Contents Overview ................3 Use ..................4 Package contents/device parts ..........6 General information ............7 Reading and storing the user manual ........7 Explanation of symbols ............7 Safety ................... 7 Proper use ..................7 Safety instructions ..............8 Battery notes ................11 Check the sewing machine and package contents ..15 Start-up ................
Package contents/device parts Thread take-up Thread cutter Thread guide 2 Foot pedal Spool pin DC connector/power plug Tension regulator for the upper Needle threader thread Bobbins, 6× Thread guide 1 Presser foot lever Bobbin holder DC connector terminal for the Handwheel power supply DC connector terminal for the...
General information General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies this mini-sewing machine (referred to below only as the “sewing machine”). It contains important information about start-up and handling the sewing machine. Before using the sewing machine, please read through the user manual carefully.
Safety Safety instructions IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances especially when children are present, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER! To reduce the risk of electric shock! −...
Página 9
Safety − Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. − To disconnect, switch off the sewing machine, then remove plug from outlet. − Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Página 10
Safety WARNING! Risk of electric shock! A faulty electrical installation, excessive line voltage, or incor- rect operation may result in an electric shock. − Only connect the sewing machine to an easily accessible power outlet so that you can quickly disconnect it from the power supply in the event of a fault.
Safety plug out of the power outlet and remove the batteries from the battery compartment when you are not using the sewing machine, cleaning it or if it is faulty. WARNING! Danger for children and persons with impaired physical, sensory or mental capacities (e.g. partially disabled persons, older persons with reduced physical and mental capacities) or lack of experience and knowledge (e.g.
Página 12
Safety − When inserting batteries, ensure that the polarity is correct (positive [+] and negative[–]). − Never expose batteries to excessive heat, for example, direct sunlight or fire. Do not throw batteries in an open fire. − Never disassemble the batteries, do not short circuit them and do not recharge batteries that are not rechargeable.
Página 13
Safety − Place the sewing machine on an easily accessible, level, dry, heat-resistant and sufficiently stable work surface. Do not place the sewing machine on the edge or corner of the work surface. − Never place the sewing machine on or near hot surfaces (stovetops, etc.).
Página 14
Safety void the user’s authority to operate the equipment. − NOTICE! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Check the sewing machine and package contents Check the sewing machine and package contents NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the sewing machine. −...
Start-up Connecting the foot pedal CAUTION! Risk of injury! Improper handling of the sewing machine may result in injury. − Check that the on/off switch is not pushed in when connecting and using the foot pedal! − Make sure that nothing is on top of the foot pedal when the sewing machine is not in use! You can control the sewing machine when the sewing starts and stops by using either the on/off switch...
Start-up − Use of the bobbin holder: Pull out the bobbin holder and remove the spring. Insert one of the supplied bobbins and then put the spring back on the bobbin holder. Firmly press the bobbin holder (including the spring) back into the opening.
Start-up 4. Insert the thread into the slot in the bobbin case. 5. Lift the presser foot lever 6. Hold onto the upper thread and turn the handwheel counterclockwise. The needle will plunge into the bobbin case and then use a loop to remove the lower thread from the bobbin case when the needle is pulled out.
Operation Operation CAUTION! Risk of injury! Improper handling of the sewing machine may result in injury. − Keep fingers away from moving parts. Exercise caution in the area surrounding the sewing needle. − Always turn off the sewing machine and unplug it if you are not using the sewing machine and leaving it.
Operation Sewing 1. In poor lighting conditions, you can turn on the built-in light by pressing the light switch 2. Lift the needle by turning the handwheel (clockwise) away from you (see Fig. B). and lift the presser foot lever 3.
Operation Winding a bobbin If the thread on a bobbin has been completely used or if you want to use another type of thread, the bobbins can be quickly and easily wound using the sewing machine. 1. Extend the spool pin all the way out and place a spool of thread on it.
