out and can easily be removed from
the housing. Replace damaged parts and grease before
refitting with BeA special grease 13301706
To replace O-rings on valve system
See instructions "to replace driver blade". Take out valve
and replace wrong O-rings. Grease O-rings with special
BeA grease 13301706 .
deutsch
1
L Wa, 1s = 103 dB
L pA, 1s = 94 dB
die
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
Stellen
Sie
den
Pneumatik-Druckquelle
2
Wiedereinsetzen
Dann
den
Nagler
13301706
wieder
English
3
the
tool from its air
a torque wrench
Cloueur pneumatique BeA type 800 DCC
Cette
Nomenclature
des
pièces
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Alimentation du chargeur
Actionner le louet du clapet frontal, ouvrir la porte du
boîtier (fig. 1). Positionner le disque de support du
rouleau de clous à la longueur des clous à utiliser (fig. 2).
Introduire le rouleau de clous dans le boîtier de telle
manière à ce que son début soit placé à l'extérieur du
boîtier. Bloquer le premier clou entre les griffes du
dispositif d'avancement (fig. 3). Fermer le clapet frontal
ainsi que la porte du boîtier.
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention:
avant
toute
manipulation,
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin.
Marteau
Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le
capuchon complet (fig. 4). Avec le marteau de rechange,
faire sortir le piston et le marteau du cloueur (fig. 6).
Remplacer piston complet. Bien graisser avec la graisse
BeA 13301706La fixation du capuchon avec ses 4 vis
cylindriques 13301139 doit être effectuée obligatoirement
à l'aide d'une clé dynamometrique, réglée à 14 Nm.
Amortisseur y cylindre
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", sortir
ensuite l'unité piston/marteau. Faire pivoter le cloueur et
frapper bien à plat sur une plance en bois. Suite à ce
choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront facilement
du corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueueses
remplacées, les graisser (graisse BeA poour joints
toriques 13301706) et les monter sur l'appareil (fig. 8).
Joints de soupape
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
sortir la soupape. Remplacer les pièces défectueuses et
les remettre avec de la graisse BeA 13301706
Grapadora neumática BeA tipo 800 DCC
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento
son
partes
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo. Antes del utilizo deben leerse detenidamente
dichas instrucciones y atender las instrucciones de
seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Sistema de carga
Bajar la palanca de la tapa situada en la nariz del cuerpo
y abrir la puerta del cargador (fig.1). Ajustar el soporte de
los clavos a la altura requerida, de acuerdo con el largo
del mismo. Para conseguirlo, debe levantarse la guia
hasta que encaje con la posición deseada (fig.2).
Colóquese la bobina de clavos de forma que los
primeros sobresalgan del cargador. Situe los primeros
clavos entre el dentado (fig.3). Cierre entonces la puerta
del cargador y la tapa de la nariz.
Cambio de piezas
Importante: Desconectar la máquina de la alimentación
de aire comprimido. Vaciar el cargador de grapas. Fije
la tapa con los 4 tornillos cilíndricos 13301139 con una
llave dinamometrica ajustada a 14 Nm.
Cambio de la lengüeta
Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa (fig. 4).
Presionar con una lengüeta de recambio a través de la
nariz y asi se consequirá facilmente sacar del interior de
la máquina el piston con su lengüeta (6). Sustituir la
válvula completa. Engrarsar abundantemente con la
grasa especial BeA 13301706
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se
procede a cambiar el conjunto lengüeta/piston. Entonces
dar la vuelta a la máquina y golpear suavemente el
cuerpo sobre una mesa de madera. Por la acción del
golpe se desprenderán el cilindro y el amortiguador.
Cambiar las partes defectuosas y antes de montar las
nuevas engrasarlas con grasa especial BeA 13301706
(8).
Cambio del amortiguador y cilindro
Véase descripción "cambio de la lengüeta".Entonces dar
la vuelta a la máquina y golpear suavemente el cuerpo
sobre una mesa de madera. Por la acción del golpe se
desprenderán el cilindro y el amortiguador. Cambiar las
partes defectuosas y antes de montar las nuevas
engrasarlas con grasa especial BeA 13301706 (8)
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Véase descripción "cambio de la lengüeta".
válvula . Conviene cambiar totalmente los aros tóricos
sometidos a un mayor desgaste y volverlos a insertar
con grasa para aros tóricos 13301706
français
détachées
et
contient
les
débrancher
español
instrucciones
de
-
junto
con
las
Soltar la

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA 800 DCC

  • Página 1 Remplacer piston complet. Bien graisser avec la graisse Ziehen Sie dazu den Coilführungsteller nach oben und BeA 13301706La fixation du capuchon avec ses 4 vis rasten ihn in der erforderlichen Position ein (Bild 2). Die cylindriques 13301139 doit être effectuée obligatoirement Nagelrolle so einlegen, daß...
  • Página 2 (illustration 1). Indstil rullestyrtallerkenen italiano Fissatrice per chiodi BeA in stecca 800 DCC på nødvendige sømlængde. fire indstillingsmuligheder (illustration Træk Lista ricambi/istruzioni manutenzione rullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i den l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le nødvendige position. Sømrullen lægges ind sådan, at istruzioni per l'uso.
  • Página 3 O-ring 14500117 Dichtung 14500915 Ventilkolben 14502030 Schutzkappe 14501040 O-ring 14500589 Seal Piston valve Dust cover Joint torique 14500575 Joint plat Piston de soupape Protecteur Aro tórico 14500574 Arandela retención Eje de válvula Tapa protectora O-ring 14500576 Anello tenuta Pistone valvola Coperchio di protezione O-ring 14500587...
  • Página 4 Spare parts list, service instructions français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 800 DCC (Art.-Nr. 12100017) Type Tipo Einzelauslösung BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78400 - 319 http://www.bea-group.com...