Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Nice
EN -
Installation instructions
IT -
Istruzioni per l'installazione
HSDOM21
FR -
Instructions pour l'installation
HSDOM22
ES -
Instrucciones para la instalación
Home security outdoor detector
DE -
Anleitungen für die Installation
PL -
Instrukcje montaż
NL -
instructies voor de installatie
0682

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice HSDOM21

  • Página 1 Nice EN - Installation instructions IT - Istruzioni per l’installazione HSDOM21 FR - Instructions pour l’installation HSDOM22 ES - Instrucciones para la instalación Home security outdoor detector DE - Anleitungen für die Installation PL - Instrukcje montaż NL - instructies voor de installatie...
  • Página 3: Special Warnings

    HSDOM21/22 is a dual technology volumetric presence de- sensitivity area at 50-70 cm from the ground, as shown in tector (PIR = passive infra-red detector + MW = micro wave fig. 2 (vertical view); the sensor sensitivity value may also Doppler detector) designed to detect a person moving inside be reduced if required. the protected zone. The two different technologies reduce • Never install HSDOM21/22 in locations subject to direct the possibility of improper alarms due to environmental fac- sunlight, to avoid internal overheating; the sun does not tors. Correctly position and adjust the product for optimal cause damage to the product but may vary the sensitivity of operation. In the most extreme cases, to further reduce the the infrared detector, thus impairing the effect of the ambi- risk of improper alarms, two detectors may be installed in the...
  • Página 4 • In models HSDOM21/22 the shape of the infrared sensor the microwave detector immediately (orange LED on); if this lens creates a sensitive area which is up to 12 m long with a one also confirms the existence of a moving body, the alarm 90° opening angle. The HSDOM22 model offers additional status is generated (red LED on). coverage with a sensitive area that ranges from 12 to 22 m Caution! – When the top cover of HSDOM21/22 is removed, long with a very tight angle (narrow beam). It is important the system remains active. The detector has protections to carefully evaluate these factors according to the area to against removal and opening. protect, in relation to possible insensitivity to animals and HSDOM21/22 transmits a signal to the control unit every 28 considering the risk of rapid transit through the area. minutes to indicate that the system is running; this is neces- • To install the product in a corner, use the adjustable joint sary for the “supervision function” present on the control unit. mod. HSA3 (optional accessory): Caution! – The use of the The detector has a Double Alarm function: it can send a sin- joint excludes the anti-removal protection as the magnet gle alarm (dip-switch 5 = OFF) or two alarms with different remains on the bracket; in this event, the system does not codes if a second detection is made within 30 seconds (dip- comply with standard EN50131. switch 5 = ON). This allows the detector to be programmed 01. Select the bracket fastening position, ensuring that it is in AND mode at the control unit, further reducing the possibil- compatible with the overall dimensions of the detector: ity of improper alarms.
  • Página 5 07. Use trimmer PT2 to set the minimum duration of the 06. Program the dip-switches (fig. 7) and set the trimmers movement that generates an alarm signal. (fig. 7) with reference to chapter 3 - Programming; then 08. After the operation check, it is advisable to set dip- perform the operation “Test”: see paragraph 3.1. switch 4 to ON to turn off LED signalling. 07. Close the container (fig. 8) and attach HSDOM21/22 to 09. To activate the “double alarm” function, acquire the sen- the mounting bracket (fig. 9). sor in AND mode as follows: a. At the start, leave the dip-switch set to OFF 3 - PROGRAMMING b. Proceed with the acquisition of the 2 detectors on the HSDOM21/22 has 5 “dip-switches” (fig. 7) which allow for...
  • Página 6: Battery Replacement

