Página 14
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS WARNING: This seat has been designed to be operated as shown in the instructions supplied. Not to do so may cause damage and render your guarantee void.
Página 15
4 - Introduce plastic piece of harness (J) into seat opening. 5 - Pull plastic piece of harness (J) through seat backrest. 6 - Clip plastic piece (J) in seat housing. FIT SEAT PADS: 1 - Fix shoulder pads (F) with elastic loop (H) to buckle (G). 2 - Fasten harness straps (B) to buckles (G).
Página 16
IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURO USO RECUERDE QUE LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES DE SU ENTERA RESPONSABILIDAD ADVERTENCIA: Esta silla ha sido diseñada para el uso según las instrucciones proporcionadas, si no la usa según las instrucciones, puede causar daños y hacer su garantía nula. 1- REPOSA-PIÉS: Puede ser regulado en 2 posiciones.
3 - Enganche las cintas (B) a las hebillas (G). 4 - Introduzca las piezas de plástico del arnés (J) por la abertura de la tapicería. 5 - Pase la pieza de plástico (J) por el respaldo de la silla. 6 - Enganche la pieza de plástico (J) en la ranura.
Página 18
IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO E DA SUA RESPONSABILIDADE ATENÇÃO: Este assento foi desenhado para ser utilizado de acordo com estas instruções. O não seguimento das mesmas pode causar danos na cadeira e anular a sua garantia. 1- POUSA-PÉS: O pousa-pés pode ser regulado em 2 posições.
Página 19
3 - Prenda os cintos (B) aos clipes (G). 4 - Introduza a peça plástica (J) pela abertura no assento. 5 - Puxe a peça plástica (J) através do encosto do assento. 6 - Encaixe a peça plástica (J) na estrutura do assento. 15 - PARA COLOCAR OS PROTETORES DE OMBROS 1 - Prenda os protetores de ombros (F) com o elástico (H) aos clipes (G).
Página 20
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR UN USAGE FUTUR RAPPELEZ-VOUS QUE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITE ATTENTION: Ce siège a été conçu pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. 1- REPOSE-PIEDS: Le repose-pieds peut être ajusté...
Página 21
2 - Introduisez les boucles (G) dans l'ouverture de la housse du siège (A). 3 - Fixez les sangles du harnais (B) aux boucles (G). 4 - Introduisez la pièce en plastique (J) dans l'ouverture du siège. 5 - Tirez la pièce en plastique (J) à travers du dossier du siège. 6 - Installez la pièce en plastique (J) dans la structure du siège.
Página 22
RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ Attenzione: Questo passeggino è stato progettato per essere utilizzato secondo le seguenti istruzioni. Comportamenti contrari alle istruzioni possono causare danni ed invalidare la garanzia. 1 - L’appoggio per i piedi può essere regolato in 2 posizioni pigiando nel bottone (D). 2 - Lo schienale può...
Página 23
2 - Introdurre le fibbie (G) nell'apertura del tessuto del sedile (A). 3 - Allacciare le cinghie (B) alle fibbie (G). 4 - Introdurre il fermo in plastica (J) nell'apertura del sedile. 5 - Tirare il cablaggio in plastica (J) attraverso lo schienale del sedile. 6 - Inserire il fermo in plastica (J) nell'alloggiamento del sedile.
Página 24
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KÖNNTE GEFÄHRDET WERDEN, WENN SIE DIESEN HINWEISEN NICHT WARNUNG: Dieser Sportwagensitz wurde entwickelt, um so betrieben zu werden, wie in der mitgelieferten Anleitung beschrieben. Sich daran nicht zu halten, kann Schäden verursachen und macht die Garantie nichtig. Fußstütze: Die Fußstütze kann in2 Positionen eingestellt werden.
Página 25
Bremsvorrichtung muss vor Platzieren und Entfernen des Kindes betätigt werden. Es kann gefährlich sein, Zubehör anderer Hersteller als die von BEBECAR zu verwenden, z. B. Kindersitze, Wickeltaschen, Taschenhaken , Regenabdeckung usw. Es kann gefährlich sein , Ersatzteile , die nicht geliefert oder von BEBECAR zugelassen sind, zu verwenden .
Página 26
BELANGRIJK - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK BEDENK DAT DE VEILIGHEID VAN UW KIND UW VERANTWOORDELIJKHEID IS OPGELET: Dit zitje werd ontworpen om gebruikt te worden volgens bijgevoegde handleiding. Een verkeerd gebruik kan schade veroorzaken en uw waarborg vernietigen. 1- VOETSTEUN: De voetsteun kan in 2 standen geregeld worden.
