Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk KOLLATERET MAGASINUDSTYR DCF6201 Tillykke! BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig i produktskade. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Angiver risiko for elektrisk stød.
Dansk Restrisici MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
Página 7
Dansk Indstilling af magasinets skruelængde 4. Anvend tryk imod arbejdsemnet. Dette vil føre skruen ind i tilpasning med skruetrækkerboret. (Fig. C) 5. Fortsæt med at anvende vedvarende tryk, indtil skruen er Dette magasin er designet for 25– 57 mm skruelængder. kørt helt ind, og skruetrækkerens koblinger frakobles. Manglende indstilling af den korrekte skruelængde kan 6.
Dansk På- og afmontering af den fremadskridende mekanisme (Fig. E) FORSIGTIG: Den fremadskridende mekanisme er fjederbelastet. Der skal bruges to hænder til at udtage den fremadskridende mekanisme. Fjederen kan skubbe fra mekanismen. sådan udtages den avancerede mekanisme: 1. Udtag det kollaterede magasin fra skruetrækkeren. 2.
DEUtsch SORTIERTES MAGAZINZUBEHÖR DCF6201 Herzlichen Glückwunsch! VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
DEUtsch Vorschubmechanismus-Löseknopf Befestigungsmitteln mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und Löseknöpfe zu einem elektrischen Schlag führen. Schraubendreherspitze für mehrere Befestigungselemente • Verwenden Sie nur Schraubenstreifen, die für dieses Magazin Bestimmungsgemässe Verwendung geeignet sind. Legen Sie Schraubenstreifen nur ein, wenn der Dieses sortierte Trockenbaumagazin ist ein professionelles Schraubendreher ausgeschaltet und der Auslöser gesperrt ist.
Página 11
DEUtsch hInWEIs: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Unterseite der Schraubenführung in die Unterseite des 1 der Bedienhebel des Schraubendrehers auf Rotation in Vorschubmechanismus 4 ein. Vorwärtsrichtung eingestellt ist. 2. Führen Sie den Streifen weiter ein, bis die erste Schraube Zum Entfernen des Magazins halten Sie die Löseknöpfe ...
DEUtsch Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen Einsetzen des Vorschubmechanismus: oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder 1. Wenn das Magazinzubehör vom Schraubendreher entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in abgenommen ist, richten Sie die Laschen 9 am Schuh an der AUS-Stellung ist.
EngLIsh COLLATED MAGAZINE ATTACHMENT DCF6201 Congratulations! NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough property damage. product development and innovation make D WALT one of the Denotes risk of electric shock.
EngLIsh • Young children and the infirm. This appliance is not • Risk of personal injury due to flying particles. intended for use by young children or infirm persons • Risk of burns due to accessories becoming hot without supervision. during operation. • This product is not intended for use by persons (including •...
Página 15
EngLIsh Setting Magazine Screw Length (Fig. C) 5. Continue to apply consistent pressure until screw is driven in completely and screwdriver clutches disengage. This magazine is designed for 25– 57 mm screw lengths. Failure 6. Lift screwdriver from workpiece. to set the correct screw length can cause screws to not be The magazine is designed to drive screws completely into driven accurately which can result in the failure to advance to workpiece only.
EngLIsh Removing and Installing the Advancing Mechanism (Fig. E) CAUTION: The advancing mechanism is spring loaded. Two hands must be used to remove the advancing mechanism. The spring may eject from the mechanism. to remove advancing mechanism: 1. Remove collated magazine attachment from screwdriver. 2.
EsPañOL CARGADOR EN SERIE ACCESORIO DCF6201 ¡Enhorabuena! AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, ocasionar daños materiales. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Indica riesgo de descarga eléctrica.
EsPañOL Uso Previsto • Utilice únicamente tornillos adecuados para este cargador. Inserte los tornillos solo cuando el atornillador esté apagado y Este cargador en serie para yeso laminado es un accesorio el gatillo bloqueado. profesional diseñado para ser utilizado con el atornillador WALT DCF620 o DCF621 en la inserción profesional de Riesgos residuales tornillos en serie.
EsPañOL FUNCIONAMIENTO Ajuste de la profundidad de los tornillos (Fig. A) Instrucciones de uso Gire el ajuste preciso de la profundidad 3 en sentido contrario ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de a las agujas del reloj (visto desde la parte de atrás de la seguridad y las normas aplicables.
EsPañOL de realizar ajuste alguno o de poner o quitar Para instalar el mecanismo de avance: acoplamientos o accesorios. Compruebe que el 1. Con el cargador accesorio en serie retirado del atornillador, interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. alinee las lengüetas ...
FRançaIs ACCESSOIRE MAGASIN DCF6201 Félicitations ! ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans des blessures minimes ou modérées. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque...
FRançaIs Utilisation Prévue • N’utilisez que des bandes de vis adaptées à ce magasin. N’insérez les bandes de vis que lorsque la visseuse est éteinte et Ce magasin est un accessoire professionnel conçu pour être que la gâchette est verrouillée. utilisé avec les visseuses DCF620 ou DCF621 D WALTpour visser des vis rassemblées.
FRançaIs installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que REMaRQUE : Tenez toujours la visseuse perpendiculaire par la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage rapport à la pièce à fixer. accidentel pourrait causer des dommages corporels. 2. Avec le magasin installé sur la visseuse, placez la semelle 5 ...
FRançaIs Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. les accessoires appropriés. Pour de meilleures performances, nettoyez le magasin en : Embout rallongé PR2 x 1 - DT7205-QZ 1. Retirant le mécanisme d’avancement du magazine (voir Embout rallongé...
ItaLIanO ATTACCO DEL CARICATORE DELLE VITI A BANDA DCF6201 Congratulazioni! ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lesioni personali di entità lieve o moderata.
Página 26
ItaLIanO Utilizzo Previsto esposte dell’apparato e possono provocare la folgorazione dell’operatore. Questo caricatore per viti a banda per cartongesso è un • Utilizzare esclusivamente strisce delle viti adatte a questo accessorio professionale progettato per l’utilizzo con il cacciavite caricatore. Inserire le strisce delle viti esclusivamente quando DCF620 or DCF621 D WALT per l’inserimento professionale di l’alimentazione del cacciavite è...
Página 27
ItaLIanO FUNZIONAMENTO Ruotare la regolazione di profondità fine in senso orario per 3 far penetrare l’arresto della testa della vite più in profondità nel Istruzioni per l’uso pezzo da lavorare. Una finestra indica il campo di regolazione dello strumento. AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza Quando il cursore si trova nella posizione più...
ItaLIanO nOta: Il braccio della leva deve essere in posizione 13 sollevata (come mostrato in Figura E) prima di installare il meccanismo di avanzamento. Se si trova nella posizione Pulizia abbassata, il meccanismo di avanzamento sarà bloccato AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento in posizione.
HULPSTUK VOOR SCHROEFBANDEN DCF6201 Hartelijk gefeliciteerd! VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange matige letsels. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen...
nEDERLanDs Laat gEEn kinderen in contact met het gereedschap onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen. • Gebruik alleen schroefbanden die geschikt zijn voor dit hulpstuk. Voer alleen schroefbanden in wanneer •...
Página 31
nEDERLanDs maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ 2. Met het hulpstuk op de schroefmachine geplaatst, installeert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de positioneer de schoen 5 tegen het werkstuk waar de OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan schroef moet worden bevestigd.
nEDERLanDs Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit over de geschikte accessoires. enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit PR2 verlengd schroefbit x 1 - DT7205-QZ enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof.
SKRUTREKKERMAGASIN DCF6201 Gratulerer! MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig hvis den ikke unngås. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Angir fare for elektrisk støt.
Página 34
nORsk tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal • Fare for personskade pga. flygende partikler. aldri forlates alene med dette produktet. • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. • Fare for personskade ved langvarig bruk. MONTERING OG JUSTERING Pakkens innhold ADVARSEL: For å...
Página 35
nORsk FORSIKTIG: Ikke juster mens skruestriper er i magasinet. hånden, og roter. Et hørbart ”klikk” indikerer at magasinet er i en av de tilgjengelige posisjonene. 1. Skyv skruelengdejusteringen til venstre. 2 VEDLIKEHOLD 2. Hold skruelengdejusteringen på plass, juster skoen 5 ønsket lengde. Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å...
Página 36
nORsk For å sette inn matemekanismen: 1. Med skutrekkermagasinet fjernet fra skrutrekkeren, rett inn knastene 9 på skoen med sporene 10 i magasinhuset. 2. Dytt forsiktig, juster så fjæren med lommen 11 i matemekanismen. 3. Dytt på matemekanismen til du hører et ”klikk” fra skoens låseknapp.
PORtUgUês ACESSÓRIO DO CARTUCHO COLADO DCF6201 Gratulerer! ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de lesões graves. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa...
PORtUgUês Base metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador. Botão de remoção do mecanismo de avanço • Utilize apenas barras de parafusos adequadas para este Botões de libertação cartucho. Insira apenas as barras de parafusos quando Broca da chave de fendas colada a alimentação da chave de fendas estiver desligada e o Utilização Adequada gatilho travado.
PORtUgUês nOta: Antes de utilizar o equipamento, certifique-se de que a 2. Continue a inserir a barra até o primeiro parafuso estar uma alavanca de controlo da chave de fendas está definida para a ranhura abaixo da broca. rotação de avanço. Definir o comprimento do parafuso (Fig. A) Para retirar o cartucho, prima e mantenha premido os botões Rode o ajuste de profundidade fina ...
PORtUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 4. Liberte lentamente a pressão da base até o mecanismo 5 desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a de avanço se libertar do cartucho colado. da fonte de alimentação antes de efectuar Para instalar o mecanismo de avanço: quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos 1.
LIITETTÄVÄ LIPAS DCF6201 Onnittelut! Sähköiskun vaara. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Tulipalon vaara. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Sähkötyökalun yleiset Tekniset tiedoissa turvallisuusvaroitukset DCF6201 VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun Ruuvin pituuden sopivuus 25–57 mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot.