    (433 and 868MHz) with quartz control; devices pre-encoded 05. Close the detector by tightening the 4 rear screws (fig. 8) in the factory and managed in self-learning mode n Radio and attach HSDOM21/22 to the mounting bracket (fig. 9). range: 100 m in open field free of disturbance or approx. 20 m inside buildingsn Insulation: class III n Microwave 5 - BATTERY DISPOSAL Frequency: 9.9 GHz n Microwave maximum power: < Caution! – The batteries used in this alarm system, even...
  • Página 7 Table 1 - Dip-switch programming Note – In order to be compliant with Switch Status Function standard EN50131, Not used ––– dip-switch 4 must be set to ON, LED signal- OFF Low sensitivity (fig. A / A1) ling off. High sensitivity (fig. B / B1) Note 1 – Cau- OFF No. of infrared pulses per alarm = 1 (fig. C) tion! LED signalling increases battery con- No. of infrared pulses per alarm = 2 (fig. C1) sumption.
  • Página 8 Table 2 - MV sensor adjustment Trimmer Function HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 Range: maximum maximum MV micro- 12 m 22 m wave sen- sor area setting minimum minimum 12 m 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22...
  • Página 9: Avvertenze Specifiche

    2 (vista verticale); eventualmente, è possibile all’interno di una zona protetta. Le due diverse tecnologie ridurre anche il valore della sensibilità del sensore. consentono di ridurre la possibilità che si verifichino allarmi • Non installare HSDOM21/22 in luoghi colpiti dal sole di- impropri dovuti a fattori ambientali; per un funzionamento retto, per evitare che si surriscaldi internamente; il sole non ottimale è necessario posizionare e regolare correttamente provoca danneggiamenti al prodotto ma una variazione il prodotto. Nei casi più estremi, per ridurre ulteriormente...
  • Página 10 Nel prodotto, il rivelatore d’infrarossi è sempre attivo e, in barriera): fare riferimento alla fig. 2 A. caso di rilevazione d’intrusione (led verde acceso), attiva im- • Nei modelli HSDOM21/22 la forma della lente del sensore mediatamente il rivelatore a microonde (led arancio acceso); infrarosso crea un’area sensibile lunga fino a 12 m, con se anche questo conferma l’esistenza di un corpo in movi- un’apertura angolare di 90°. Il modello HSDOM22 è dotato mento, si genera lo stato di allarme (led rosso acceso). di un’ulteriore copertura che permette di avere un’area sen- Attenzione! – Quando viene rimosso il coperchio superiore sibile lunga da 12 a 22 m, con un’apertura angolare molto...
  • Página 11 07. Richiudere il contenitore (fig. 8) ed agganciare HSD- 08. Terminata la verifica di funzionamento porre il dip-switch OM21/22 alla sua staffa di fissaggio (fig. 9). 4 = ON per spegnere la segnalazione del led. 09. Per attivare la funzione “doppio allarme” acquisire il sen- 3 - PROGRAMMAZIONE sore in AND nel seguente modo: a. Lasciare inizialmente il dip-switch in OFF HSDOM21/22 dispone di n° 5 “dip-switch” (fig. 7) che per- b. Nella centrale procedere con l’acquisizione di 2 rilevatori mettono di programmare alcuni parametri di funzionamento e c. Acquisire come primo rilevatore inserendo le pile di n° 2 “trimmer” di regolazione (PT1 e PT2 - fig. 7): vedere d. Acquisire come secondo rilevatore mettendo il dip- Tabella 1 e Tabella 2. switch su ON.
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    15-30 giorni rispetto al totale esaurimento. Comunque, è vigenti nel vostro territorio. preferibile sostituirle al più presto. Quando le pile sono par- 6 - CARATTERISTICHE TECNICHE zialmente scariche, potrebbe non avvenire la corretta segna- (HSDOM21 - HSDOM22) lazione di allarme. Avvertenze: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, 4 - SOSTITUZIONE PILE sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). Attenzione! – Non utilizzare per nessun motivo pile di- • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al pro- dotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenen- verse dal tipo previsto. Le pile devono essere sostituite tutte insieme (con elementi nuovi).
  • Página 13 Tabella 1 - Programmazione dei dip-switch Nota – Per essere conforme alla norma Switch Stato Funzione EN50131 il dip-switch Non usato ––– 4 deve essere posi- zionato in ON, Led OFF Sensibilità bassa (fig. A / A1) segnalazione Spenti. Sensibilità alta (fig. B / B1) Nota 1 – Attenzione! OFF N° impulsi infrarosso per allarme = 1 (fig. C) La segnalazione dei led provoca maggiore N° impulsi infrarosso per allarme = 2 (fig. C1) consumo delle pile.
  • Página 14 Tabella 2 - Regolazione del sensore MV Trimmer Funzione HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 Portata: massimo massimo regolazi- 12 m 22 m one area sensore microonde minimo minimo 12 m Ritardo 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22...
  • Página 15 RECOMMANDATIONS SPÉCIFIQUES Il est aussi adapté à l’utilisation dans des environnements • Installer le produit dans une position difficile à atteindre pour extérieurs protégés. Tout autre usage est considéré in- en éviter l’endommagement intentionnel. correct et interdit ! Nice ne répond pas des dommages • Ne pas installer le produit dans un endroit exposé aux cou- résultant d’une utilisation impropre du produit, diffé- rants d’air chaud ou froid et fréquenté par des animaux à rente de celle prévue dans ce manuel. sang chaud (fig. 1).
  • Página 16: Avertissements

