Página 3
WHEEL GUARDS ARE NOT INCLUDED FOR THE UK, BUT ARE AVAILABLE AS AN OPTIONAL EXTRA.
Página 4
NOTA N.B. NOTE FIGYELEM PARA RETIRAR TO REMOVE PARA DESMONTAR POUR ENLEVER OM TE VERWIJDEREN ELMOZGATÁSHOZ...
Página 6
W H E E LS • R U E D A S • R O D A S • R O U E S • W I E LE N AT wheels are similar to bicycle wheels in that they are fitted with inner tubes. Use a car foot operated pump or Do not over-inflate.
Página 7
R Ä D E R • Ê Î Ë Å Ñ À • K Ó £ K A • Ê Î Ë Å Ñ À • K E R E K E K Die AT-Räder sind ähnlich wie Fahrrad-Räder und sind mit einem Luftschlauch ausgerüstet. Pumpe mit Autoventil benützen oder in der nächsten Auto-Service-Stelle oder im Fahrradhandel aufpumpen lassen.
Página 8
APARTADO 8 NORFOLK, NR28 0BX 4509-903 CALDAS DE S.JORGE (PORTUGAL) TELE: SALES 01692 408801 TELEF: 256 910400 SERVICE 01692 408807 FAX: 256 911346 FAX: 01692 500176 E-mail: info@bebecar.com E-mail: sales@bebecar.co.uk www.bebecar.com www.bebecar.co.uk FABRICADO EM PORTUGAL MADE IN PORTUGAL ESPAÑA FRANCE BÉBÉCAR ESPAÑOLA, S.L.
Página 9
IMPORTANT READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY WARNING: This pushchair has been designed to be operated as shown in the instructions supplied. Not to do so may cause damage and render your guarantee void. 1 - TO UNFOLD: Lift handlebar and pushchair will assume fully open position.
Página 10
WARNING - A CHILD´S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY Conform to EN 1888:2003 This vehicle is intended for children from 0 months of age and up to maximum weight 15kg. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use. WARNING: Do not add a mattress thicker than 20 mm.
Página 11
Primero, apriete el botón rojo y luego, simultáneamente, gira la empuñadura en la dirección de la flecha “FOLD” y la silla empezará cerrar. (STYLE / STYLE AT / GRAND STYLE PLUS) - Cuando abre o cuando pliegue una silla con manillar ajustable, asegúrese que el manillar esté en una de las posiciones del centro.
ADVERTENCIA - LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPONSABILIDAD Conforme con la norma EN 1888:2003 Este coche ha sido diseñado para niños desde los 0 meses de edad hasta que pese unos 15kg. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
Página 13
IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE ATENÇÃO: Esta cadeira foi desenhada para ser utilizada de acordo com estas instruções. O não seguimento das mesmas pode causar danos na cadeira e anular a sua garantia. PARA ABRIR: Levantar a pega até...
Página 14
ATENÇÃO - LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE De acordo com as normas de segurança EN 1888:2003 Está cadeira deve ser utilizada a partir do nascimento até um peso de 15 Kg. ATENÇÃO: Nunca deixe a criança abandonada na cadeira. ATENÇÃO: Verifique que todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto.
Página 15
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR UN USAGE FUTUR RAPPELEZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ ATTENTION: Cette poussette a été conçue pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. POUR OUVRIR: Soulevez le brancard et la poussette s'ouvrira automatiquement.
Página 16
AVERTISSEMENT : LA SECURITE DE VOTRE ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITE Conforme à EN 1888:2003 La poussette est conçue pour recevoir un enfant à partir de 0 mois, et pesant jusqu’à 15 kg environ. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance ne figure pas dans sa totalité sur la notice.
Página 17
BÉBÉCAR se réserve le droit de modifier les dessins et spécifications de ses produits.
FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI TÁJÉKOZTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSOKHOZ. GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE FIGYELEM: Ez a babakocsi kizárólag a használati útmutatóban feltűntetett módon használható. Amennyiben nem követi a használati útmutatóban leírtakat sérülést okozhat a termékben és elveszíti a garanciát. 1 - A BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA: emelje fel a toló...
