Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

L8542226
Rev. 01/07/00
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manuale de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
RADIORICEVITORE QUADRICANALE PROGRAMMABILE
PROGRAMMABLE, FOUR-CHANNEL RADIO RECEIVER
PROGRAMMIERBARER 4-KANAL-FUNKEMPFÄNGER
RÉCEPTEUR RADIO QUADRICANAL PROGRAMMABLE
TRANSCEPTOR CUATRICANAL PROGRAMABLE
RADIOODBIORNIK CZTEROKANAŁOWY PROGRAMOWALNY
RR.4WBV
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca RR.4WBV

  • Página 1 L8542226 Rev. 01/07/00 RADIORICEVITORE QUADRICANALE PROGRAMMABILE PROGRAMMABLE, FOUR-CHANNEL RADIO RECEIVER PROGRAMMIERBARER 4-KANAL-FUNKEMPFÄNGER RÉCEPTEUR RADIO QUADRICANAL PROGRAMMABLE TRANSCEPTOR CUATRICANAL PROGRAMABLE RADIOODBIORNIK CZTEROKANAŁOWY PROGRAMOWALNY RR.4WBV Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manuale de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
  • Página 2 Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt RR.4WBV è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 3 2,5AF BATT 12Vdc SHIELD F2 115V 0,2AT F2 230V 0,1AT RADIO F2 24V 0,5AT CH1 N.C. CH2 N.C. CH3 N.C. CH4 N.C. CH1 N.O. CH2 N.O. CH3 N.O. CH4 N.O. C H 1 C H 2 C H 3 CH 4...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    Radioricevitore quadricanale programmabile RR.4WBV CARATTERISTICHE TECNICHE - Quattro canali di uscita indipendenti liberamente congurabili - Radioricevitore rolling-code con frequenza 433,92MHz - Programmazione a mezzo display LCD incorporato - Programmazione a mezzo programmatore ADVANTAGE e relativo software per PC Windows (opzionale).
  • Página 5 Note: La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata all’interno di un menu funzione consente di tornare al menu superiore senza apportare modiche. La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata a display spento visualizza la versione software della scheda. Premere PG per impostare il valore desiderato, viene visualizzato il messaggio OK a conferma dell’avvenuta programmazione.
  • Página 6 MENU FUNZIONE Menu per l’inserimento in memoria dei trasmettitori. Di seguito le descrizioni dei singoli sottomenu: Associa il tasto al canale 1. Premere entro 5 secondi il pulsante del trasmettitore che si desidera associare al canale 1. Il controllo del sincronismo è attivo (vedi paragrafo Sincronismo). Associa il tasto al canale 2.
  • Página 7 SINCRONISMO A seconda della modalità di inserimento il controllo del sincronismo può essere attivo o non attivo. Trasmettitori con controllo del sincronismo attivo E’ la modalità di default e consente il sincronismo tra trasmettitore e ricevitore garantendo tutta la sicurezza offerta dal sistema rolling-code.
  • Página 8 RR.4WBV Programmable, Four-channel Radio Receiver SPECIFICATIONS - Four output, independent and freely congurable channels - Rolling code radio receiver - 433.92MHz frequency - Programming through built-in LCD display - Programming through ADVANTAGE programmer and corresponding software for PC Windows (optional).
  • Página 9 6 - By using the <+> or <-> keys, select the value to be assigned to the function. 7 - Press the <PG> key, “PRG” is displayed which means the programming has been successful. Note: You can return to the upper menu without making changes if you press the <+> and <-> keys simultaneously in a Function Menu.
  • Página 10 MENU FUCTION Menu to type in the transmitter codes in memory. The submenus are described hereunder: The key is associated to channel 1. Press, within 5 sec, the transmitter key which is to be associated to channel 1. Synchronism control is activated (see Synchronism paragraph). The key is associated to channel 2.
  • Página 11 SYNCHRONISM According to the typing in mode, the synchronism control may be activated or deactivated. Transmitters with activated synchronism control This is the default mode which allows synchronism between transmitter and receiver, thus ensuring the safety offered by the rolling-code system. Transmitters with deactivated synchronism control In this mode, the synchronism function is disabled and the transmitter code can be copied.
  • Página 12: Technische Eigenschaften

    Programmierbarer 4-Kanal-Funkempfänger RR.4WBV TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Vier unabhängige und frei kongurierbare Ausgangskanäle - Funkempfänger Rolling Code mit Frequenz 433,92MHz - Programmierung über das eingebaute LCD-Display - Programmierung mittels der Programmiereinheit ADVANTAGE und der Software für PC Windows (Option). - Vorbereitung des Moduls GSM (Option) zur Steuerung der Ausgänge über ein beliebiges GSM Telefon.
  • Página 13 5 – Die Taste <PG> drücken, das Display zeigt den aktuellen Wert der gewählten Funktion an. 6 – Über die Tasten <+> oder <-> den Wert wählen der der Funktion zugeteilt werden soll. 7 – Die Taste <PG> drücken, das Display meldet „PRG“, was die erfolgte Programmierung bestätigt. Bemerkungen: Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten <+>...
  • Página 14 MENÜ FUNKTION Menü zur Einrichtung des Speichers der Sendegeräte. Nachstehend sind die einzelnen Untermenüs beschrieben: Die Taste wird dem Kanal 1 zugeordnet. Innerhalb von 5 Sekunden die Taste des Sendegeräts drücken, die dem Kanal 1 zugeordnet werden soll. Die Kontrolle des Synchronismus ist aktiviert (siehe Paragraph Synchronismus). Die Taste wird dem Kanal 2 zugeordnet.
  • Página 15 SYNCHRONISMUS Je nach Eingabemodus ist der Synchronismus aktiviert oder nicht aktiviert. Sendegeräte mit aktivierter Synchronismussteuerung Dies ist der Standardmodus (Default) welcher eine Synchronisierung zwischen Empfänger und Sendegerät gestattet und die Sicherheit der Rolling Code Systeme gewährleistet. Sendegeräte mit nicht aktivierter Synchronismussteuerung Mit diesem Modus wird die Synchronisierungsfunktion ausgeschlossen und das Klonen des Codes des Sendegeräts gestattet.
  • Página 16: Caracteristiques Tecniques