    à la centrale. horizontale (parallèle au sol) ; si par contre le détecteur est placé à l’horizontale, la surface sensible est verticale (pro- Dans le produit, le détecteur d’infrarouges est toujours actif et tection rideau avec effet barrière) : se référer à la fig. 2 A. en cas de détection d’intrusion (led verte allumée) il active im- • Dans les modèles HSDOM21/22 la forme de la lentille du médiatement le détecteur à micro-ondes (led orange allumée) ; capteur infrarouge crée une zone sensible jusqu’à 12 m de si ce dernier confirme lui aussi la présence d’un corps en mou- longueur, avec une ouverture angulaire de 90°. Le modèle vement, l’état d’alarme se déclenche (led rouge allumée). HSDOM22 possède une possibilité de couverture supplé- Attention ! – Quand le couvercle supérieur de HSDOM21/22 mentaire qui permet d’avoir une zone sensible de 12 à 22 est enlevé, le système reste toujours actif. Le détecteur dis- m de long, avec une ouverture angulaire très étroite (fais- pose de protections contre les tentatives d’arrachement et ceau concentré). Il est important d’évaluer attentivement et d’ouverture. ces aspects en fonction de la zone à protéger, suivant HSDOM21/22 transmet à la centrale un signal de bon fonc- l’insensibilité aux animaux et en fonction du risque de tra- tionnement toutes les 40 minutes environ, qui est nécessaire versée rapide de la zone. pour la « fonction supervision » présente sur la centrale. • Si l’on souhaite installer le produit en angle, il faut utiliser Le détecteur est équipé d’une fonction double alarme : il peut le support orientable mod. HSA3 (accessoire optionnel).
  • Página 17 06. Effectuer la programmation des dip-switch (fig. 7) et le 07. A l’aide du trimmer PT2 régler la durée minimale du réglage des trimmers (fig. 7) en se référant au chap. 3 mouvement pour avoir une signalisation d’alarme. - Programmation, puis effectuer le « Test » de fonction- 08. Lorsque la vérification du trimmer est terminée, placer le nement, voir paragraphe 3.1. dip-switch 4 = ON pour éteindre la signalisation de la led. 07. Refermer le boîtier (fig. 8) et accrocher HSDOM21/22 à 09. Pour activer la fonction « double alarme » acquérir le cap- sa patte de fixation (fig. 9). teur en AND de la façon suivante : 3 - PROGRAMMATION a. Laisser tout d’abord le dip-switch sur OFF HSDOM21/22 dispose de 5 « dip-switch » (fig. 7) qui per- b. Sur la logique de commande, procéder à l’acquisition mettent de programmer des paramètres de fonctionnement...
  • Página 18: Remplacement Des Piles

