Ocultar thumbs Ver también para E54000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model E54000
In USA - BROAN, 926 West State St.,Hartford, WI 53027 www.broan.com (800-558-1711)
In CANADA - BROAN, 1140 Tristar Dr., Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca (1-877-896-1119)
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.Broan.com/register
ENGLISH....................................2
FRANÇAIS...............................15
ESPAÑOL.................................28
For additional Information visit www.Broan.com
99043938F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Broan Elite E54000

  • Página 1 Model E54000 ENGLISH........2 FRANÇAIS.......15 ESPAÑOL.........28 In USA - BROAN, 926 West State St.,Hartford, WI 53027 www.broan.com (800-558-1711) In CANADA - BROAN, 1140 Tristar Dr., Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca (1-877-896-1119) REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.Broan.com/register For additional Information visit www.Broan.com...
  • Página 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
  • Página 3 CAUTION 1. For indoor use only. 2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 3.
  • Página 4 OPERATION LIGHT BLOWER SWITCH Controls SWITCH The hood is operated using the slide controls PILOT under the bottom of the hood. LAMP The light switch turns the lamps on and off. The blower switch turn the blower on to three speed settings: 0 - OFF 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED...
  • Página 5: Fuse Replacement

    FUSE REPLACEMENT LIGHTS FAIL OPERATE, DISCONNECT THE POWER AT THE SERVICE ENTRANCE. CHECK THE FUSE AND REPLACE IF NECESSARY. 1. Remove the grease filters. 2. Remove the cover of the fuse box. 3. Locate the fuse holder. Unscrew its cap and remove the fuse.
  • Página 6 MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe. See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions. Non-ducted Recirculation Filter The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months.
  • Página 7: Prepare The Hood

    PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. DISCHARGE You should receive: COLLAR 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag containing: 1 - Support Frame Bracket 1 - Discharge Collar SUPPORT FRAME 4 - Lag Bolts (6 x 70mm) BRACKET 14 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)
  • Página 8 INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP 6” DUCTED HOODS ONLY ROUND DUCT CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. ROUND 2. A straight, short duct run will allow the ELBOW D E C O R A - EAVE...
  • Página 9 PREPARE SUPPORT FRAME 8 AND 9-FOOT CEILINGS HEIGHT 1. Measure the ceiling height and determine ADJUSTMENT distance between the cook top and bottom SLOTS of hood. 2. Remove (4) screws and washers in the height adjustment slots. Figure 8. 3. Per the chart, adjust overall lenght of the support frame.
  • Página 10 PREPARE SUPPORT MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm) FRAME, cont’d. 7. Hang the support frame from the support frame bracket (located on ceiling). Securely fasten with (4) 3.9x9.5mm SUPPORT mounting screws. Fig. 9. FRAME BRACKET SUPPORT FRAME FRONT FIG. 9 MOUNTING ELECTRICAL SCREWS MOUNTING PLATE (3.9x9.5mm) PREPARE THE HOOD...
  • Página 11 PREPARE THE HOOD, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY 3. Install the non-ducted recirculation plenum through the upper rectangular openings in the support frame. Fig. 13 4. Install the 5” diameter duct connector to plenum. Twist and lock to secure. Fig. 14. 5.
  • Página 12: Install The Hood

    INSTALL THE UPPER MOUNTING SCREWS (2.9x9.5mm) DECORATIVE FLUE, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY (8-FOOT AND 9-FOOT CEILINGS) 4. Install the upper flue with air vent “up”. VENTS Secure to the support frame with (2) “UP” 2.9x9.5mm mounting screws. Fig. 16. (10-FOOT CEILINGS) 5.
  • Página 13 CONNECT THE DUCTWORK 6” DUCTED CONNECTION Duct tape all connecton’s to make them secure and air tight. DUCTED HOODS ONLY 1. Connect 6” diameter metal duct to ducting TAPE that discharges to the outside. NON-DUCTED HOODS ONLY 2. Connect 5” diameter expandable metal duct from the non-ducted plenum to the adapter on the blower discharge.
  • Página 14: Install Filters