    Récepteur radio quadricanal programmable RR.4WBV CARACTERISTIQUES TECNIQUES - Quatre canaux de sortie indépendants librement congurables - Récepteur radio rolling-code avec fréquence 433,92MHz - Programmation moyennant afcheur LCD intégré - Programmation moyennant programmateur ADVANTAGE et son logiciel pour PC Windows (optionnel).
  • Página 17 5 Appuyez sur la touche <PG>, l’afcheur va vous montrer la valeur saisie pour la fonction sélectionnée. 6 Choisissez en appuyant sur <+> ou <-> la valeur que vous voulez affecter à la fonction. 7 Appuyez sur la touche <PG>, l’afcheur va vous montrer le signal “PRG” indiquant que la programmation a été...
  • Página 18 MENU FONCTION Menu pour la saisie des transmetteurs dans la mémoire. Ci de suite les descriptions de chaque sous-menu: Associe la touche au Canal 1. Appuyez dans l’espace de 5 secs sur la touche du transmetteur que vous désirez associer au Canal 1. Le contrôle du synchronisme est actif (voir paragraphe Synchronisme).
  • Página 19 SYNCHRONISME Selon le mode de saisie le contrôle du synchronisme peut être actif ou pas. Transmetteurs avec contrôle du synchronisme actif. Il s’agit du mode par défaut et permet le synchronisme entre le transmetteur et le récepteur en garantissant toute la sécurité offerte par le système rolling-code. Transmetteurs avec contrôle du synchronisme non actif.
  • Página 20: Características Técnicas

    Transceptor cuatricanal programable RR.4WBV CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Cuatro canales de salida independientes congurables libremente - Transceptor rolling-code con frecuencia 433,92MHz - Programación mediante display LCD incorporado - Programación mediante programador ADVANTAGE y correspondiente software para PC Windows (opcional). - Predisposición módulo GSM (opcional) para control de las salidas con cualquier teléfono GSM.
  • Página 21 2 – Seleccionar, con la tecla <+> ó <->, el menú que se desea seleccionar (PAR>>LOG>>RADIO>>..). 3 – Pulsar la tecla <PG>, el display presenta la primera función disponible en el menú. 4 – Seleccionar, con la tecla <+> ó <->, la función que se desea modicar. 5 –...
  • Página 22 MENU FUNCIÓN Menú para la introducción en memoria de los transmisores. A continuación se describen los submenús individuales: Asociar la tecla al canal 1. Pulsar dentro de 5 segundos la tecla del transmisor que se desea asociar con el canal 1. El control del sincronismo está...
  • Página 23 SINCRONISMO Según la modalidad de activación, el control del sincronismo puede estar activo o no activo. Transmisores con control del sincronismo activo Es la modalidad por omisión y permite el sincronismo entre transmisor y receptor, garantizando toda la seguridad ofrecida por el sistema rolling-code. Transmisores con control del sincronismo no activo En esta modalidad se elimina la función de sincronización, permitiendo la clonación del código transmisor.
  • Página 24: Dane Techniczne

    Radioodbiornik czterokanałowy programowalny RR.4WBV DANE TECHNICZNE - Cztery niezależne kanały wyjścia dowolnie konfigurowane - Radioodbiornik typu rolling-code z częstotliwością 433,92MHz - Programowanie przy pomocy wbudowanego wyświetlacza LCD - Programowanie przy pomocy programatora ADVANTAGE i odpowiedniego oprogramowania do komputera osobistego Windows (opcjonalne).
  • Página 25 3 Wcisnąć przycisk <PG>, na wyświetlaczu ukaże się pierwsza dostępna funkcja menu. 4 Wybrać przy pomocy przycisku <+> lub <-> funkcję, którą zamierza się zmodyfikować. 5 Wcisnąć przycisk <PG>, wyświetlacz pokaże aktualnie ustawiony parametr dla zaznaczonej funkcji. 6 Wybrać przy pomocy przycisku <+> lub <-> parametr, jaki zamierza się przypisać danej funkcji. 7 Wcisnąć...
  • Página 26 MENU FUNKCJA Menu wprowadzania do pamięci nadajników. Poniżej opis poszczególnych podmenu: Przypisuje przycisk do kanału 1. Wcisnąć w ciągu 5 sekund przycisk nadajnika, który zamierza się przypisać kanałowi 1. Kontrola synchronizmu jest aktywna (zobacz paragraf Synchronizm). Przypisuje przycisk do kanału 2. Wcisnąć w ciągu 5 sekund przycisk nadajnika, który zamierza się...
  • Página 27 SYNCHRONIZM W zależności od trybu wprowadzania kontrola synchronizmu może być aktywna lub nie. Nadajniki z aktywną kontrolą synchronizmu Jest to tryb ustawienia pierwotnego i pozwala na synchronizm między nadajnikiem i odbiornikiem, zapewniając pełne bezpieczeństwo gwarantowane przez system rolling-code. Nadajniki bez aktywnej kontroli synchronizmu W tym trybie funkcja synchronizacji jest wyeliminowana, pozwalając na klonowanie kodu nadajnika.
  • Página 28 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Tabla de contenido