Pol Ski; Zasada Dział Ania; Przed Użyciem - Baltic 275N Guía De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 275N:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

POL SKI

PNEUMATYCZNA KAMIZELKA ASEKURACYJNA 275N
Seria przeznaczona głównie do zastosowań morskich w ekstremalnych warunkach. Odpowiednia także dla osób
noszących luźną odzież, pod którą dostaje się powietrze, co może niekorzystnie wpływać na właściwości samoc-
zynnego dopasowania się kamizelki asekuracyjnej. Kamizelka została specjalnie zaprojektowana, aby użytkownik
mógł unosić się na wodzie w prawidłowej pozycji, mając usta i nos z dala od jej powierzchni.
WAŻNE!
Kamizelki asekuracyjne jedynie zmniejszają ryzyko utonięcia, nie gwarantując ocalenia życia. Odzież nieprzema-
kalna (odzież żeglarska, kombinezon wypornościowy itp.) może ograniczyć funkcjonalność kamizelki, np. możli-
wość odwrócenia się.
Kamizelka uzyskuje pełną sprawność dopiero po całkowitym napompowaniu. Nienapompowana kamizelka
asekuracyjna nie oferuje użytkownikowi żadnego zabezpieczenia. Jeśli napompowanie gazem zawiedzie, użytkow-
nik powinien pamiętać, że kamizelkę można nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania. Przed użyciem
kamizelki należy ją wypróbować w wodzie i zapoznać się z jej funkcjonowaniem. Zakładać jak zwykłą kamizelkę jako
odzież ostatnią. Zamocować za pomocą przedniej klamry oraz klamry taśm krocznych. Pas i taśmy kroczne na-
leży maksymalnie ściągnąć, nie powodując jednak dyskomfortu. Kamizelkę należy zakładać na szelki asekuracyjne.
W pokrowcu znajduje się gwizdek. Lampka alarmowa (opcjonalna) włącza się automatycznie przy zanurzeniu.
Lampka alarmowa znajduje się w pokrowcu po lewej stronie kamizelki. Opcjonalny kaptur ochronny znajduje się
za karkiem pod pokrowcem. Należy założyć go na głowę i zawiązać elastyczną linką przeciągniętą w dolnej części
kamizelki.
Co najmniej raz w roku kamizelka asekuracyjna musi zostać oddana do punktu serwisowego firmy Baltic w
celu przeglądu i serwisowania. Temperatury poniżej +5°C mogą wydłużyć czas pompowania. Kamizelki asekura-
cyjnej nie wolno używać jako poduszki. Przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu. Kamizelkę asekuracyjną
62
należy regularnie myć w słodkiej wodzie; uważać, aby nie uruchomić automatycznego zaworu. Przewidywana
trwałość kamizelki asekuracyjnej wynosi 10 lat.
Rozmiar:
40-150 kg.
Uwaga! Naboje CO
mogą być niebezpieczne i należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci i stosować
2
zgodnie z przeznaczeniem.
Uwaga! Odniesienia do ilustracji w niniejszej instrukcji zostały oznaczone
znajdują się na początku instrukcji.
PRZEZNACZENIE
Produkt jest przeznaczony do stosowania w miejscach, gdzie wymagana jest większa pływalność, na przykład z
powodu ciężkiej odzieży, ciężkiego wyposażenia lub ekstremalnych warunków pogodowych.
ZASADA DZIAŁ ANIA
Kamizelka asekuracyjna ma zewnętrzny pokrowiec zapinany na zamek błyskawiczny, który otwiera się automatycznie
przy pompowaniu. Zewnętrzny pokrowiec można także otworzyć za pomocą dwóch zwalniaków – jeden znajduje się
obok gazowego mechanizmu pompowania
temat pakowania podano w części „Pakowanie". Kamizelka asekuracyjna posiada zintegrowaną komorę wyporno-
ściową, która po pełnym napompowaniu zapewnia pływalność na poziomie 300N.
X
. Ilustracje instruktażowe
1
, a drugi obok rurki awaryjnego pompowania
2
. Informacje na
BALTIC LIFEJACKETS – USER'S GUIDE
MODEL POMPOWANY AUTOMATYCZNIE
Kamizelka zostaje napompowana automatycznie w ciągu pięciu sekund od zanurzenia. Automatyczną
kamizelkę asekuracyjną można także uruchomić ręcznie, ciągnąc za linkę
dolnej części. Kamizelkę można także nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania
Ta sama rurka służy również do opróżniania kamizelki. Patrz Opróżnianie.
MODEL POMPOWANY RĘCZNIE
Ręczną kamizelkę asekuracyjną można uruchomić ręcznie, ciągnąc za linkę
dolnej części. Kamizelkę można także nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania
Ta sama rurka służy również do opróżniania kamizelki. Patrz Opróżnianie.
PRZED UŻYCIEM
Postępuj według ilustrowanych instrukcji na etykiecie przy mechanizmie pompowania.
SPRAWDŹ NABÓJ CO
.
Odkręć nabój CO
1.
5
2
przebity. Wkręć nieprzebity nabój CO
z powrotem, dokręcając go ręcznie w prawo. Przebi-
2
te naboje CO
są puste i wymagają wymiany.
2
2.
SPRAWDŹ TERMIN WAŻNOŚCI KARTRIDŻA
6
Kamizelka Baltic – zawór automatyczny
3.
7
:
jeśli choćby jedna plomba ma kolor czerwony, kamizelkę należy sprawdzić lub doposażyć.
Postępuj dokładnie według instrukcji podanych na następnej stronie lub instrukcji zestawu
doposażeniowego.
SPRAWDŹ LINKĘ RĘCZNEGO ZWALNIAKA
3
.
4.
łatwo dostępna bez otwierania kamizelki.
OPRÓŻNIANIE
Odwróć zatyczkę rurki awaryjnego pompowania i starannie wciśnij ją w rurkę
wypuścić powietrze. Przed spakowaniem załóż zatyczkę na rurkę awaryjnego pompowania w
zwykły sposób. UWAGA! Do opróżniania kamizelki należy używać wyłącznie umieszczonej
odwrotnie zatyczki.
DOPOSAŻANIE
PRZED DOPOSAŻENIEM
Poniższe instrukcje doposażania należy wykonać w podanej kolejności – w przeciwnym ra-
zie kamizelka będzie niesprawna. W razie wątpliwości co do prawidłowego złożenia ka-
mizelki należy skontaktować się z przedstawicielem lub producentem.
Używaj tylko zestawów doposażania firmy Baltic.
Doposażanie należy wykonać mając suche dłonie, w suchym miejscu i bez pomocy ja-
kichkolwiek narzędzi.
Połóż pneumatyczną kamizelkę asekuracyjną na plecach na płaskiej powierzchni.
Sprawdź, czy całe powietrze zostało wypuszczone i czy zatyczka na rurce awaryjnego
pompowania jest w zwykłej pozycji.
Postępuj według zaleceń podanych w tej instrukcji oraz na karcie instrukcji dołączonej
do zestawu doposażeniowego.
Produkt jest gotowy do użytku dopiero po doposażeniu go zgodnie z podanymi instruk-
cjami.
3
znajdującą się w prawej
4
.
3
znajdującą się w prawej
4
.
w lewo i sprawdź, czy nie jest
2
.
kamizelka Baltic – Zawór ręczny
,
8
Sprawdź, czy linka ręcznego zwalniaka jest
. Ściśnij, aby
9
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido