MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS
7
8
9
La prima operazione da effettuare per lo smontaggio del rubinetto è
it
quella di rimuovere il tappo facendolo ruotare in senso antiorario
per liberarlo dall'incastro a baionetta con i denti sulla vasca.
For an easy dissassembly of the tap components please remove
gb
the tap cover moving it anticlockwise to unlock it from the bayonet
fitting.
Pour un démontage facile du robinet, retirez le capuchon en le
fr
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de le
déverrouiller de la fermeture à baïonnettes.
Quite el tapón haciendo girar en sentido contrario a las agujas del
es
reloj para desbloquearlo.
Die Abdeckung entfernen, indem dieser entgegen Uhrzeigersinn
de
gedreht wird.
Una volta liberato dall'incastro, tirare il tappo rubinetto come
it
indicato in figura 8.
Once the tap cover is unlocked pull it as shown in the picture
gb
8.
Une fois que le capuchon du robinet est déverrouillé, tirez
fr
comme indiqué sur la figure 8. Soyez très attentif à retirer le
capuchon lentement et à rester dans l'axe pour que le
ressort ne soit pas éjecté.
Tire el tapón del grifo como se indica en la figura 8.
es
An der Abdeckung des Hahns ziehen, wie auf der Abbildung
de
8 gezeigt.
Accompagnare il movimento del tappo per evitare scatti
it
della molla rubinetto.
Please follow the movement of the tap cover in order to
gb
prevent the tap spring from snapping.
S'il vous plaît suivre le mouvement du couvercle du robinet
fr
afin d'empêcher le claquement du ressort.
Acompañe el movimiento del tapón para evitar disparos del
es
muelle del grifo.
Die Bewegung der Abdeckung begleiten, um zu verhindern,
de
dass die Feder des Hahns zuschnappt.