    Fréquence micro-ondes : 9,9 GHz n Puissance maxi- 05. Refermer le détecteur en vissant les 4 vis arrière (fig. 8) male micro-ondes : < 20 mW (conforme à EN 50371) n et accrocher HSDOM21/22 à sa patte de fixation (fig. 9). Indice de protection du boîtier : IP 65 n Température de fonctionnement : de -25°C à +55 °C n Utilisation dans 5 - MISE AU REBUT DES PILES ET BATTERIES des environnements de classe environnementale : III n Attention ! – Les piles et les batteries présentes dans les dis-...
  • Página 19 Tableau 1 - Programmation des dip-switch Remarque – Pour être conforme à la norme Switch État Fonction EN50131, le dip-switch Inutilisé ––– 4 doit être placé sur ON, Leds signalisation OFF Sensibilité basse (fig. A / A1) éteintes. Sensibilité haute (fig. B / B1) Note 1 – Attention ! La signalisation des OFF Nombre d’impulsions infrarouge par alarme = 1 (fig. C) leds provoque une plus Nombre d’impulsions infrarouge par alarme = 2 (fig. C1) grande consommation...
  • Página 20 Tableau 2 - Réglage du détecteur MV Trimmer Fonction HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 Portée: maximum maximum Réglage 12 m 22 m zone détecteur micro- minimum minimum ondes MV 12 m Retard 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22...
  • Página 21: Advertencias Específicas

    ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS la apertura y extracción. Es indicado para utilizarse también • Instale el producto en una posición difícil de alcanzar para en ambientes exteriores protegidos. Cualquier otro uso que no pueda ser dañado intencionalmente. deberá considerarse inadecuado y prohibido. Nice no • No monte el producto cerca de posibles corrientes de aire se hace responsable de los daños derivados del uso caliente o frío ni donde haya animales de sangre caliente inadecuado del producto, salvo en los casos previstos (fig. 1).
  • Página 22: Instalación

    En el producto, el detector de infrarrojos siempre está activo posición horizontal, la zona sensible es vertical (protección y, en el caso de detección de intrusión (led verde encendido), tipo cortina con efecto barrera): consulte la fig. 2 A. • En los modelos HSDOM21/22 la forma de la lente del activa inmediatamente el detector de microondas (led na- sensor infrarrojo crea una zona sensible de hasta 12 m de ranja encendido); si también éste confirma la existencia de longitud, con una apertura angular de 90°. El modelo HSD- un cuerpo en movimiento, se genera la condición de alarma OM22 ofrece una cobertura adicional que permite cubrir (led rojo encendido). una zona sensible desde 12 a 22 m de longitud, con una ¡Atención! – Al quitar la tapa superior de HSDOM21/22, el apertura angular muy estrecha (haz concentrado). Es impor- sistema permanece siempre activo. El detector dispone de...
  • Página 23: Programación

    3 = ON (2 impulsos para la alarma). programado). 07. Mediante el compensador PT2 regule la duración mí- 06. Programe los microinterruptores (fig. 7) y regule los com- nima del movimiento para tener una señal de alarma. pensadores (fig. 7) consultando el cap. 3 - Programación; 08. Terminada la verificación, ponga el microinterruptor 4 luego realice el “Test” de funcionamiento (punto 3.1). = ON para apagar la señal del led. 07. Cierre la caja (fig. 8) y enganche HSDOM21/22 al so- 09. Para activar la función “doble alarma” memorice el sen- porte de fijación (fig. 9). sor en AND de la siguiente forma: a. Inicialmente deje el microinterruptor en OFF 3 - PROGRAMACIÓN b. En la central, proceda con la memorización de 2 de- HSDOM21/22 dispone de 5 microinterruptores (fig. 7) que tectores permiten programar algunos parámetros de funcionamiento c. Memorícelo como primer detector introduciendo las pilas y 2 compensadores (PT1 y PT2 - fig.
  • Página 24: Sustitución De Las Pilas

    No utilice n Tipo: detector volumétrico de doble tecnología que pilas recargables. incorpora infrarrojos HSDOM21 (11 zonas en un nivel) - ¡Atención! – Antes de desenganchar el detector del so- HSDOM22 (9 zonas en un nivel) y radar de microondas (MW); porte, configure la central en modalidad “TEST CEN- para el uso en ambientes exteriores. Protección contra aper-...
  • Página 25 Tabla 1 - Programación de los microinterruptores Nota – Para la confor- Micro Estado Función midad con la norma No utilizado ––– EN50131, el microin- terruptor 4 debe estar OFF Sensibilidad baja (fig. A / A1) en ON y los leds de Sensibilidad alta (fig. B / B1) señalización apagados. OFF N° impulsos de infrarrojos para alarma = 1 (fig. C) Nota 1 – ¡Atención! Las señales de los leds N° impulsos de infrarrojos para alarma = 2 (fig. C1) aumentan el consumo...
  • Página 26 Tabla 2 - Regulación del sensor MV Compensador Función HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 10 12 14 16 18 20 22 Alcance: máximo máximo regulación 12 m 22 m de la zona sensores microondas mínimo mínimo 12 m...
  • Página 27: Spezifische Hinweise