Cleaning • Sewing machine needles are available in different sizes. Small needles are suitable for fine/delicate fabrics and large needles for heavy fabrics. The supplied needles are suitable for average fabric thicknesses. If you wish to sew with very stiff or fine fabric, you should buy a sewing machine needle suitable for the fabric and use it.
Storage NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the sewing machine may result in damage to the sewing machine. − Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. They could damage the surfaces.
Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution Foot pedal: The foot pedal is Check the connection and not properly connected to the reconnect it if necessary. sewing machine. Battery operation: The batteries Reinsert the batteries. have been inserted incorrectly or are empty. The sewing machine Electric operation: The power...
Página 25
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The needle was inserted Reinsert the needle. incorrectly. A bad needle was used. Use another needle. The combination of needle size/ Change the needle or thread size/fabric is incorrect. thread. Stitches Fibers or lint are trapped Use a fine brush to clean are being beneath the throat plate.
Technical data Technical data Model: MS-201 Color: White and gray Power output: DC 6 V, 800 mA Power supply: 100–240 V~; 50/60 Hz Batteries: 4× 1.5 V batteries, type AA Output: 4.8 W Protection class: Housing material: Length of the power cable: 5.9 ft (180 cm)
Página 27
Contenido Contenido Conjunto ....................3 Uso ......................4 Contenido del paquete/piezas del dispositivo........28 Información general ................29 Leer y guardar el manual del usuario .............29 Explicación de símbolos ................29 Seguridad .................... 29 Uso debido ....................29 Instrucciones de seguridad ..............30 Avisos sobre las pilas ..................34 Compruebe el contenido de la máquina de coser y del paquete ..38 Puesta en marcha ................38 Inserción de las pilas ..................38...
Contenido del paquete/piezas del dispositivo Contenido del paquete/piezas del dispositivo Tirahilos Pedal Conector CC/enchufe de Guía del hilo 2 alimentación Pinza para rellenar la bobina Enhebrador de aguja Regulador de tensión para el Bobinas, 6× hilo superior Palanca del pie prensatelas Guía del hilo 1 Borne de conexión CC para el Portabobinas...
Información general Información general Leer y guardar el manual del usuario Este manual del usuario se incluye junto con esta minimáquina de coser (denominada en lo sucesivo "máquina de coser"). Este contiene información importante sobre la puesta en marcha y el manejo de la máquina de coser.
Seguridad El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados de un uso inapropiado o erróneo. Instrucciones de seguridad MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar equipos eléctricos, especialmente cuando haya niños presentes, se deberían tomar siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones sobre las personas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de...
Página 31
Seguridad más cercano para que lo examine, repare o ajuste a nivel eléctrico o mecánico. − Nunca emplee la máquina de coser con cualquiera de las aberturas de ventilación bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina de coser y del pedal regulador libres de la acumulación de pelusa, polvo y telas sueltas.
Página 32
Seguridad de aislamiento en vez de la conexión a tierra. No se facilitan medios de conexión a tierra en un producto con aislamiento doble, ni se debería añadir un medio para la conexión a tierra al producto. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere mucho cuidado y conocimientos del sistema, y solo debería ser realizada por personal técnico cualificado.
Página 33
Seguridad − Nunca toque el enchufe de alimentación con las manos mojadas. − No use el cable eléctrico como asa de transporte. − Mantenga la máquina de coser, el enchufe de alimentación y el cable eléctrico lejos de llamas abiertas y superficies calientes.
Seguridad el uso seguro de la máquina de coser y comprendan los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben jugar con la máquina de coser. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. −...
Página 35
Seguridad intoxicación y la muerte. El contacto con pilas dañadas puede provocar lesiones. − Guarde las pilas nuevas y viejas, de forma que queden fuera del alcance de los niños. − Si sospecha que una pila ha sido tragada o ingerida de otro modo, consulte a un médico de inmediato.
Página 36
Seguridad (radiadores, etc.) ni a los efectos de la intemperie (lluvia, etc.). − Nunca llene la máquina de coser con líquido. − Nunca intente limpiar la máquina de coser sumergiéndola en agua ni la limpie con un limpiador a vapor. De lo contrario, la máquina de coser podría resultar dañada.