Página 27
2 - Steek gespen (G) in de opening van de stoelbekleding (A). 3 - Bevestig harnasgordels (B) aan gespen (G). 4 - Breng plastiek harnas (J) in de stoelopening. 5 - Trek het plastiek harnas (J) door de rugleuning van de stoel. 6 - Kunststofstuk (J) in stoelbehuizing vastklikken.
Página 28
PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIJESZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ POSTĘPOWANIE NIEZGODNE Z INSTRUKCJĄ MOŻE NARAZIĆ DZIECKO NA NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE: Spacerówka ta została zaprojektowana tak, aby posługiwać się nią w sposób prezentowany na rysunkach zamieszczonych w tej instrukcji. Postępowanie w inny sposób może doprowadzić do uszkodzeń oraz utraty praw gwarancyjnych.
Página 29
Stosowanie akcesoriów takich jak foteliki dziecięce, zaczepy do siatek, płaszczyki przeciwdeszczowe, niezatwierdzonych przez BEBECAR może być niebezpieczne. Niebezpieczne może być również stosowanie części zamiennych innych niż dostarczane przez BÉBÉCAR. Nigdy nie pozwalać dziecku na kierowanie wózkiem ani wykonywanie przy nim jakichkolwiek czynności. Pamiętaj, wózek to nie zabawka.
Página 30
ИНСТРУКЦИЯ к прогулочному блоку «IP» производства фирмы Bebecar (Португалия) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте этот прогулочный блок в соответствии с настоящей инструкцией. Использование прогулочного блока в каких-либо других целях может привести к поломке и невозможности дальнейшего гарантийного обслуживания. 1 - ПОДНОЖКА: Подножка может устанавливаться в 2 положениях.
Página 31
использовалась по назначению, и не распространяется на такие дефекты, как отбеливания материала или дыры, дефекты, возникшие по причине применения чрезмерной силы, небрежного обращения или несчастного случая. BEBECAR оставляет за собой право вносить изменения в спецификации и дизайн своих изделий, которые уже находятся в производстве.
Página 32
ІНСТРУКЦІЯ до прогулянкового блоку «IP» фірми Bebecar (Португалія). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте цей блок відповідно до даної інструкції. Використання блоку з будь- якою іншою метою може призвести до пошкодження та унеможливлення подальшого гарантійного обслуговування. Підніжка: Підніжка може бути встановлена у 2 положеннях.
Página 33
ВАЖЛИВО: Капюшон повинен бути на місці весь час. ГАРАНТІЯ Вся продукція Bebecar має гарантійний термін, передбачений законом країни, в якій вона продається. Гарантія розповсюджується на термін з дня покупки, і дається на безкоштовну заміну запчастин і виправлення механічних дефектів протягом цього періоду. Це за умови, що коляска використовувалась...
Página 34
BEBECAR הוראות שימוש מושב טיולון שמור לעיון בעתיד ל ו יש לקרוא בתשומת לב לפני השימו – חשוב פגע אם לא תפעל לפי הוראות אלו י בטיחות ילדך עלולה לה עוצב להיות מתופעל לפי ההוראות המצורפות. לפעול בצורה אחרת עלול לגרום לנזק ולבטל...
Página 35
:התאמת ריפודי המושב ) ( לאבזם ) ( עם הלולאות מהגומי ) הצמד את ריפודי הכתפיים . א ) ( לאבזמים ) התאם את רצועות הרתמה . ב ( לפי המאוייר ) ( לתוך ריפוד הכתפיים ) הוסף את רצועות הכתפיים .
Página 39
PRECTETE TYTO POKYNY POZORNE PRED POUZITIM A UCHOVEJTE JE PRO DALSI POUZITI Bezpecnost vaseho ditete muze byt ohrozena pokud se nebudete ridit temito pokyny. Pokud se nebudete ridit temito pokyny muze dojit i k poskozeni vyrobku a zaniku zaruky. 1 - OPERKA NOHOU: Operka nohou: operku nohou lze nastavit do dvou poloh. Pro snizeni,nebo zdvizeni operky nohou stlacte spodni cast D a nastavte operku do pozadovane polohy.
Página 40
Striska musi byt vzdy zasunuta do prislusnych otvoru. ZARUKA Vsechny vyrobky BEBECAR maji zaruku v rozsahu dle zeme,kde doslo k prodeji, od data nakupu na mechanicke zavady, ktere budou opraveny, nebo dily vymeneny po posouzeni dodavatelem. Toto je za podminky, ze vyrobek byl uzivan pro ucel ke kteremu byl vyroben a zaruka se nevztahuje na zavady plynouci z opotrebeni, zanedbani udrzby, nesetrneho zachazeni ,pouziti nadmerne sily, nebo nehody.