    SPEZIFISCHE HINWEISE nung. Auch geeignet für geschützte Außenbereiche. Jeder • Das Produkt in einer schwer zugänglichen Position instal- andere Einsatz ist unsachgemäß und daher untersagt! lieren, um eine beabsichtigte Beschädigung zu vermeiden. Nice haftet nicht für Schäden, die auf einen unsachge- • Das Produkt nicht in der Nähe möglicher Warm- oder Kalt- mäßen Gebrauch des Produkts im Vergleich zu der Be- luftströme installieren und wo Warmbluttiere sind (Abb. 1). schreibung in diesem Handbuch zurückzuführen sind. • Wenn die zu schützende Umgebung Haustiere aufweist, 1 - FUNKTION muss HSDOM21/22 auf eine entsprechende Höhe platziert...
  • Página 28 In diesem Produkt ist das Infraroterfassungsgerät immer aktiv liche Bereich vertikal („Vorhangschutz“ mit Barriereeffekt): Bezug auf Abb. 2 A. und im Falle einer Erfassung eines Eindringlings (grüne LED • In den Modellen HSDOM21/22 bildet die Form der Linse leuchtet) wird sofort das Erfassungsgerät via Mikrowelle (rote LED leuchtet) aktiviert; wenn auch dieses das Vorhandensein des Infrarotsensors einen empfindlichen Bereich, der bis zu 12 m lang ist und eine Winkelöffnung von 90° aufweist. eines sich bewegenden Körpers bestätigt, wird der Alarmzu- Das Modell HSDOM22 ist mit einer weiteren Abdeckung stand generiert (rote LED leuchtet). ausgestattet, die ermöglicht, einen empfindlichen Bereich Achtung! – Wenn der obere Deckel von HSDOM21/22 entfernt von 12 bis 22 m zu mit einer sehr engen Winkelöffnung wird, bleibt das System weiterhin aktiv. Das Erfassungsgerät abzudecken (konzentrierter Streifen). Es ist wichtig, diese verfügt über einen Schutz gegen seine Entfernung und Öffnung. Aspekte aufgrund des zu schützenden Bereichs sorgfältig HSDOM21/22 überträgt der Steuerung ca. alle 40 Minuten auch aufgrund einer eventuellen Unempfindlichkeit gegen- ein Lebenssignal, das für die „Überwachungsfunktion“ in der über Tieren und je nach Risiko eines schnellen Durchschrei-...
  • Página 29 LED auszuschalten. 07. Den Behälter wieder schließen (Abb. 8) und HSD- 09. Um die Funktion „Doppelalarm“ zu aktivieren, muss der OM21/22 in seine Befestigung einhaken (Abb. 9). Sensor in der Funktion AND folgendermaßen erfasst werden: 3 - PROGRAMMIERUNG a. Den Dip-Switch anfangs auf OFF lassen HSDOM21/22 ist mit 5 „Dip-Switches“ (Abb. 7) ausgestat- b. An der Steuerung mit der Erfassung der beiden Geräte tet, mit denen einige Betriebsparameter programmiert wer- fortfahren den können, und mit 2 „Einstelltrimmern“ (PT1 und PT2 c. Die Batterien einlegen und den Sensor als erstes Gerät - Abb. 7): siehe Tabelle 1 und Tabelle 2. erfassen 3.1 - Programmierungsverfahren und „Funktionstest“...
  • Página 30: Austausch Der Batterien