Página 42
sUOMI Pakkauksen Sisältö oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän tuotteen kanssa. Pakkauksen sisältö: KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT 1 Liitettävä lipas 1 Liitettävä ruuvinvääntimen PR2-terä VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran (DT7205-QZ) vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 1 Käyttöohje sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista.
Página 43
sUOMI Liitetyn liitososan kiertäminen kiinnittää vähemmän yleisiä ruuveja, säädä sitä seuraava ruuvin pituus. Tämä liitososa voi kiertää ilman, että se otettaisiin pois HUOMIO: Ei saa säätää ruuvinauhan ollessa lippaassa. ruuvinvääntimestä. Kierrä sitä tarttumalla yläosaan yhdellä kädellä, pidä samalla ruuvinväännintä toisella kädellä ja kierrä. 1.
Página 44
sUOMI Etenevän mekanismin poistaminen: 1. Poista liitettävä lipas ruuvinvääntimestä. 2. Paina hiukan etenevää mekanismia 4 painamalla kenkää 5 yhdellä kädellä. 3. Paina kenkää 5 voimalla yhdellä kädellä ja paina etenevän mekanismin poistopainiketta 6 4. Vapauta paine kengästä 5 hitaasti, kunnes etenevä mekanismi on poistunut liitettävästä lippaasta. Etenevän mekanismin asentaminen: 1.
MAGASIN FÖR BLANDADE SKRUVAR DCF6201 Gratulerar! SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig medelmåttig personskada. produktutveckling och innovation gör D WALT till en av OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till...
sVEnska Återstående risker Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och Låt IntE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. inte undvikas.
Página 47
sVEnska SInställning av magasinets skruvlängd 5. Fortsätta att applicera tryck tills skruven drivs in helt och skruvdragarens hakar kopplar ur. (Fig. C) 6. Lyft skruvdragaren från arbetsstycket. Magasinet är avsett för skruvlängder på 25– 57 mm. Magasinet är konstruerat för att driva in skruvarna helt endast Underlåtenhet att ställa in rätt skruvlängd kan leda till att i arbetsstycket.
sVEnska Ta bort och installera matningsmekanismen (Fig. E) VARNING: Matningsmekanismen är fjäderbelastad. Du måste använda båda händerna för att ta bort matningsmekanismen. Fjädern kan hoppa ur mekanismen. Borttagning av matningsmekanismen: 1. Ta bort magasintillbehöret från skruvdragaren. 2. Skjut matningsmekanismen 4 något framåt genom att trycka på...
HARMANLANMIŞ HAZNE EKI DCF6201 Tebrikler! İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün durumları gösterir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Elektrik çarpması riskini belirtir. alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
tüRkçE Diğer Tehlikeler WALT tornavida ile kullanılmak üzere tasarlanmış profesyonel bir ektir. Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka ortamlarda kULLanMaYIn. belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: Çocukların aleti ellemesine İZİn VERMEYİn. Bu alet deneyimsiz •...
Página 51
tüRkçE 3. Tetiği açık durumuna getirerek tornavidayı açın. Tetik kilidini konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. tutmaya devam edin ya da tetik kilidini bırakın. 4. İş parçasına basınç uygulayın. Bu, vidayı tornavida ucu ile Hazne Vida Uzunluğunun Ayarlanması hizalı...
tüRkçE 5. Parçaları çıkarın ve tamamen durulayın. 6. Parçaların kurumasını bekleyin. 7. Tekrar takın ve kullanmaya devam edin. İlerleme Mekanizmasının Çıkarılması ve Takılması (Şek. E) DİKKAT: İlerleme mekanizması, yaylı bir sistemdir İlerleme mekanizmasını çıkarmak için iki el kullanılmalıdır. Yay, mekanizmadan kurtulabilir. İlerleme mekanizmasını çıkarmak için: 1. Harmanlanmış hazne ekini tornavidadan çıkarın. 2.
Ελληνικά ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΓΕΜΙΣΤΗΡΑ ΔΕΣΜΙΔΩΝ DCF6201 Συγχαρητήρια! θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, WALT έναν...
Ελληνικά Περιγραφή [εικ. (Fig.) A] • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το στοιχείο στερέωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το (βίδα) μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα καλώδια. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να στοιχείο...
Ελληνικά Εγκατάσταση και αφαίρεση του γεμιστήρα Η σωστή χρήση των δεσμίδων βιδών θα μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού, θα μειώσει τις περιπτώσεις σφηνώματος από το κατσαβίδι (Εικ. B) και θα αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τις βίδες στο Αφού έχει αφαιρεθεί ο κώνος ρύγχους και έχει εγκατασταθεί η τεμάχιο...
Página 56
Ελληνικά το περιστρέψετε, πιάστε το πάνω τμήμα με το ένα χέρι, ενώ την αφαίρεση του μηχανισμού προώθησης. Μπορεί το κρατάτε το κατσαβίδι γυψοσανίδων με το άλλο, και κατόπιν ελατήριο να πεταχτεί έξω από το μηχανισμό προώθησης. περιστρέψτε. Ένας ήχος «κλικ» υποδεικνύει κάθε φορά ότι ο Για...
Página 60
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)