Página 37
Seguridad − ¡AVISO! Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de la clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Compruebe el contenido de la máquina de coser y del paquete Compruebe el contenido de la máquina de coser y del paquete ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no tiene cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos, podría dañar rápidamente la máquina de coser.
Puesta en marcha continuación, el otro extremo (conector CC) del borne del conector CC en la máquina de coser. Conectar el pedal ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta de la máquina de coser puede provocar lesiones. − ¡Compruebe que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) no esté...
Puesta en marcha 1. Coloque la máquina de coser sobre una mesa u otro nivel, con la superficie seca. 2. Dependiendo del portabobinas que desee utilizar, siga las instrucciones que se indican a continuación: − Uso del portabobinas: extraiga el portabobinas y retire el muelle. Inserte una de las bobinas suministradas y vuelva a colocar el muelle en el porta- bobinas.
Puesta en marcha Enhebre el hilo inferior • ¡Utilice únicamente las bobinas suministradas! • El hilo superior ya debe estar enhebrado al enhebrar el hilo de la bobina. 1. Deslice la tapa del estuche de la bobina hacia la izquierda para extraerla.
Funcionamiento − Gire el regulador de tensión del hilo superior en sentido antihorario para aumentar la tensión. La tensión del hilo de la bobina no se puede ajustar. Funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta de la máquina de coser puede provocar lesiones.
Funcionamiento − No tire de la tela ni la empuje al coser para evitar que se rompa la aguja o se dañe la máquina de coser. − Al coser marcha atrás (manualmente), la máquina de coser no cose la tela. Utilizar el modo de marcha atrás durante un tiempo prolongado daña la máquina de coser y podría dañarla a largo plazo.
Funcionamiento Finalizar el proceso de costura 1. Detenga la máquina de coser. 2. Gire la rueda manual para colocar la aguja en su posición más alta. 3. Levante el pie prensatelas levantando la palanca del pie prensatelas A continuación, tire con cuidado de la tela hacia la izquierda para extraerla de la máquina.
Funcionamiento Cambio de aguja ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta de la máquina de coser puede provocar lesiones. − Asegúrese de apagar y desenchufar/desconectar la máquina de coser. − Retire las pilas de la máquina de coser antes de cambiar la aguja.
Limpieza Limpieza ¡AVISO! ¡Riesgo de cortocircuito! El agua u otros líquidos que hayan entrado en la carcasa pueden provocar un cortocircuito. − Nunca sumerja la máquina de coser en agua u otros líquidos. − Asegúrese de que no penetre agua u otros líquidos en la carcasa.
Resolución de problemas 2. Desenchufe el conector del pedal del borne de conexión del pedal 3. Introduzca la pinza para rellenar la bobina en la máquina de coser. 4. Coloque un trozo de tela debajo del pie prensatelas y bájelo. 5.
Página 48
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El hilo superior/inferior no está Vuelva a enhebrar el hilo. bien enhebrado. El hilo superior/inferior está Vuelva a enhebrar el hilo. enredado. La tensión del hilo superior es Reduzca la tensión con el demasiado alta.
Página 49
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La tensión del hilo superior es Reduzca la tensión del demasiado alta. hilo superior. El hilo no se ha guiado Vuelva a enhebrar el hilo. correctamente a través de la máquina. La tela se enrolla.
Datos técnicos Datos técnicos No del modelo: MS-201 Color: Blanco y negro Suministro de corriente: CC 6 V, 800 mA Suministro de tensión: 100–240 V~, 50/60 Hz Pilas: 4× pilas de 1.5 V tipo AA Potencia: 4.8 W Clase de aislamiento: Material de la carcasa: Longitud del cable eléctrico:...
Página 51
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 WWW.ALDI.US AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA 98530 1-888-367-7373 help@myproduct.care YEAR WARRANTY MODEL/NO DEL MODELO: AÑOS DE GARANTÍA MS-201 10/2019...