    04. Das Batteriefach wie in Abb. 6 gezeigt öffnen und die Bat- lenleistung: < 20 mW (entspricht EN 50371) n Schutzgrad terien ersetzen. Die angegebene Polarität einhalten. des Behälters: IP 65 n Betriebstemperatur: von -25°C 05. Das Erfassungsgerät wieder schließen und die 4 hinte- bis +55 °C n Benutzung in Umgebungen mit Umge- ren Schrauben festziehen (Abb. 8) und HSDOM21/22 in bungsklasse: III n Montage: An der Wand n Abmessun- seine Befestigung einhaken (Abb. 9). gen (mm): 158 x 83 x 50 n Gewicht: 0,37 Kg 5 - ENTSORGUNG DER BATTERIEN Funkgerät der Klasse 2 (R&TTE), darf in folgenden Ländern Achtung! – Die Batterien in den Vorrichtungen dieses Alarm-...
  • Página 31 Tabelle 1 - Programmierung der Dip-Switch Hinweis – Um mit der Norm EN50131 Switch Zustand Funktion konform zu sein, muss Nicht verwendet ––– der Dip-Switch 4 auf ON positioniert sein, OFF Empfindlichkeit niedrig (Abb. A / A1) Anzeige-LEDs ausge- schaltet. Empfindlichkeit Hoch (Abb. B / B1) Anmerkung 1 – Ach- OFF Nr. Infrarot-Impulse für Alarm = 1 (Abb. C) tung! Die Anzeige der LEDs ruft einen Nr. Infrarot-Impulse für Alarm = 2 (Abb. C1) höheren Verbrauch der...
  • Página 32 Tabelle 2 - Anpassung des Sensors MV Trimmer Funktion HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 Reich- Höchstwert Höchstwert weite: 12 m 22 m Einstellung Bereich Mik- rowellen- Mindestwert Mindestwert sensor MV 12 m 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 Höchstwert...
  • Página 33: Zasada Działania

    (natychmiastowy lub przy drugim impulsie) oraz za- bezpieczeniem przed otwieraniem i zdejmowaniem ze ściany. • Zainstalować urządzenie w pozycji trudno dostępnej celem Jest przystosowana do użytku również w chronionych obsza- uniknięcia jego zamierzonego uszkodzenia. rach zewnętrznych. Wszelkie inne użycie jest niezgodne • Nie instalować go w pobliżu możliwych turbulencji ciepłego z przeznaczeniem i zabronione! Firma Nice nie odpo- lub zimnego powietrza oraz tam, gdzie przebywają zwie- wiada za szkody spowodowane nieprawidłowym oraz rzęta stałocieplne (rys. 1). niezgodnym z niniejszą instrukcją użyciem produktu. • Jeżeli w przeznaczonym do zabezpieczenia otoczeniu czę- sto przebywają zwierzęta domowe, należy umieścić czujkę...
  • Página 34: Ostrzeżenia

    • W modelach HSDOM21/22 kształt soczewki czujnika podczerwieni stwarza strefę czułości o długości do 12 m, Czujka podczerwieni w urządzeniu jest zawsze aktywna i w widzianą pod kątem 90°. Model HSDOM22 posiada do- przypadku wykrycia włamania (świecąca się zielona dioda) datkowy zasięg umożliwiający uzyskanie strefy czułości natychmiast uaktywnia czujkę mikrofali, (świecąca się poma- o długości od 12 do 22 m, widzianej pod bardzo wąskim rańczowa dioda); jeżeli również i ona potwierdza obecność kątem (wiązka skupiona). Ważne jest, aby dokładna ocena obiektu znajdującego się w ruchu, wywoływany jest stan tych aspektów została dokonana w zależności od obszaru alarmu (świeci się czerwona dioda). zabezpieczonego, ewentualnej nieczułości na zwierzęta oraz Uwaga! – W przypadku zdjętej górnej pokrywy czujki HSD- zagrożenia szybkiego przemieszczania się na tym obszarze.
  • Página 35 07. Zamknąć pojemnik (rys. 8) i zaczepić urządzenie HSD- przełącznika “dip-switch“ 4 w położeniu WŁ w celu -OM21/22 na uchwycie mocującym (rys. 9). wyłączenia sygnalizacji diody LED. 3 - PROGRAMOWANIE 09. W celu aktywowania funkcji “podwójny alarm“, zaprogra- Urządzenie HSDOM21/22 dysponuje pięcioma przełączni- mować czujnik w trybie AND w następujący sposób: kami typu “dip-switch“ (rys. 7), które umożliwiają zapro- a. Ustawić początkowo przełącznik “dip-switch“ w poło- gramowanie niektórych parametrów roboczych oraz w 2 żeniu WYŁ kondensatorami dostrojczymi (PT1 i PT2 - rys. 7): patrz b. Zaprogramować w centrali 2 czujniki...
  • Página 36: Wymiana Baterii

