Página 1
82V BRUSHLESS POLE SAW 1696864 (SXD82ZPS) Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
SAFETY INFORMATION Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GENERAL SAFETY RULES • Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances in damp or wet locations. •...
SAFETY INFORMATION • Always use head protection when operating the pole saw overhead. Falling debris can result in serious personal injury. • Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
Página 6
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOLS SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING or serious injury.
FEATURES AND CONTROLS The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Operator's manual Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool . W A R N I N G If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
ASSEMBLY ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE See figure 1 1. Loosen the four screws (1) in the handle with a philips screwdriver (not included) and remove the screws from the handle. 2. Attach the auxiliary handle (2) and lower clamp (3) on the shaft. 3.
Página 10
ASSEMBLY Figure 2.1 LOOSEN TIGHTEN Figure 2.2 ATTACHING THE HARNESS See figure 3 1. Put on the shoulder strap (1). 2. Adjust the length of the strap so that the carabiner (2) is about a hand’s width below your right hip. ATTACHING MACHINE TO SHOULDER STRAP See figure 4 1.
OPERATION BATTERY W A R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. INSTALLING THE BATTERY PACK See figure 6 •...
OPERATION On/Off button Hight/Low speed button Switch trigger Lock-out button Figure 7 ADJUSTING THE ANGLE OF POLE SAW HEAD See figure 8 1. Pull the angle adjustment handle (1) down. The angle adjustment lock shaft (2) will down at the same time. 2.
Página 13
OPERATION NOTE: For second and final cuts (from top of limb or branch), hold front cutting guide against the limb being cut. This will help steady the limb and make it easier to cut. Allow chain to cut for you; exert only light down-ward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or motor can result.
BATTERY & CHARGER CHARGING PROCEDURE NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before first use to ensure that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory and may be charged at any time. Low voltage charging: If the battery has been stored with little to no charge for a long period of time, the charger will go into recovery mode, which will take 20 hrs to fully charge the battery.
Página 15
BATTERY & CHARGER CHARGER MOUNTING 1. This charger can be installed hanging on a wall using two #8 screws (not included). 2. Locate the placement for the charger to be wall mounted. 3. If fastening to wood studs use 2 wood screws (not included). 4.
MAINTENANCE W A R N I N G When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. W A R N I N G Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and remove the battery. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
Página 17
MAINTENANCE Side cover lock nuts Side cover Figure 12.2 Figure 12.1 4. The chain should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over. 5. Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket and make sure it is correctly mounted. Make sure the bar hole fits well with bolt for chain tension.
MAINTENANCE CHAIN OILER See figure 13 • Use a lubricant that is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. • Remove the cap (1) and carefully pour bar and chain lubricant into the bar lube reservoir (2). •...
Página 19
MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See figure 15 Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. • Tighten the chain tension enough that the chain does not wobble. Do all of your filing at the midpoint of the bar. Wear gloves for protection.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. W A R N I N G Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency for information and specific instructions.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Polesaw fails to The poles are not assembled Reassemble the poles according to the instructions. turn on. correctly. No electrical contact between the To secure the battery, make sure the latches on the battery polesaw and battery. compartment snap into place.
This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.
Página 23
WARRANTY Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS BALAI DE 82V 1696864 (SXD82ZPS) Guide d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833 www.snapper.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES Fiche technique........................2 Règles de sécurité.......................3 Symboles..........................5 Caractéristiques et Contrôles.....................7 Assemblage..........................8 Utilisation..........................11 Batterie et du Chargeur......................14 Entretien..........................16 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement........20 Dépannage.........................21 Garantie Limitée....................... 22 FICHE TECHNIQUE ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS BALAI DE 82V Type................................sans fil, à...
RÈGLES DE SÉCURITÉ Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans fil). RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ •...
Página 28
RÈGLES DE SÉCURITÉ permet de réduire le risque d’électrocution par la foudre. • Afin de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez pas l’unité près de lignes électriques. Tout contact ou utilisation près de lignes électriques peut causer de graves blessures corporelles ou un électrocution pouvant entraîner la mort. •...
SYMBOLES Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension Ampéres Intensité Hertz Fréquence(cycles par seconde) Watts...