Página 19
FIGYELEM – GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE A termék megfelel az EN 1888:2003-as szabványnak. A babakocsi 0- maximum 15kg-os testúlyú gyermek számára készült. FIGYELEM Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, veszélyes lehet. FIGYELEM: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden záró egység ki van-e oldva.
Página 20
fenntartja a jogot a részletes leírások és tervek változtatásához.
ВАЖНО - ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ ПОМНИТЕ, ЧТО БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА НА ВАШЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. ВНИМАНИЕ: С этой коляской следует обращаться только так, как показано в инструкции, в противном случае Вы можете повредить ее и лишиться гарантийного обслуживания. 1 - РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ: Поднимите ручку, и коляска примет нужное положение.
Página 22
условии, что коляска использовалась по назначению, и не распространяется на такие дефекты, как отбеливания материала или дыры, дефекты, возникшие по причине применения чрезмерной силы, небрежного обращения или несчастного случая. Bebecar оставляет за собой право вносить изменения в спецификации и дизайн своих изделий, которые уже находятся в производстве.
Página 23
BELANGRIJK - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK BEDENK DAT DE VEILIGHEID VAN UW KIND UW VERANTWOORDELIJKHEID IS OPGELET: Deze wandelwagen werd ontworpen om gebruikt te worden volgens bijgevoegde handleiding. Een verkeerd gebruik kan schade veroorzaken en uw waarborg vernietigen. OM TE OPENEN: Trek de duwer naar boven en de kinderwagen plooit vanzelf open.
Página 24
OPGELET - DE VEILIGHEID VAN UW KIND IS UW VERANTWOORDELIJKHEID. Norm EN 1888:2003 De wandelwagen is ontworpen voor kinderen vanaf 0 maanden en tot ongeveer 15 kg. OPGELET: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten in de wandelwagen. OPGELET: Ook alle sluitingen en beweegbare delen moeten veilig zijn en in goede staat.
Página 25
PRZECZYTAJ DOKŁADNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ PAMIĘTAJ, ŻE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ZALEŻY OD CIEBIE OSTRZEŻENIE: Wózek ten powinien być stosowany w sposób prezentowany w załączonej instrukcji. Postępowanie w inny sposób lub stosowanie wózka do innych zadań niż tu określono może prowadzić do uszkodzeń...
Página 26
OSTRZEŻENIE - ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO EN 1888:2003 OPIEKUN Zgodnie z Wózek ten przeznaczony jest dla dzieci od wieku 0 miesięcy (od urodzenia) do osiągnięcia przez nie wagi 15 kg. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może stwarzać dla niego zagrożenie. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są...
Página 27
ВАЖЛИВО – ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ ПАМ’ЯТАЙТЕ, ЩО БЕЗПЕКА ВАШОЇ ДИТИНИ НА ВАШІЙ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. УВАГА: З цією коляскою належить обходитися тільки так, як показано в інструкції, інакше Ви можете пошкодити її і втратити гарантійне обслуговування. 1 - РОЗКЛАДАННЯ КОЛЯСКИ: Підніміть ручку, і коляска прийме необхідне положення.
Página 28
Колеса, шарнірні з'єднання та інші частини, що рухаються, шасі необхідно чистити від бруду, що накопичується на них, і регулярно змазувати силіконовим спреєм. Не використовуйте для цих цілей олію. Памя’тайте, що коляска не водостійка. Ви повинні користуватися дощовиком Bebecar, і регулярно його...
Página 29
DULEZITE, CTETE POPZORNE A UCHOVEJTE PRO ANSLEDNE POUZITI VAROVANI BEZPECNOST VASEHO DITETE JE VASI ODPOVEDNOSTI VAROVANI: tento kocarek byl konstruovan a vyroben pro pouziti ve shode s prilozenym navodem. Pokud se jim nebudete ridit muze dojit k poskozeni a zaniku zaruky. 1 - POSTAVENI KOCARKU: zvednete rukojet a kocarek se otevre.
Página 30
VAROVANI - BEZPECNOST DITETE JE VASI ZODPOVEDNOSTI Ve shode s CSN - EN 1888:2003 Toto vozidlo je konstruovano pro deti 0 az do max. vahy 15 kg VAROVANI: Ponechat dite bez dozoru muze byt nebezpecne. VAROVANI: Pred pouzitim se presvedcte, ze vsechna zajistovaci zarizeni jsou zapojena.