    Bate- n Typologia: czujka objętościowa z podwójną technologią: rie należy wymieniać w komplecie (na nowe elementy). na podczerwień HSDOM21 (11 Stref na jednym piętrze) - Nie mieszać ze sobą baterii innej marki lub modelu. Nie stosować baterii ładowalnych.
  • Página 37 Tabela 1 - Programowanie przełączników typu “ dip-switch “ Uwaga – W celu uzyskania zgodności Przełącznik Stan Funkcja z normą EN50131 Nie używany ––– przełącznik “dip-switch“ 4 powinien być usta- OFF Czułość Niska (rys. A / A1) wiony w pozycji ON, Czułość Wysoka rys. B / B1) Diody sygnalizacyjne zgaszone. OFF Ilość impulsów podczerwieni dla alarmu = 1 (rys. C) Uwaga 1 – Uwaga! Ilość impulsów podczerwieni dla alarmu = 2 (rys. C1) Sygnalizacja diod LED powoduje większe...
  • Página 38 Tabela 2 - Regulacja czujnika MV Kondensator dostrojczy Funkcja HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 10 12 14 16 18 20 22 Zasięg: maksymalne Regulacja 22 m maksymalne strefy czu- 12 m jnika mikro- fali MV minimalne minimalne 12 m Opóźnienie...
  • Página 39 De HSDOM21/22 is een volumetrische detector met gecom- het is eventueel ook mogelijk om de waarde van de gevoe- bineerde technologie (PIR = Passive Infra-Red detector + MW ligheid van de sensor te verlagen. = Micro Wave doppler detector) die is ontwikkeld voor de • Installeer de HSDOM21/22 niet op plaatsen met een di- detectie van bewegende personen binnen een beschermde recte inval van zonlicht om interne oververhitting te voor- zone. Dankzij de twee verschillende technologieën kan de komen; de zon veroorzaakt geen schade aan het product, maar verandert wel de gevoeligheid van de infraroodde-...
  • Página 40: Installatie

    (parallel met de grond); wordt de detector naal naar de centrale verzonden. daarentegen in horizontale stand geplaatst, dan is het gevoelige gebied verticaal (“tentvormige” beveiliging met De infrarooddetector in het product is altijd actief en zal in barrière-effect): zie afb. 2 A. geval van inbreukdetectie (groene led brandt) onmiddellijk • Bij de modellen HSDOM21/22 creëert de vorm van de de microgolfdetector activeren (oranje led brandt). Als deze lens van de infraroodsensor een gevoelig gebied met een ook de aanwezigheid van een bewegend lichaam bevestigt, lengte tot 12 m, met een hoekopening van 90°. Het model wordt de alarmstatus gegenereerd (rode led brandt). HSDOM22 is voorzien van een verdere dekking voor een Let op! – Wanneer het bovendeksel van de HSDOM21/22...
  • Página 41 08. Na de werkingscontrole verdient het aanbeveling dip- 06. Programmeer de dipswitches (afb. 7) en stel de trimmers switch 4 = AAN in te stellen om de signalering van de in (afb. 7), zie hiervoor hoofdstuk 3 - Programmering; led uit te schakelen. voer vervolgens een “werkingstest” uit: zie paragraaf 3.1 09. Om de functie “dubbel alarm” te activeren, plaatst u de 07. Sluit het kastje (afb. 8) en bevestig de HSDOM21/22 aan sensor als volgt in AND-modus: zijn bevestigingsbeugel (afb. 9). a. Eerst de dipswitch op UIT laten staan. 3 - PROGRAMMERING b. In de centrale 2 detectoren registreren. De HSDOM21/22 is voorzien van 5 “dipswitches” (afb. 7) c. Als eerste detector registreren door de batterij te plaatsen.
  • Página 42: Vervanging Van De Batterijen

    De signalering voor lege batterijen verschijnt 15-30 dagen worden afgedankt volgens de methoden voor “gescheiden” af- valinzameling, conform de geldende voorschriften in uw regio. voordat de batterijen helemaal leeg zijn. Het verdient hoe dan ook de voorkeur, de batterijen zo snel mogelijk te ver- 6 - TECHNISCHE SPECIFICATIES vangen. Met gedeeltelijk lege batterijen is het mogelijk dat er (HSDOM21 - HSDOM22) geen correcte alarmsignaleringen worden gegeven. Waarschuwingen: • Alle vermelde technische specificaties 4 - VERVANGING VAN DE BATTERIJEN hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om op elk Let op! – Gebruik nooit batterijen van een ander type moment dat dit noodzakelijk wordt geacht, wijzigingen aan dan is aangegeven. De batterijen moeten allemaal tege- het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functi- lijk worden vervangen (door nieuwe batterijen).
  • Página 43 Tabel 1 - Programmering van de dipswitches Opmerking – Om conform te zijn met Switch Status Functie norm EN50131, moet dipswitch 4 ingesteld Niet gebruikt ––– zijn op AAN en moeten UIT Gevoeligheid Laag (afb. A / A1) de signaleringsleds uitgeschakeld zijn. AAN Gevoeligheid Hoog (afb. B / B1) Opmerking 1 – Let UIT Aantal infraroodimpulsen voor alarm = 1 (afb. C) op! De signalering van de leds veroorzaakt AAN Aantal infraroodimpulsen voor alarm = 2 (afb. C1)
  • Página 44 Tabel 2 - Instelling van de sensor MV Trimmer Functie HSDOM21 HSDOM22 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22 maximum maximum Bereik: 12 m 22 m Instelling gebied microgolf- minimum minimum sensor MV 12 m 10 11 12 10 12 14 16 18 20 22...
  • Página 45: Technical Documentation

    - Technical documentation - Documentazione Tecnica - Documentation Technique - Documentación Técnica - Technische Dokumentation - Dokumentacja Techniczna - Technische documentatie...
  • Página 46: Ec Declaration Of Conformity

    Nice S.p.A. headquarters and, in particular, to the latest revised edition available ciale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prior to the publishing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A prima della stampa di questo manuale.
  • Página 47: Déclaration Ce De Conformité

    Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento oficial officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à la dernière mise à jour disponible depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión disponible antes de la avant l’impression de cette notice technique.
  • Página 48: Konformitätserklärung

    Anmerkung - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterla- Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znajdującym się gen angegebenen Inhalt, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., w szczególności w ostatnim vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision.
  • Página 49: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het offi- ciële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder met de laatste herziene versie ervan die vóór het drukken van deze handleiding beschikbaar was. De hier voorgelegde tekst werd herzien om redactionele redenen.
  • Página 50 P.I.R. alarm area (top view): P.I.R. alarm area (top view): dip-switch 2 in OFF = minimum area dip-switch 2 in ON = maximum area 10 11 12 10 11 12 90° 90° P.I.R. alarm area (side view): detector installed at 1,3 m from the ground HSDOM21 10 11 12 P.I.R. alarm area (side view): detector installed at 0,8 m from the ground 10 11 12...
  • Página 51 P.I.R. alarm area (top view): P.I.R. alarm area (top view): dip-switch 2 in OFF = minimum area dip-switch 2 in ON = maximum area 10 12 14 16 18 20 22 10 12 14 16 18 20 22 90° 90° P.I.R. alarm area (side view): detector installed at 1,3 m 10 12 14 16 18 20 22 from the ground HSDOM22 P.I.R. alarm area (side view): detector installed at 0,8 m 10 12 14 16 18 20 22...
  • Página 52 HSA3 VIII...
  • Página 54 – – Switch...
  • Página 56 IST318R03.4862_08-04-13 Headquarters Nice SpA Oderzo TV Italia Ph. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com www.niceforyou.com...

Este manual también es adecuado para:

Hsdom22

Tabla de contenido