    INSTALL FILTERS (DUCTED AND NON-DUCTED HOODS) 1. To remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab and tilt filter downward to remove. 2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Depress the metal latch tab, push filter into posi- tion and release.
  • Página 15 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à...
  • Página 16 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D.
  • Página 17 FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE DU VENTILATEUR Commandes La hotte fonctionne à l’aide des boutons coulissants situés sous la partie inférieure VOYANT de la hotte. LUMINEUX L’interrupteur d’éclairage allume et éteint les lampes. L’interrupteur du ventilateur active le ventilateur à trois régimes différents : 0 - ARRÊT 1 - BASSE VITESSE 2 - MOYENNE VITESSE...
  • Página 18: Remplacement Du Fusible

    REMPLACEMENT DU FUSIBLE SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT PAS, DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉTAT, PUIS LE REMPLACER AU BESOIN. 1. Retirer les filtres à graisses. BOÎTIER 2. Retirer le couvercle de la boîte du fusible. FUSIBLE 3.
  • Página 19 ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave- vaisselle. Voir la section «...
  • Página 20: Préparation De La Hotte

    PRÉPARATION DE LA HOTTE COLLIER Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le D’ÉVACUATION contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Sachet avec : 1 - Bride de la structure de support 1 - Collier d’évacuation BRIDE DE LA 4 - Tire-fond (6 x 70 mm)
  • Página 21 INSTALLATION DU SYSTÈME CAPUCHON DE TOIT DE CONDUITS CONDUIT ROND DE 6 PO HOTTES À ÉVACUATION EXTÉRIEURE SEULEMENT ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits COUDE R O N D en métal. CONDUIT ÉVA- DÉCORATIF CUATION 1.
  • Página 22: Préparation De La Structure De Support

    PRÉPARATION DE LA STRUCTURE DE SUPPORT PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI FENTE POUR RÉGLAGE EN 1. Mesurer la hauteur de plafond et établir la HAUTEUR distance entre la surface de cuisson et le bas de la hotte. 2.
  • Página 23 PRÉPARATION DE LA VIS DE MONTAGE (3,9 x 9,5 mm) STRUCTURE DE SUPPORT (suite) 7. Suspendre la structure de support à la bride de la structure (au plafond). BRIDE DE LA Bien serrer avec les (4) vis de montage STRUCTURE de 3,9 mm x 9,5 mm.
  • Página 24: Préparation De La Hotte (Suite)

    PRÉPARATION DE LA HOTTE (suite) HOTTES À RECIRCULATION SEULEMENT 3. Installer le déflecteur à travers les ouvertures rectangulaires dans la structure de support. Fig. 13 4. Monter le raccord de conduit d’un diamètre de 5 po sur le déflecteur. Tourner et verrouiller en place.
  • Página 25: Installation De La Hotte

    MONTAGE DU CONDUIT VIS DE MONTAGE (2,9 x 9,5 mm) DÉCORATIF SUPÉRIEUR (suite) HOTTES À RECIRCULATION GRILLE SEULEMENT (PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI) D’AÉRATION 4. Installer le conduit décoratif supérieur EN HAUT avec la grille d’aération en haut. Fixer sur la structure de support avec les CONDUIT (2) vis de montage de 2,9 x 9,5 mm.
  • Página 26: Installation Électrique

    RACCORD DES CONDUITS RACCORD D’ÉVACUATION Sceller hermétiquement tous les joints (6 po) à l’aide de ruban à conduits. HOTTES À ÉVACUATION SEULEMENT RUBAN 1. Raccorder le conduit métallique de 6 po de diamètre aux conduits d’évacuation vers l’air libre. HOTTES À RECIRCULATION SEULEMENT 2.
  • Página 27: Installation Des Filtres

    INSTALLATION DES FILTRES (HOTTES À ÉVACUATION ET À RECIRCULATION) 1. Pour retirer le filtre à GRAISSES, abaisser la languette du taquet et incliner vers le bas. 2. Pour replacer le filtre à GRAISSES, aligner les languettes arrière du filtre avec les fentes de la hotte. Abaisser la languette vers le bas, pousser le filtre FILTRES pour le remettre en place, puis relâcher.
  • Página 28: Indicado Para El Uso En Cocinas Domesticas

    LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
  • Página 29 ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR Mandos DEL ASPIRADOR INTERRUPTOR DA LUZ La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte PILOTO inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. El interruptor del aspirador enciende el ventilator en uno de los siguientes ajustes de velocidad: 0 - APAGADO...
  • Página 31: Sustitución Del Fusible

    SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN LA ENTRADA DE SERVICIO. COMPRUEBE EL FUSIBLE Y, SI FUESE NECESARIO, SUSITITÚYALO. 1. Retire los filtros antigrasa. 2. Retire la cubierta de la caja fusible. 3. Localice el soporte del fusible. CAJA DEL Desatornille su tapa y retire el fusible.
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas.
  • Página 33: Prepare La Campana

    PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el CASQUILLO contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita con: 1 - Placa armazón de soporte PLACA ARMAZÓN DE 1 - Casquillo SOPORTE 4 - Tirafonds (6 x 70mm) 14 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza...
  • Página 34: Instalacion Del Tubo De Extraccion

    INSTALACION DEL TUBO DE CUBIERTA DEL TEJADO EXTRACCION TUBO REDONDO 6” CAMPANAS CON CONDUCTO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. MANGUITO REDONDO TUBO 1. Decida donde va a colocar el tubo de RESPIRA- DECORATIVO DERO extracción entre la campana y la parte CAMPANA...
  • Página 35: Preparación

    PREPARACIÓN ARMAZÓN DE SOPORTE TECHOS DE 8 O 9 PIES RANURAS DE AJUSTE DE LA 1. Mida la altura del techo y determine la ALTURA distancia entre la encimera y la parte inferior de la campana. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de las ranuras de ajuste de la altura.
  • Página 36: Preparación De La Campana

    PREPARACIÓN TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) ARMAZÓN DE SOPORTE, cont. 7. Cuelgue el armazón de soporte de la brida para armazón de soporte (situada PLACA en el techo). ARMAZÓN DE SOPORTE Fije firmemente con cuatro tornillos de montaje de 3,9 x 9,5 mm. Fig. 9. ARMAZÓN DE SOPORTE PREPARACIÓN...
  • Página 37: Montaje De La Chimenea Decorativa Superior

    PREPARACIÓN DE LA CAMPANA, cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 3. Monte el pleno a través de la abertura rectangular superior del armazón de soporte. Fig. 13 4. Monte el conector de conductos de 5" de diámetro al pleno. Gire y bloquee para fijar.
  • Página 38: Montaje De La Chimenea

    MONTAJE DE LA CHIMENEA TORNILLOS DE MONTAJE (2.9x9.5mm) DECORATIVA SUPERIOR, Cont. SÓLO PARA CAMPANAS CONDUCTO RESPIRA- DEROS (TECHOS DE 8 O 9 PIES) “ARRIBA” 4. Monte la chimenea superior con los respiraderos arriba. Fíjela al armazón de soporte con dos CHIMENEA SUPERIOR tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm.
  • Página 39: Conexión De La Tubería

    CONEXIÓN DE LA TUBERÍA CONEXIÓN CON CONDUCTOS DE Encinte todas las conexiones para 6" fijarlas y estanqueizarlas. SÓLO PARA CAMPANAS CONDUCTO CINTA 1. Conecte el conducto metálico de 6" de ADHESIVA diámetro a la tubería que descarga al exterior. SÓLO PARA CAMPANAS CONDUCTO...
  • Página 40: Instalación De Filtros

    INSTALACIÓN DE FILTROS (CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO) 1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana.
  • Página 41: Service Parts

    SERVICE PARTS MODEL E54000 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087294 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3348527 Electrical Mounting Plate B03295005 Transformer Protection B02300891 Halogen Lamp Bulb B02300804 Heat Sentry B03294033 Control Board Box Cover BW0000019 Blower B02310260 Motor B03295071 Blower Wheel...
  • Página 42: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MODELE E54000 DE PIÈCE DESCRIPTION B08087294 Filtre à graisses B02300233 Condensateur du moteur BE3348527 Plaque d’installation électrique B03295005 Protection du transformateur B02300891 Ampoule halogène B02300804 Capteur thermique HEAT SENTRY B03294033 Couvercle de boîte de la plaque électronique...
  • Página 43: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO E54000 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN B08087294 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3348527 Placa del sistema electrico B03295005 Protección trasformador B02300891 Lámpara halógena B02300804 Sensor de temperatura B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica...
  • Página 44 SERVICE PARTS - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL E54000 04307632/9...

Tabla de contenido