SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Erstickungsgefahr! Die Feuerstelle ist nur zur Nutzung im Freien bestimmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es können sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen. • Der Grill sollte immer mit Vorsicht verwendet werden. •...
ZUSAMMENBAU Für den Zusammenbau benötigen Sie: • M5 Innensechskantschlüssel • M10 Innensechskantschlüssel • Maulschlüssel Befestigen Sie die Räder ohne Bremse und die Bremsräder am Bein. Befestigen Sie das Bein mit Sechskantschrauben M10*40 am Grillgehäuse Befestigen Sie die verstellbare Stange mit Schrauben M8*40. Befestigen Sie die Motorhalterung und die Haltevorrichtung oben am Bein.
Página 7
Befestigen Sie den Motor an der Motorhalterung. Platzieren Sie die Grillroste bei Bedarf an der Oberseite des Grills. Befestigen Sie den Spieß. Befestigen Sie den Windschutz.
BEDIENUNG VORSICHT Verletzungsgefahr! Dieser Grill darf nur von Erwachsenen bedient werden. Jedes Kind in der Nähe des Grills muss beaufsichtigt werden. Der Grill wird während des Gebrauchs sehr heiß und führt bei Berühren zu Verbrennungen. Entfernen Sie den Grillrost. Befüllen Sie die Kohle-Schale mit Kohle bzw. Kohle-Briketts und zünden Sie diese mit Grillanzünder an.
Página 9
Safety Instructions 10 Product Overview 1 1 Assembly 12 Operation 14 Hints on Disposal 14 TECHNICAL DATA Item number 10033566 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Danger of suffocation! The fi replace is only intended for use in the Free determined. It must not be used in buildings, garages or other enclosed areas. Toxic fumes may form, causing suffocation. • The grill should always be used with caution. •...
CAUTION! DO NOT USE SPIRIT OR PETROL FOR LIGHTING OR RE-LIGHTING! PRODUCT OVERVIEW Wind deflector L-screw Stainless steel fork Engine Cooking grid Charcoal rust Engine mount Wheels without brake 10 M5 nut M5*10 Hexagon head screw 12 Wind deflector 13 U-bolt 14 Meat clip 15 M8 Mains 16 Skewer...
Página 12
ASSEMBLY For the assembly you need: • M5 Hexagon socket wrench • M10 Hexagon socket wrench • Open-end wrench Attach the wheels without brake and the brake wheels to the leg. Fix the leg to the grill housing with hexagon head screws M10*40. Fasten the adjustable rod with M8*40 screws.
Página 13
Attach the motor to the motor bracket. If necessary, place the grills on top of the grill. Fix the spit. Attach the draft shield.
OPERATION CAUTION Risk of injury! : To be operated by an adult.Any children in the vicinity of the BBQ must be supervised at all times. The BBQ is very hot during operation and will cause burns if touched. Remove the grills. Load the charcoal tray with heat beads and ignite with fi re lighters.
Consignes de sécurité 16 Aperçu de l‘appareil 17 Assemblage 18 Utilisation 20 Informations sur le recyclage 20 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033566 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risque d'étouffement ! Le barbecue est destiné à une utilisation extérieure uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos. Il peut dégager des vapeurs toxiques qui provoquent la suffocation.
ATTENTION! N‘UTILISEZ NI ALCOOL NI ESSENCE POUR ALLUMER OU RALLUMER LE BARBECUE ! APERÇU DE L‘APPAREIL Parebrise Vis en L Fourchette en inox Moteur Grille de cuisson Grille à charbon Support de moteur Pied Roues sans frein 10 Ecrou M5 Vis Allen M5 * 10 12 Parebrise 13 Vis en U...
Página 18
ASSEMBLAGE Pour l‘assemblage, il vous faut : • Clé Allen M5 • Clé Allen M10 • Clé plate Fixez les roues sans frein et les roues freinées sur le pied. Fixez le pied au boîtier du barbecue avec des vis Allen M10 * 40 Fixez la tige ajustable avec des vis M8 * 40.
