Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

инструкции
instructions
instrucciones
pokyny
instrukcja obsługi
instruções
інструкція
instructions
használati utasítás
gebruiksaanwijzing
‫הוראות‬
istruzione
EN 1888:2003

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bebecar Stylo Class

  • Página 1 инструкции instructions instrucciones pokyny instrukcja obsługi instruções інструкція instructions használati utasítás gebruiksaanwijzing ‫הוראות‬ istruzione EN 1888:2003...
  • Página 2 made in europe COMPATIBILITY • COMPATIBILIDADE • COMPATIBILITÉ • COMPATIBILITEIT • COMPATIBILITA СОВМЕСТИМОСТЬ • ZGODNOŚĆ • KOMPATIBILITA • СУМІСНІСТЬ • ÖSSZEEGYEZTETHETŐSÉG ‫אמבטיה‬ ‫יחידת מושב‬ CARRYCOT • CAPAZO • ALCOFA • ‫שלדה‬ SEAT UNIT • ASIENTO • ASSENTO • CHASSIS • CHASIS • SIEGE •...
  • Página 4 TO REMOVE PARA DESMONTAR PARA RETIRAR POUR ENLEVER OM TE VERWIJDEREN ЧТОБЫ СНЯТЬ ODSTRANIT NOTA ABY WYPIĄĆ ELMOZGATÁSHOZ N.B. ‫להסיר‬ NOTE UWAGA POZOR FIGYELEM ‫שים לב‬...
  • Página 6 W H E E L S • R U E D A S • R O D A S • R O U E S • W I E L E N AT wheels are similar to bicycle wheels in that they are fitted with inner tubes. Use a car foot operated pump or Do not over-inflate.
  • Página 7 R U O T E • К О Л Е С А • K Ó Ł K A • К О Л Е С А • K E R E K E K Le Ruote AT sono simili alle ruote di bicicletta in quanto sono dotati di camere d'aria. Si può utilizzare una Non gonfiare troppo le ruote pompa d’auto o visitare la stazione di servizio più...
  • Página 8 APARTADO 8 NORFOLK, NR28 0BX 4509-903 CALDAS DE S.JORGE (PORTUGAL) TELE: SALES 01692 408801 TELEF: 256 910400 SERVICE 01692 408807 FAX: 256 911346 FAX: 01692 500176 E-mail: info@bebecar.com E-mail: sales@bebecar.co.uk www.bebecar.com www.bebecar.co.uk FABRICADO EM PORTUGAL MADE IN PORTUGAL ESPAÑA FRANCE BÉBÉCAR ESPAÑOLA, S.L.
  • Página 9 IMPORTANT READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY WARNING: This pushchair has been designed to be operated as shown in the instructions supplied. Not to do so may cause damage and render your guarantee void. 1 - TO UNFOLD: Lift handlebar and the pushchair will assume fully open position.
  • Página 10 WARNING - A CHILD´S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY Conform to EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 This vehicle is intended for children from 0 months of age and up to maximum weight 15kg. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
  • Página 11 IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURO USO RECUERDESE QUE LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES DE SU ENTERA RESPONSABILIDAD ADVERTENCIA: Esta silla ha sido diseñada para el uso según las instrucciones proporcionadas, si no la usa según las instrucciones, puede causar daños y hacer su garantía nula. 1 - PARA ABRIR: Levantar el manillar y la silla se pondrá...
  • Página 12: Conforme Con La Norma

    ADVERTENCIA - LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPONSABILIDAD Conforme con la norma EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 Este coche ha sido diseñado para niños desde los 0 meses de edad hasta que pese unos 15kg. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
  • Página 13 IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE ATENÇÃO: Esta cadeira foi desenhada para ser utilizada de acordo com estas instruções. O não seguimento das mesmas pode causar danos na cadeira e anular a sua garantia. 1 - PARA ABRIR: Levantar a pega até...
  • Página 14 ATENÇÃO - LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE De acordo com as normas de segurança EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 Está cadeira deve ser utilizada a partir do nascimento até um peso de 15 Kg. ATENÇÃO: Nunca deixe a criança abandonada na cadeira.
  • Página 15 IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR UN USAGE FUTUR RAPPELEZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ ATTENTION: Cette poussette a été conçue pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. 1 - POUR OUVRIR: Soulevez le brancard et la poussette s'ouvrira automatiquement.
  • Página 16 AVERTISSEMENT : LA SECURITE DE VOTRE ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITE Conforme à EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 La poussette est conçue pour recevoir un enfant à partir de 0 mois, et pesant jusqu’à 15 kg environ. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance ne figure pas dans sa totalité...
  • Página 17 IMPORTANTE: LEGGERE ACCURATAMENTE E TENERE PER USO FUTURO RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ Attenzione: Questo telaio è stato progettato per essere utilizzato secondo le seguenti istruzioni. Comportamenti contrari alle istruzioni possono causare danni ed invalidare la garanzia. 1 - PER APRIRE: Alzando il manico il telaio si apre alla posizione (posizione aperta).
  • Página 18 ATENZIONE: RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ Secondo le norme di sicurezza EN 1888:2003 & BC 7409:1996 & NF S 54-001 Questo telaio può essere usato a partire dalla nascita fino al peso di 15 kg. Per un corretto funzionamento si richiede una manutenzione regolare.
  • Página 19 HU N FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI TÁJÉKOZTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSOKHOZ. GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE FIGYELEM: Ez a babakocsi kizárólag a használati útmutatóban feltűntetett módon használható. Amennyiben nem követi a használati útmutatóban leírtakat sérülést okozhat a termékben és elveszíti a garanciát.
  • Página 20 HU N FIGYELEM – GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE A termék megfelel az EN 1888:2003-as és a BS 7409:1996-os valamint az NF S 54-001-es szabványoknak. A babakocsi 0- maximum 15kg-os testúlyú gyermek számára készült. FIGYELEM Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, veszélyes lehet. FIGYELEM: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden záró...
  • Página 21 ИНСТРУКЦИЯ: к детской коляске «Bebecar STYLO» фирмы Bebecar (Португалия). Запомните: безопасность ребенка в ваших руках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте коляску в соответствии с настоящей инструкцией. Использование коляски в каких-либо других целях может привести к поломке и невозможности дальнейшего гарантийного обслуживания. 1 - Раскладывание коляски: поднимите ручку, и коляска примет нужное положение.
  • Página 22 скапливающейся на них грязи и регулярно смазывать силиконовым спреем. Не используйте для этих целей масло. Помните, что коляска не водостойкая. Вы должны пользоваться дождевиком Bebecar, и регулярно его снимать для необходимой вентиляции внутри коляски. После использования во влажную погоду удостоверьтесь, что дождевик и коляска достаточно сухие и проветренные, перед...
  • Página 23 Bebecar оставляет за собой право вносить изменения в спецификации и дизайн своих изделий, которые уже находятся в производстве.
  • Página 24 ‫יחידות סביבול‬ ‫גלגלים‬ ‫אין להשתמש בשמן‬ ‫ויש להרים או להסירו‬ ‫כיסוי‬ BEBECAR PVC ‫יש להשתמש בכיסוי גשם מדגם‬ ‫יש לזכור שמוצר זה איננו אטום בפני מים‬ ‫של העגלה ושל הכיסוי לפני אחסון או שימוש‬ ‫יש לוודא ייבוש‬ ‫לאחר שימוש במזג אויר רטוב‬...
  • Página 25 ‫ולשמור להתייחסות עתידית‬ ‫לקרוא בעיון רב‬ ‫יש‬ – ‫חשוב‬ ‫א אחריותך‬ ‫ילדך הי‬ ‫בטיחות‬ – ‫אזהרה‬ ‫ולבטל את‬ ‫הפעלה לא תקינה עלולה לגרום נזק‬ ‫עגלה זאת תוכננה להפעלה כפי שמופיע במדריך המצורף‬ ‫אזהרה‬ ‫האחריות‬ ‫להרים את הכידון והעגלה תיפתח למצב פתוח‬ ‫לפתיחה‬...
  • Página 26 BELANGRIJK - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK BEDENK DAT DE VEILIGHEID VAN UW KIND UW VERANTWOORDELIJKHEID IS OPGELET: Deze wandelwagen werd ontworpen om gebruikt te worden volgens bijgevoegde handleiding. Een verkeerd gebruik kan schade veroorzaken en uw waarborg vernietigen. 1 - OM TE OPENEN: Trek de duwer naar boven en de kinderwagen plooit vanzelf open.
  • Página 27 OPGELET - DE VEILIGHEID VAN UW KIND IS UW VERANTWOORDELIJKHEID. Norm EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 De wandelwagen is ontworpen voor kinderen vanaf 0 maanden en tot ongeveer 15 kg. OPGELET: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten in de wandelwagen. OPGELET: Ook alle sluitingen en beweegbare delen moeten veilig zijn en in goede staat.
  • Página 28 WAŻNE: PROSIMY PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO OPIEKUN OSTRZEŻENIE: Wózek ten został zaprojektowany tak, aby posługiwać się nim w sposób prezentowany na rysunkach tej instrukcji. Postępowanie w inny sposób może doprowadzić do uszkodzenia wózka oraz utraty praw gwarancyjnych. 1 - ROZKŁADANIE: Podnieś...
  • Página 29 OSTRZEŻENIE - ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 OPIEKUN Zgodnie z Wózek ten przeznaczony jest dla dzieci od wieku 0 miesięcy (od urodzenia) do osiągnięcia przez nie wagi 15 kg. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może stwarzać dla niego zagrożenie. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są...
  • Página 30 ІНСТРУКЦІЯ: до дитячої коляски «Bebecar STYLO» фірми Bebecar (Португалія). Запам'ятайте: безпека дитини залежить від Вас. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте коляску відповідно до даної інструкції. Використання коляски з будь-якою іншою метою може призвести до пошкодження та унеможливлення подальшого гарантійного обслуговування. 1 - Як розкласти коляску: підніміть ручку, і коляска прийме потрібне положення.
  • Página 31 Колеса, шарнірні з'єднання та інші частини, що рухаються, шасі необхідно чистити від бруду, що накопичується на них, і регулярно змазувати силіконовим спреєм. Не використовуйте для цих цілей олію. Памя’тайте, що коляска не водостійка. Ви повинні користуватися дощовиком Bebecar, і регулярно його...
  • Página 32 Bebecar залишає за собою право вносити зміни в специфікацію і дизайн своїх виробів, що вже знаходяться у виробництві.
  • Página 33 DULEZITE CTETE POZORNE A UCHOVEJTE PRO DALSI POUZITI VAROVANI - BEZPECNOST DITETE JE VASI ZODPOVEDNOSTI! VAROVANI : Tento kocarek byl konstruovan pro manipulaci jak znazorneno na dodanych pokynech. Pokud tyto nebudete dodrzovat muze dojit poskozeni a zaniku zaruky. 1 - POSTAVENI KOCARKU: Polozte podvozek na zemtak,aby rukojet smerovla nahoru. Zvednete rukojet a kocarek se zacne otevirat.
  • Página 34 Muze byt nebezpecne pouzivat prislusenstvi jako napr. sedačky, kabely apod. Jine, nez je schvaleno firmou BEBECAR. Muze byt nebezpecne pouzivat nahradni dily jine nez dodane a schvalene firmou BEBECAR. Nikdy nedovolte diteti manipulovat timto vozidlem. Pamatujte, neni to hracka.