Honeywell Miller MightEvac Manual De Instrucciones página 166

Ocultar thumbs Ver también para Miller MightEvac:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
Prestandaspecifikationer
SK: Technické parametre
IT: Parametri tecnici
Maxkapacitet
SK: Max. nosnosť
IT: Capacità massima
Maximalt totalt stoppavstånd
SK: Max. celková aretačná vzdialenosť
IT: Massima distanza totale di arresto
Maximalt avstånd för fritt fall
SK: Max. vzdialenosť voľného pádu
IT: Massima distanza di caduta libera
Gen./Max. fallkraft*
SK: Priemerná/Max. aretačná sila pri pádu*
IT: Forza di arresto caduta media/massima*
Max. fallkraft**
SK: Max. aretačná sila pri pádu**
IT: Forza massima di arresto caduta
Kraft som krävs för att säkerhetsfunktionerna
ska kunna användas när enheten är maxlastad
SK: Sila potrebná na ovládanie záchranných
funkcií, keď je zariadenie plne zaťažené
IT: Forza necessaria per attivare le funzioni
di recupero a dispositivo a pieno carico
*vid test i enlighet med ANSI Z359.14
**vid test i enlighet med CSA Z259.2.2 och ANSI Z359.1
Se den produktspecifika etiketten för enhetsefterlevnad
SK: * Pri testovaní podľa ANSI Z359.14
SK:** Pri testovaní podľa CSA Z259.2.2 a ANSI Z359.1
SK: Pozri variabilný štítok pre súlad jednotiek.
IT: *Provata secondo ANSI Z359.14
IT: **Provata secondo CSA Z259.2.2 e ANSI Z359.1
IT: Vedi targhetta variabile per la compatibilità dei
dispositivi.
MightEvac-modell som visas med en snäppkarbinhake
som följer ANSI Z359.14 (med en grindmekanism med
en laststyrka på 16 kN i alla riktningar) och monter-
ingsfäste.
SK: Model MightEvac vyobrazený s karabínou kom-
patibilnou podľa ANSI (so silou namáhania uzáveru
3600 libier (16 kN) aplikovanou v ľubovoľnom smere)
a montážnou konzolou.
IT: Modello MightEvac raffigurato con il moschettone
girevole conforme alla norma ANSI (con resistenza
sulla leva 3600 lb (16 kN) applicata in qualsiasi direzi-
one) e con la staffa di montaggio.
Monteringsfäste
Modellerna 9054EV & 9066EV
SK: Montážna konzola
Modely 9054EV a 9066EV
IT: Staffa di montaggio
Modelli 9054EV e 9066EV
(140,6kg)
900 lbf (4kN)/
1800 lbf (8kN)
900 lbf (4kN)
LASTINDIKATOR
SK: Indikátor zaťaženia
IT: Moschettone girevole
LÅSANDE SNÄPPKARBINHAKE MED LEKARE
SK: Otočná zaisťovacia karabína
IT: Indicatore di carico
HÖLJE
SK: Kryt
IT: Custodia
310 lbs
54 in
(1,4m)
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
• Always use and inspect unit in accordance
with manufacturer's instructions.
• Do not use as a restraint or positioning
device.
24 in
• Use only with attachment fittings and safety
harness recommended by manufacturer.
• Always connect the hook directly to
attachment point on harness.
(0,6m)
• Guard against swing falls by keeping the
lifeline vertically overhead. Never work
above the device.
• Keep user and other workers from becoming
entangled in lifeline.
• Do not allow lifeline to drag over
obstructions.
• Never clamp off or stand on the lifeline.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
ETIKETT
SK: Štítok
IT: Targhetta
22 lbf
(98N)
SÄKERHETSVAJER
SK: Záchranné lano
IT: Fune di trattenuta
166
FÖRANKRINGSRING
SK: Kotviaci krúžok
IT: Anello di ancoraggio
®
PAT. NO. 5,771,993
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Do not allow the lifeline to become slack.
• Do not allow cable, rope or webbing
lifelines to come in contact with anything
that will damage the lifeline including, but
not limited to, sharp, abrasive, rough or
high-temperature surfaces, welding, heat
sources, electrical hazards, or moving
machinery.
• Wear gloves when inspecting or handling
cable lifelines.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
will reduce the strength.
• Maintain tension on the lifeline while letting
it retract after disconnecting from worker.
• Servicing must only be performed by the
manufacturer or an approved agent.
LB388
Rev. D
MFP9350111
LÅSSPRINT
SK: Čap piestu
IT: Perno di bloccaggio
SPÄRRHANDTAG
SK: Kľuka račne
IT: Manico del cricco
BÄRHANDTAG
SK: Rukoväť na
prenášanie
IT: MANICO DI
MOVIMENTAZIONE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido