Página 4
TO REMOVE PARA DESMONTAR PARA RETIRAR POUR ENLEVER OM TE VERWIJDEREN ЧТОБЫ СНЯТЬ ODSTRANIT NOTA ABY WYPIĄĆ ELMOZGATÁSHOZ N.B. להסיר NOTE UWAGA POZOR FIGYELEM שים לב...
Página 6
W H E E L S • R U E D A S • R O D A S • R O U E S • W I E L E N AT wheels are similar to bicycle wheels in that they are fitted with inner tubes. Use a car foot operated pump or Do not over-inflate.
Página 7
R U O T E • К О Л Е С А • K Ó Ł K A • К О Л Е С А • K E R E K E K Le Ruote AT sono simili alle ruote di bicicletta in quanto sono dotati di camere d'aria. Si può utilizzare una Non gonfiare troppo le ruote pompa d’auto o visitare la stazione di servizio più...
Página 8
APARTADO 8 NORFOLK, NR28 0BX 4509-903 CALDAS DE S.JORGE (PORTUGAL) TELE: SALES 01692 408801 TELEF: 256 910400 SERVICE 01692 408807 FAX: 256 911346 FAX: 01692 500176 E-mail: info@bebecar.com E-mail: sales@bebecar.co.uk www.bebecar.com www.bebecar.co.uk FABRICADO EM PORTUGAL MADE IN PORTUGAL ESPAÑA FRANCE BÉBÉCAR ESPAÑOLA, S.L.
Página 9
IMPORTANT READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY WARNING: This pushchair has been designed to be operated as shown in the instructions supplied. Not to do so may cause damage and render your guarantee void. 1 - TO UNFOLD: Lift handlebar and the pushchair will assume fully open position.
Página 10
WARNING - A CHILD´S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY Conform to EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 This vehicle is intended for children from 0 months of age and up to maximum weight 15kg. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
Página 11
IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURO USO RECUERDESE QUE LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES DE SU ENTERA RESPONSABILIDAD ADVERTENCIA: Esta silla ha sido diseñada para el uso según las instrucciones proporcionadas, si no la usa según las instrucciones, puede causar daños y hacer su garantía nula. 1 - PARA ABRIR: Levantar el manillar y la silla se pondrá...
ADVERTENCIA - LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPONSABILIDAD Conforme con la norma EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 Este coche ha sido diseñado para niños desde los 0 meses de edad hasta que pese unos 15kg. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
Página 13
IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE ATENÇÃO: Esta cadeira foi desenhada para ser utilizada de acordo com estas instruções. O não seguimento das mesmas pode causar danos na cadeira e anular a sua garantia. 1 - PARA ABRIR: Levantar a pega até...
Página 14
ATENÇÃO - LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE De acordo com as normas de segurança EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 Está cadeira deve ser utilizada a partir do nascimento até um peso de 15 Kg. ATENÇÃO: Nunca deixe a criança abandonada na cadeira.
Página 15
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR UN USAGE FUTUR RAPPELEZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ ATTENTION: Cette poussette a été conçue pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. 1 - POUR OUVRIR: Soulevez le brancard et la poussette s'ouvrira automatiquement.
Página 16
AVERTISSEMENT : LA SECURITE DE VOTRE ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITE Conforme à EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 La poussette est conçue pour recevoir un enfant à partir de 0 mois, et pesant jusqu’à 15 kg environ. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance ne figure pas dans sa totalité...
Página 17
IMPORTANTE: LEGGERE ACCURATAMENTE E TENERE PER USO FUTURO RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ Attenzione: Questo telaio è stato progettato per essere utilizzato secondo le seguenti istruzioni. Comportamenti contrari alle istruzioni possono causare danni ed invalidare la garanzia. 1 - PER APRIRE: Alzando il manico il telaio si apre alla posizione (posizione aperta).
Página 18
ATENZIONE: RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ Secondo le norme di sicurezza EN 1888:2003 & BC 7409:1996 & NF S 54-001 Questo telaio può essere usato a partire dalla nascita fino al peso di 15 kg. Per un corretto funzionamento si richiede una manutenzione regolare.
Página 19
HU N FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI TÁJÉKOZTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSOKHOZ. GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE FIGYELEM: Ez a babakocsi kizárólag a használati útmutatóban feltűntetett módon használható. Amennyiben nem követi a használati útmutatóban leírtakat sérülést okozhat a termékben és elveszíti a garanciát.
Página 20
HU N FIGYELEM – GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE A termék megfelel az EN 1888:2003-as és a BS 7409:1996-os valamint az NF S 54-001-es szabványoknak. A babakocsi 0- maximum 15kg-os testúlyú gyermek számára készült. FIGYELEM Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, veszélyes lehet. FIGYELEM: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden záró...
Página 21
ИНСТРУКЦИЯ: к детской коляске «Bebecar STYLO» фирмы Bebecar (Португалия). Запомните: безопасность ребенка в ваших руках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте коляску в соответствии с настоящей инструкцией. Использование коляски в каких-либо других целях может привести к поломке и невозможности дальнейшего гарантийного обслуживания. 1 - Раскладывание коляски: поднимите ручку, и коляска примет нужное положение.
Página 22
скапливающейся на них грязи и регулярно смазывать силиконовым спреем. Не используйте для этих целей масло. Помните, что коляска не водостойкая. Вы должны пользоваться дождевиком Bebecar, и регулярно его снимать для необходимой вентиляции внутри коляски. После использования во влажную погоду удостоверьтесь, что дождевик и коляска достаточно сухие и проветренные, перед...
Página 23
Bebecar оставляет за собой право вносить изменения в спецификации и дизайн своих изделий, которые уже находятся в производстве.
Página 24
יחידות סביבול גלגלים אין להשתמש בשמן ויש להרים או להסירו כיסוי BEBECAR PVC יש להשתמש בכיסוי גשם מדגם יש לזכור שמוצר זה איננו אטום בפני מים של העגלה ושל הכיסוי לפני אחסון או שימוש יש לוודא ייבוש לאחר שימוש במזג אויר רטוב...
Página 25
ולשמור להתייחסות עתידית לקרוא בעיון רב יש – חשוב א אחריותך ילדך הי בטיחות – אזהרה ולבטל את הפעלה לא תקינה עלולה לגרום נזק עגלה זאת תוכננה להפעלה כפי שמופיע במדריך המצורף אזהרה האחריות להרים את הכידון והעגלה תיפתח למצב פתוח לפתיחה...
Página 26
BELANGRIJK - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK BEDENK DAT DE VEILIGHEID VAN UW KIND UW VERANTWOORDELIJKHEID IS OPGELET: Deze wandelwagen werd ontworpen om gebruikt te worden volgens bijgevoegde handleiding. Een verkeerd gebruik kan schade veroorzaken en uw waarborg vernietigen. 1 - OM TE OPENEN: Trek de duwer naar boven en de kinderwagen plooit vanzelf open.
Página 27
OPGELET - DE VEILIGHEID VAN UW KIND IS UW VERANTWOORDELIJKHEID. Norm EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 De wandelwagen is ontworpen voor kinderen vanaf 0 maanden en tot ongeveer 15 kg. OPGELET: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten in de wandelwagen. OPGELET: Ook alle sluitingen en beweegbare delen moeten veilig zijn en in goede staat.
Página 28
WAŻNE: PROSIMY PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO OPIEKUN OSTRZEŻENIE: Wózek ten został zaprojektowany tak, aby posługiwać się nim w sposób prezentowany na rysunkach tej instrukcji. Postępowanie w inny sposób może doprowadzić do uszkodzenia wózka oraz utraty praw gwarancyjnych. 1 - ROZKŁADANIE: Podnieś...
Página 29
OSTRZEŻENIE - ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO EN 1888:2003 & BS 7409:1996 & NF S 54-001 OPIEKUN Zgodnie z Wózek ten przeznaczony jest dla dzieci od wieku 0 miesięcy (od urodzenia) do osiągnięcia przez nie wagi 15 kg. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może stwarzać dla niego zagrożenie. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są...
Página 30
ІНСТРУКЦІЯ: до дитячої коляски «Bebecar STYLO» фірми Bebecar (Португалія). Запам'ятайте: безпека дитини залежить від Вас. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте коляску відповідно до даної інструкції. Використання коляски з будь-якою іншою метою може призвести до пошкодження та унеможливлення подальшого гарантійного обслуговування. 1 - Як розкласти коляску: підніміть ручку, і коляска прийме потрібне положення.
Página 31
Колеса, шарнірні з'єднання та інші частини, що рухаються, шасі необхідно чистити від бруду, що накопичується на них, і регулярно змазувати силіконовим спреєм. Не використовуйте для цих цілей олію. Памя’тайте, що коляска не водостійка. Ви повинні користуватися дощовиком Bebecar, і регулярно його...
Página 32
Bebecar залишає за собою право вносити зміни в специфікацію і дизайн своїх виробів, що вже знаходяться у виробництві.
Página 33
DULEZITE CTETE POZORNE A UCHOVEJTE PRO DALSI POUZITI VAROVANI - BEZPECNOST DITETE JE VASI ZODPOVEDNOSTI! VAROVANI : Tento kocarek byl konstruovan pro manipulaci jak znazorneno na dodanych pokynech. Pokud tyto nebudete dodrzovat muze dojit poskozeni a zaniku zaruky. 1 - POSTAVENI KOCARKU: Polozte podvozek na zemtak,aby rukojet smerovla nahoru. Zvednete rukojet a kocarek se zacne otevirat.
Página 34
Muze byt nebezpecne pouzivat prislusenstvi jako napr. sedačky, kabely apod. Jine, nez je schvaleno firmou BEBECAR. Muze byt nebezpecne pouzivat nahradni dily jine nez dodane a schvalene firmou BEBECAR. Nikdy nedovolte diteti manipulovat timto vozidlem. Pamatujte, neni to hracka.