Página 19
Fixez le moteur sur son support. Placez la grille de cuisson sur le haut du barbecue si besoin. Fixez la broche. Installez le parebrise.
UTILISATION ATTENTION Risque de blessure ! Ce barbecue ne peut être utilisé que par des adultes. Tout enfant à proximité du barbecue doit être surveillé. Le barbecue devient très chaud pendant l‘utilisation et provoque des brûlures au toucher. Retirez la grille de cuisson. Remplissez le braséro avec des briquettes de charbon ou du charbon et allumez-le avec un briquet pour barbecue.
Página 21
Vista general del aparato 23 Ensamblaje 24 Operación 26 Retirada del aparato 26 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033566 Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Este producto cumple con las siguientes directivas...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN ¡Peligro de asfi xia! La chimenea está diseñada para uso exclusivo al aire libre. No debe utilizarse en edifi cios, garajes u otras áreas cerradas. Pueden formarse vapores tóxicos que pueden provocar asfi xia. • La parrilla debe ser usada siempre con precaución. •...
¡CUIDADO! NO USE ALCOHOL O GASOLINA PARA ENCENDERSE O VOLVER A ENCENDER LA PARRILLA! VISTA GENERAL DEL APARATO Deflector de viento Tornillo en L Horquilla de acero inoxidable Motor Parrilla de cocción Rejilla para carbón Soporte del motor Pierna Ruedas sin freno 10 Tuerca M5 Tornillo hexagonal M5*10...
ENSAMBLAJE Para el ensamblaje usted necesita: • Llave hexagonal M5 • Llave Allen M10 • Llave de tuercas Fije las ruedas sin freno y las ruedas de freno a la pata. Fije la pata a la carcasa de la parrilla con tornillos hexagonales M10*40. Fije la varilla ajustable con tornillos M8*40.
Página 25
Conecte el motor al soporte del motor. Si es necesario, coloque las rejillas encima de la parrilla. Fije el pincho. Fije el deflector de viento.
OPERACIÓN ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Esta parrilla sólo puede ser operada por adultos. Todos los niños que estén cerca de la parrilla deben ser supervisados. La parrilla se calienta mucho durante el uso y puede causar quemaduras si se toca. 1.
INDICE Avvertenze di sicurezza 28 Descrizione del dispositivo 29 Assemblaggio 30 Utilizzo 32 Smaltimento 32 DATI TECNICI Numero articolo 10033566 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:...
AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di soffocamento! Il dispositivo è adatto solo all’uso all’aperto. Non può essere utilizzato in edifi ci, garage o aree al chiuso. Possono svilupparsi vapori tossici, che possono causare il soffocamento. • La griglia deve sempre essere utilizzata con la massima attenzione. •...
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA PER ACCENDERE O RIAVVIARE LA GRIGLIA! DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Paravento Vite a L Forca in acciaio inox Motore Griglia di cottura Griglia per la carbonella Supporto del motore Gamba d’appoggio Ruote senza freni 10 Dado M5 Vite esagonale M5 x 10 12 Paravento 13 Vite a U...
Página 30
ASSEMBLAGGIO Per l’assemblaggio servono: • Chiave a brugola M5 • Chiave a brugola M10 • Chiave inglese Fissare le ruote senza freni e le ruote con i freni alle gambe di appoggio. Fissare le gambe di appoggio all’alloggiamento della griglia con viti esagonali M10 x 40.
Página 31
Fissare il motore all’apposito supporto. Posizionare le griglie di cottura sul lato superiore del dispositivo in base alle necessità. Fissare lo spiedo. Fissare il paravento.
UTILIZZO ATTENZIONE Pericolo di lesione! Questa griglia deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte. Ogni bambino nelle vicinanze della griglia deve essere tenuto sotto controllo. La griglia diventa estremamente calda e può causare ustioni se la si tocca. 1. Togliere la griglia di cottura. 2.