Página 30
SYMBOLES Les mots indicateurs suivants et leurs significations servent à expliquer les niveaux de risque associés à cet appareil. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER conséquence des blessures graves voire mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves voire mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES Veuillez lire ce guide de l’utilisateur et toutes les règles de sécurité avant d’utiliser votre scie à chaîne. Comparez l’illustration ci-dessous à votre outil et familiarisez-vous avec les différents dispositifs de contrôle et d’ajustement. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Boîtier arrière Bouton marche/arrêt Sélecteur de vitesses...
Manuel d’utilisation Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool . A V E R T I S S E M E N T Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé...
Página 33
ASSEMBLAGE INSTALLER LA POIGNÉE AVANT Voir Illustration 1. 1. Dévissez les quatre vis (1) de la poignée à l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni) puis retirez les vis de la poignée. 2. Fixez la poignée auxiliaire (2) et la fixation inférieure (3) de la tige. 3.
Página 34
ASSEMBLAGE Figure 2.1 DESSERREZ SERREZ Figure 2.2 FIXATION DU HARNAIS Voir Illustration 3. 1. Installez la sangle sur vos épaules (1). 2. Ajustez la longueur des sangles de manière à ce que le mousqueton (2) se trouve environ à la largeur d’une main sous votre hanche droite.
UTILISATION BLOC-BATTERIE A V E R T I S S E M E N T Ne laissez pas la familiarité avec le produit vous faire oublier la prudence. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. INSTALLING THE BATTERY PACK Voir Illustration 6.
UTILISATION Bouton marche/arrêt Bouton haute vitesse Gâchette de commutateur Bouton de verrouillage Figure 7 ADJUSTING THE ANGLE OF POLE SAW HEAD Voir Illustration 8. 1. Tirez la poignée de réglage angulaire (1) vers le bas. L’arbre de verrouillage de l’angle de réglage (2) descend en même temps. 2.
Página 37
UTILISATION NOTE: Pour la seconde et la dernière coupe (pratiquées par le dessus de la branche), tenez le guide-chaîne avant contre la branche. Ceci stabilise la branche et facilite la coupe. Laissez la scie effectuer le travail, ne la poussez que légèrement vers le bas.
BATTERIE ET DU CHARGEUR PROCÉDURE DE CHARGE NOTE : La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d’effet mémoire et peut être rechargée à tout moment.
Página 39
BATTERIE ET DU CHARGEUR MONTAGE DU CHARGEUR 1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses). 2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur. 3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses). 4.
ENTRETIEN A V E R T I S S E M E N T Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A V E R T I S S E M E N T Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’équipement, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la fiche de la source de courant.
Página 41
ENTRETIEN Écrous de blocage du couvercle latéral Couvercle latéral Figure 12.2 Figure 12.1 4. La chaîne devrait faire face au sens de la rotation de la chaîne. Si elles font face à l’arrière, retournez la boucle. 5. Tenez la chaîne en position sur le guide-chaîne, placez la boucle autour du pignon et assurez-vous qu’il est correctement monté.
ENTRETIEN SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Voir Illustration 13. • Utilisez un lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne de première qualité. Cette huile, conçue pour les chaînes et les huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans être diluée. •...
Página 43
ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir Illustration 15. Veillez à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. • Serrez la chaîne de manière à ce qu’elle n’oscille pas. Tout le limage doit être effectué au point central du guide. Portez des gants protecteurs.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGERPOUR L ’ENVIRONNEMENT La batterie de la tondeuse comprend du lithium-ion, une substance toxique. A V E R T I S S E M E N T Toutes les substances toxiques doivent être éliminées d’une manière permettant d’éviter la contamination de l’environnement. Avant d’éliminer les batteries au lithium-ion endommagées ou usées, communiquez avec le service d’élimination des déchets ou l’agence pour la protection de l’environnement de votre région afin d’obtenir des renseignements et des instructions précises.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Impossible Les tubes n’ont pas été correctement Réassembler les tubes conformément aux instructions. de mettre en assemblés. marche la Il n'y a pas de contact électrique entre la Pour bien installer la batterie, assurez-vous que les loquets tronçonneuse tronçonneuse et la batterie.
énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des fins d'inspection et de test.
AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication.
