Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

instructions
instrucciones
instruções
gebruiksaanwijzing
istruzione
èíñòðóêöèè
pokyny
instrukcja obslugi
³íñòðóêö³ÿ
használati utasítás
Style
plus
Grand
EN 1888:2003

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bebecar Style AT

  • Página 1 instructions instrucciones instruções gebruiksaanwijzing istruzione èíñòðóêöèè pokyny instrukcja obslugi ³íñòðóêö³ÿ használati utasítás Style plus Grand EN 1888:2003...
  • Página 2 Style COMPATIBILITY • COMPATIBILIDADE • COMPATIBILITÉ • COMPATIBILITEIT • COMPATIBILITA ÑÎÂÌÅÑÒÈÌÎÑÒÜ • ZGODNOÚà • KOMPATIBILITA • ÑÓ̲ÑͲÑÒÜ • ÖSSZEEGYEZTETHETÕSÉG CARRYCOT • CAPAZO • ALCOFA SEAT UNIT • ASIENTO • ASSENTO CHASSIS • CHASIS SIEGE • ZITJE • AMACA • SEDACKA NACELLE •...
  • Página 3 WHEEL GUARDS ARE NOT INCLUDED FOR THE UK, BUT ARE AVAILABLE AS AN OPTIONAL EXTRA.
  • Página 4 NOTA N.B. NOTE FIGYELEM PARA RETIRAR TO REMOVE PARA DESMONTAR POUR ENLEVER OM TE VERWIJDEREN ELMOZGATÁSHOZ...
  • Página 6 W H E E LS • R U E D A S • R O D A S • R O U E S • W I E LE N AT wheels are similar to bicycle wheels in that they are fitted with inner tubes. Use a car foot operated pump or Do not over-inflate.
  • Página 7 R Ä D E R • Ê Î Ë Å Ñ À • K Ó £ K A • Ê Î Ë Å Ñ À • K E R E K E K Die AT-Räder sind ähnlich wie Fahrrad-Räder und sind mit einem Luftschlauch ausgerüstet. Pumpe mit Autoventil benützen oder in der nächsten Auto-Service-Stelle oder im Fahrradhandel aufpumpen lassen.
  • Página 8 APARTADO 8 NORFOLK, NR28 0BX 4509-903 CALDAS DE S.JORGE (PORTUGAL) TELE: SALES 01692 408801 TELEF: 256 910400 SERVICE 01692 408807 FAX: 256 911346 FAX: 01692 500176 E-mail: info@bebecar.com E-mail: sales@bebecar.co.uk www.bebecar.com www.bebecar.co.uk FABRICADO EM PORTUGAL MADE IN PORTUGAL ESPAÑA FRANCE BÉBÉCAR ESPAÑOLA, S.L.
  • Página 9 IMPORTANT READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY WARNING: This pushchair has been designed to be operated as shown in the instructions supplied. Not to do so may cause damage and render your guarantee void. 1 - TO UNFOLD: Lift handlebar and pushchair will assume fully open position.
  • Página 10 WARNING - A CHILD´S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY Conform to EN 1888:2003 This vehicle is intended for children from 0 months of age and up to maximum weight 15kg. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use. WARNING: Do not add a mattress thicker than 20 mm.
  • Página 11 Primero, apriete el botón rojo y luego, simultáneamente, gira la empuñadura en la dirección de la flecha “FOLD” y la silla empezará cerrar. (STYLE / STYLE AT / GRAND STYLE PLUS) - Cuando abre o cuando pliegue una silla con manillar ajustable, asegúrese que el manillar esté en una de las posiciones del centro.
  • Página 12: Garantia

    ADVERTENCIA - LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPONSABILIDAD Conforme con la norma EN 1888:2003 Este coche ha sido diseñado para niños desde los 0 meses de edad hasta que pese unos 15kg. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
  • Página 13 IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE ATENÇÃO: Esta cadeira foi desenhada para ser utilizada de acordo com estas instruções. O não seguimento das mesmas pode causar danos na cadeira e anular a sua garantia. PARA ABRIR: Levantar a pega até...
  • Página 14 ATENÇÃO - LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE De acordo com as normas de segurança EN 1888:2003 Está cadeira deve ser utilizada a partir do nascimento até um peso de 15 Kg. ATENÇÃO: Nunca deixe a criança abandonada na cadeira. ATENÇÃO: Verifique que todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto.
  • Página 15 IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR UN USAGE FUTUR RAPPELEZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ ATTENTION: Cette poussette a été conçue pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. POUR OUVRIR: Soulevez le brancard et la poussette s'ouvrira automatiquement.
  • Página 16 AVERTISSEMENT : LA SECURITE DE VOTRE ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITE Conforme à EN 1888:2003 La poussette est conçue pour recevoir un enfant à partir de 0 mois, et pesant jusqu’à 15 kg environ. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance ne figure pas dans sa totalité sur la notice.
  • Página 17 BÉBÉCAR se réserve le droit de modifier les dessins et spécifications de ses produits.
  • Página 18: A Tolókar Magasságának Beállítása

    FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI TÁJÉKOZTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSOKHOZ. GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE FIGYELEM: Ez a babakocsi kizárólag a használati útmutatóban feltűntetett módon használható. Amennyiben nem követi a használati útmutatóban leírtakat sérülést okozhat a termékben és elveszíti a garanciát. 1 - A BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA: emelje fel a toló...
  • Página 19 FIGYELEM – GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE A termék megfelel az EN 1888:2003-as szabványnak. A babakocsi 0- maximum 15kg-os testúlyú gyermek számára készült. FIGYELEM Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, veszélyes lehet. FIGYELEM: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden záró egység ki van-e oldva.
  • Página 20 fenntartja a jogot a részletes leírások és tervek változtatásához.
  • Página 21: Складывание Коляски

    ВАЖНО - ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ ПОМНИТЕ, ЧТО БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА НА ВАШЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. ВНИМАНИЕ: С этой коляской следует обращаться только так, как показано в инструкции, в противном случае Вы можете повредить ее и лишиться гарантийного обслуживания. 1 - РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ: Поднимите ручку, и коляска примет нужное положение.
  • Página 22 условии, что коляска использовалась по назначению, и не распространяется на такие дефекты, как отбеливания материала или дыры, дефекты, возникшие по причине применения чрезмерной силы, небрежного обращения или несчастного случая. Bebecar оставляет за собой право вносить изменения в спецификации и дизайн своих изделий, которые уже находятся в производстве.
  • Página 23 BELANGRIJK - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK BEDENK DAT DE VEILIGHEID VAN UW KIND UW VERANTWOORDELIJKHEID IS OPGELET: Deze wandelwagen werd ontworpen om gebruikt te worden volgens bijgevoegde handleiding. Een verkeerd gebruik kan schade veroorzaken en uw waarborg vernietigen. OM TE OPENEN: Trek de duwer naar boven en de kinderwagen plooit vanzelf open.
  • Página 24 OPGELET - DE VEILIGHEID VAN UW KIND IS UW VERANTWOORDELIJKHEID. Norm EN 1888:2003 De wandelwagen is ontworpen voor kinderen vanaf 0 maanden en tot ongeveer 15 kg. OPGELET: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten in de wandelwagen. OPGELET: Ook alle sluitingen en beweegbare delen moeten veilig zijn en in goede staat.
  • Página 25 PRZECZYTAJ DOKŁADNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ PAMIĘTAJ, ŻE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ZALEŻY OD CIEBIE OSTRZEŻENIE: Wózek ten powinien być stosowany w sposób prezentowany w załączonej instrukcji. Postępowanie w inny sposób lub stosowanie wózka do innych zadań niż tu określono może prowadzić do uszkodzeń...
  • Página 26 OSTRZEŻENIE - ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO EN 1888:2003 OPIEKUN Zgodnie z Wózek ten przeznaczony jest dla dzieci od wieku 0 miesięcy (od urodzenia) do osiągnięcia przez nie wagi 15 kg. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może stwarzać dla niego zagrożenie. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są...
  • Página 27 ВАЖЛИВО – ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ ПАМ’ЯТАЙТЕ, ЩО БЕЗПЕКА ВАШОЇ ДИТИНИ НА ВАШІЙ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. УВАГА: З цією коляскою належить обходитися тільки так, як показано в інструкції, інакше Ви можете пошкодити її і втратити гарантійне обслуговування. 1 - РОЗКЛАДАННЯ КОЛЯСКИ: Підніміть ручку, і коляска прийме необхідне положення.
  • Página 28 Колеса, шарнірні з'єднання та інші частини, що рухаються, шасі необхідно чистити від бруду, що накопичується на них, і регулярно змазувати силіконовим спреєм. Не використовуйте для цих цілей олію. Памя’тайте, що коляска не водостійка. Ви повинні користуватися дощовиком Bebecar, і регулярно його...
  • Página 29 DULEZITE, CTETE POPZORNE A UCHOVEJTE PRO ANSLEDNE POUZITI VAROVANI BEZPECNOST VASEHO DITETE JE VASI ODPOVEDNOSTI VAROVANI: tento kocarek byl konstruovan a vyroben pro pouziti ve shode s prilozenym navodem. Pokud se jim nebudete ridit muze dojit k poskozeni a zaniku zaruky. 1 - POSTAVENI KOCARKU: zvednete rukojet a kocarek se otevre.
  • Página 30 VAROVANI - BEZPECNOST DITETE JE VASI ZODPOVEDNOSTI Ve shode s CSN - EN 1888:2003 Toto vozidlo je konstruovano pro deti 0 az do max. vahy 15 kg VAROVANI: Ponechat dite bez dozoru muze byt nebezpecne. VAROVANI: Pred pouzitim se presvedcte, ze vsechna zajistovaci zarizeni jsou zapojena.

Este manual también es adecuado para:

Style grand plus