N
O
WALL / MURO
MUR / PARED
PAREDE / TOICOS
16
Close the box, making sure that the plastic sleeve ends are closed inside the box.
EG
Chiudere la scatola verificando che la guaina dei tubi di collegamento sia racchiu-
I
sa nella scatola.
Fermer la boîte et contrôler que la gaine des tubes de liaison soit insérée.
F
Die Dose einschrauben. Vergewissern Sie sich, daß der Kabelmantel in der Dose
D
enthalten ist.
Cerrar la caja comprobando que la funda de los tubos de conexión se encuentren
E
dentro de la misma.
Fechar a caixa controlando que a bainha dos tubos de ligação esteja fechada na
P P
caixa.
Kleiv s te to kibwv t io elev g conta" an h qhv k h twn swlhv n wn suv n desh" eiv n ai
GR
mev s a sto kibwv t io.
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION
EG
To ensure that the air conditioner operates correctly. DO NOT install the remote
control unit in the following places:
In direct sunlight.
●
Behind a curtain or other places where it is covered.
●
More than 8 m. away from the air conditioner.
●
In the path of the air conditioner airstream.
●
Where it may become extremely hot or cold.
●
Where it may be subject to electrical or magnetic noise.
●
Where there is an obstacle between the remote control unit and air conditioner
●
(since a check signal is sent from remote control unit every 2 minutes).
NON-FIXED POSITION
• Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position.
• Verify that the remote control unit can operate from this position.
• Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit.
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
I
Per assicurare il buon funzionamento dell'unità evitare di installare il telecomando
nelle seguenti condizioni:
Esposto direttamente ai raggi del sole.
●
Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
●
A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
●
Dove può essere investito dall'aria in uscita dal condizionatore.
●
In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
●
Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
●
Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore (il telecomando tra-
●
smette un segnale di controllo ogni 2 minuti).
POSIZIONE NON FISSA
Momentaneamente sistemare il telecomando nella posizione desiderata.
●
Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando dialoghi con il condi-
●
zionatore.
Fissare il supporto al muro con due viti e appendere il telecomando .
●
F
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécom-
mande aux endroits suivants:
En plein soleil.
●
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle sera cachée.
●
A plus de 8 mètres du climatiseur.
●
Près de la sortie d'air du climatiseur.
●
Aux endroits excessivement froids ou chauds.
●
Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
●
Là où un obstacle s'interpose entre la télécommande et le climatiseur (en effet,
●
un signal est transmis par la commande à distance toutes les 2 minutes).
POSITION MOBILE
• Placer la télécommande dans la position désirée.
• Vérifier que la commande à distance peut être utilisée dans cette position.
• Fixer le support dans le mur avec deux vis et accrocher la télécommande.