Página 48
Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201 1-800-317-7833 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 388022026 Rev: 00 (06-01-17)
Página 49
PODADORA DE ALTURA 82V 1696864 (SXD82ZPS) Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones.
ÍNDICE Especificaciones del Producto....................2 Información sobre Seguridad....................3 Símbolos..........................5 Funciones y Controles......................7 Ensamblado..........................8 Funcionamiento........................11 Batería y el Cargador......................14 Mantenimiento........................16 Eliminación de la Batería que no Daña el Medio Ambiente..........20 Corrección de Problemas....................21 Garantía Limitada......................22 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODADORA DE ALTURA 82V Tipo...........................Inalámbrica, activada por baterías Motor................................82 V sin escobillas Longitud de la barra............................10”...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas). REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD •...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de electrocución, nunca debe ser utilizado cerca de líneas de electricidad. El contacto o la proximidad de redes eléctricas puede causar lesiones graves, descargas eléctricas e incluso la muerte. • Emplee siempre ambas manos cuando utilice la podadora en altura. Para evitar una pérdida de control, la podadora de altura se debe sujetar con las dos manos.
Página 53
SYMBOLS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos permite una operación mejor y más segura. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia(ciclos por segundo) Watts Potencia Minutos...
SYMBOLS Los siguientes rótulos y significados se usan para explicar el nivel de riesgo relacionado con este producto. SÍMBOLOS SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO lesiones serias. Indica una situación peligrosa potencial que, de no ser evitada, podría provocar ADVERTENCIA daños graves o incluso la muerte.
FUNCIONES Y CONTROLES Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la motosierra. Compare la ilustración con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Manual de instrucciones Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool . A D V E R T E N C I A En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están dañadas, puede producir lesiones personales graves.
ENSAMBLADO FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO Vea la figura 1. 1. Afloje los cuatro tornillos (1) del mango con un destornillador de estrella (no incluido) y retire los tornillos del mango. 2. Acople el mango auxiliar (2) y baje la abrazadera (3) del eje. 3.
ENSAMBLADO Figura 2.1 AFLOJE APRIETAN Figura 2.2 INSTALAR O ARNÉS Vea la figura 3. 1. Ponerse el cinturón sencillo (1) 2. Ajustar la longitud del cinturón, de manera que el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.
FUNCIONAMIENTO BATERÍA A D V E R T E N C I A Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suficiente para causar daños graves. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Vea la figura 6.
FUNCIONAMIENTO Botón on/off Botón de alta velocidad Gatillo-interruptor Botón de bloqueo Figura 7 AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CABEZA DE LA PODADORA Vea la figura 8. 1. Tirar la palanca de ajuste de ángulo (1) hacia abajo. El eje de bloqueo de ajuste de ángulo (2) bajará al mismo tempo. 2.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Para el segundo corte y el corte final (desde arriba de la rama), sujete la guía de corte delantera contra la rama que vaya a cortar. Esto ayudará a estabilizar la rama y facilitará el corte. Deje que la cadena corte por usted; solo presione ligeramente hacia abajo.
BATERÍA Y EL CARGADOR PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento.
BATERÍA Y EL CARGADOR MONTAJE DEL CARGADOR 1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos). 2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador. 3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos). 4.
MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. A D V E R T E N C I A Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y quite la batería.
Página 65
MANTENIMIENTO Tuercas de fijación de la tapa lateral Cubierta lateral Figura 12.1 Figura 12.2 4. La cadena debe estar orientada hacia la dirección de rotación de la cadena. Si se encuentran orientados hacia atrás, gire el aro. 5. Sujete la cadena en su posición en la barra y coloque el aro alrededor de la rueda dentada, asegurándose de que ha sido correctamente montada.
MANTENIMIENTO CHAIN OILER Vea la figura 13. • Use a lubricant that is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. • Remove the cap (1) and carefully pour bar and chain lubricant into the bar lube reservoir (2). •...
MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea la figura 15. Tenga cuidado de afilar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte. •...
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO. A D V E R T E N C I A Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN la podadora de altura no Los polos no se montan correctamente. Volver a montar los polos de acuerdo con las se enciende instrucciones. No hay contacto eléctrico entre la Para asegurar la batería, asegúrese de que los recortadora y la batería.
Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra.