In case of improper usage or if you have altered and repaired the product yourself, all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage of the product or when the product is used for purposes other than specified.
Among other functions, this can be used for the activation of an (existing) conventional doorbell or for switching on the lights in the door/entrance. (for instance Marmitek X-10, see www.marmitek.com) Audible and visual alert for out-of-range and low battery level...
STANDARD ACCESSORIES Handset Door Unit Charger stand Switching power supply Rechargeable Li battery pack (installed in handset) Tool Screws and rivets Instruction manual DoorPhone 150...
The battery pack should be fully charged within 4 hours when used for the first time. The charging indicator will show a steady green light. The icon will disappear or remain visible in LCD if the unit is switched on. DoorPhone 150...
Página 9
Remember every time you add on new units to the system, either handset or Door Unit (for back gate use), it is necessary to perform the pairing process all over again with all the units together or otherwise the new units will not work with your original system. DoorPhone 150...
Página 11
Rubber gaskets seal around all of the joints to keep out dust, rain and snow, assuring years of reliable operation even in harsh environments. The unit meets IP-54 standard and can operate from -20˚C to 50˚C. DoorPhone 150...
Door lock opened Front gate & Back gate doorbell ringing Outdoor temperature Reception mode Speaker volume Door chime, flashing light and vibrating alert selected Battery Level Door Unit battery low Door lock de-activated 10. Missed call DoorPhone 150...
Página 15
Flashing light and vibrating alert selected Door chime, flashing light and vibrating alert selected Door lock opened Door Unit battery low F (Front gate) B (Back gate) Handset battery low Handset Battery level Speaker volume Door lock de-activated DoorPhone 150...
Página 17
When deactivated, pressing the button will have no effect. Deactivate door lock opening feature Under normal operating mode, shortly press the button then within a period of 2 sec, shortly press the button . The DoorPhone 150...
CAUTION: The two handsets under intercom may not be able to detect a call from the Door Unit. So it is advisable to keep the intercom conversation short. DoorPhone 150...
Handsets Battery has run Recharge battery down using charger stand New Door Unit (back The new unit is not Perform pairing gate) cannot properly paired to process communicate with existing units indoor unit DoorPhone 150...
COPYRIGHTS Marmitek is a trademark of Pattitude B.V. DoorPhone 150™ is a trademark of Marmitek B.V. All rights reserved. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Marmitek is not responsible for printing or clerical errors.
Reparaturen verfallen alle Garantiebestimmungen. Marmitek übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. x Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser digitalen, drahtlosen Türsprechanlage. Ihr DoorPhone 150 wurde unter den strengsten Qualitätsanforderungen hergestellt und kontrolliert, sodass ein jedes System in makellosem Zustand das Werk verlässt. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie dennoch einen Defekt oder ein Problem entdecken bitten wir Sie, sich mit Ihrem Händler in...
Segmente innerhalb dieses Symbols abwechselnd blinken. Der Akku muss vor erstmaligem Gebrauch zunächst 4 Stunden lang gänzlich aufgeladen werden. Der Ladeanzeiger leuchtet daraufhin kontinuierlich grün. Das Symbol erlischt oder bleibt im LCD sichtbar, wenn das Handset eingeschaltet wird. Doorphone 150...
Gewährleistung Ihrer Privatsphäre und um zu verhüten, dass Sie aus Versehen das Türschloss eines in der Nähe anwesenden DoorPhone 150 aktivieren, beide erneut zu paaren. Zur Durchführung des Paarungsprozesses benötigen Sie Alkali- Mangan Batterien als Speisung für die Außenstation. Die 12V Gleichstromspeisung muss nämlich kurz ausgeschaltet werden.
Página 31
Außenstation (für die Hintertür), an das System hinzufügen möchten, das Paarungsverfahren immer für sämtliche Einheiten gleichzeitig gänzlich erneut stattfinden muss. . Geschieht dies nicht, so werden die neuen Einheiten nicht mit Ihrem ursprünglichen DoorPhone 150 zusammenarbeiten. Doorphone 150...
Página 33
Verbindungen rundherum ab und halten somit Staub, Regen und Schnee fern. Somit ist ein jahrelanger und zuverlässiger Betrieb gewährleistet, sogar unter extremen Umständen. Die Einheit entspricht der IP-54 Norm und kann Temperaturen zwischen -20˚C bis 50˚C ausgesetzt werden. Doorphone 150...
Página 39
Drücken Sie am Ende des Gesprächs die Auflegen-Taste um das Gespräch zu beenden. Das DoorPhone 150 hat die Möglichkeit, Gespräche automatisch zu beenden. Wenn der Bewohner dem Besucher nicht antwortet (d.h. er drückt die PTT-Taste ) länger als 90 Sekunden nicht), dann wird das Gespräch automatisch beendet.
Alarm. 13. Die Außentemperaturanzeige vermittelt Ihnen eine Vorstellung des Wetters. Praktisch, wenn Sie beabsichtigen hinauszugehen. Während der erstmaligen Inbetriebnahme des DoorPhone 150 zeigt das LCD die reguläre Einstellung von - -˚C. Sowie die Außenstation die Außentemperatur gemessen hat, wird die korrekte Temperatur im LCD Display des Handsets wiedergegeben.
Die neue Einheit ist mit Führen Sie eine (Hintertür) kann nicht den bestehenden Paarung durch. mit der Inneneinheit Einheiten nicht richtig kommunizieren. gepaart. Sie haben noch Fragen, die im Obigen nicht beantwortet wurden? Schauen Sie dann unter www.marmitek.com Doorphone 150...
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. COPYRIGHT Marmitek BV ist ein Warenzeichen von Pattitude DoorPhone 150™ ist ein Warenzeichen von Marmitek BV Alle Rechte vorbehalten. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, insbesondere übernimmt Marmitek BV keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs.
Marmitek se dégage de toute responsabilité du fait des produits en cas d'usage inapproprié du produit ou d'utilisation non conforme à l'usage auquel le produit est destiné. Marmitek se dégage de toute responsabilité en cas de dommage conséquent, autre que la responsabilité...
INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de ce Système d'Interphone Numérique sans Fil. Votre DoorPhone 150 a été fabriqué et testé conformément aux contrôles de qualité les plus stricts, afin que chaque système quitte l'usine en parfait état. Dans le cas improbable où vous décèleriez un défaut ou une anomalie, veuillez contacter votre distributeur.
ACCESSOIRES STANDARD Combiné Unité extérieure Chargeur Alimentation de commutation Bloc-pile lithium rechargeable (installé dans le combiné) Outils Vis et rivets Manuel d'instruction Doorphone 150...
LCD lorsque le combiné est activé. Le combiné peut maintenant être activé et est prêt à l'emploi. Le fait de retirer le combiné ou de le laisser sur le chargeur ne peut Doorphone 150...
à nouveau, pour mieux protéger votre intimité et pour éviter que vous activiez accidentellement la serrure de porte d'un autre DoorPhone 150 qui est installé dans les environs. Pour effectuer le processus d'appairage, il est nécessaire d'utiliser des piles alcalines pour alimenter l'unité extérieure. L'alimentation en courant continu 12V doit en effet être temporairement désactivée.
(pour la porte arrière), qu'il est nécessaire d'effectuer à nouveau le processus d'appairage simultanément pour toutes les unités. Sinon, les nouvelles unités ne fonctionneront pas avec votre DoorPhone 150 d'origine INSTALLATION DE L'U NITÉ EXTÉRIEURE Choisissez un endro it près de...
Página 55
Cela garantit des années de fonctionnement fiable, même dans des conditions difficiles. L'unité répond à la norme IP-54 et fonctionne à des températures allant de -20 ˚C à 50 ˚C. Doorphone 150...
La sonnette de la porte d'entrée et de la porte arrière retentissent Température extérieure Mode de réception Volume du haut-parleur Sonnette de porte, lumière clignotante et/ou avertissement par vibration sélectionnés Niveau de la pile Pile de l'unité extérieure faible Serrure de porte désactivée 10. Appel en absence Doorphone 150...
Página 59
Sonnette de porte, voyant d'avertissement clignotant et avertissement par vibration sélectionnés Serrure de porte ouverte Pile de l'unité extérieure faible F (porte d'entrée) B (porte arrière) Pile du combiné faible Niveau de pile du combiné Volume du haut-parleur Serrure de porte désactivée Doorphone 150...
Página 61
Une fois la conversation terminée appuyez sur le Bouton Fin d'Appel pour raccrocher. Le DoorPhone 150 dispose d'une fonction pour mettre fin automatiquement aux appels. Si personne ne répond au visiteur (c'est à dire le bouton PTT n'est pas enfoncé pendant plus de 90 secondes), l'appel est automatiquement terminé.
13. L'indicateur de température extérieure vous donne une idée de la météo. C'est pratique si vous avez l'intention de sortir. A la première mise en service du DoorPhone 150, l'écran affiche le réglage par défaut - -˚C. Dès que l'unité extérieure a mesuré la température extérieure, la température correcte est affichée sur...
La nouvelle unité n'est Effectuez processus extérieure (porte arrière) pas correctement d'appairage. ne peut pas appairée aux unités communiquer avec existantes. l'unité intérieure. Les informations ci-dessus n'ont pas répondu à vos questions ? Veuillez consulter le site internet www.marmitek.com. Doorphone 150...
DROITS D'AUTEUR Marmitek est une marque déposée de Pattitude BV DoorPhone 150™ est une marque déposée de Marmitek BV. Tous droits réservés. Tout a été mis en oeuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes.
En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la...
INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber comprado este Sistema de Portero Automático Digital Inalámbrico. Su DoorPhone 150 se fabricó y comprobó según los controles de calidad más exhaustivos, para garantizar que cada sistema salga de la fábrica en perfecto estado. En el caso improbable en que usted encuentre un defecto o un problema, le rogamos que contacte con su distribuidor.
ACCESORIOS ESTÁNDAR Unidad de mano Unidad externa Cargador Fuente de alimentación Pack de batería Li recargable (instalado en unidad de mano) Herramientas Tornillos y remaches Manual de instrucciones Doorphone 150...
LCD si se enciende la unidad de mano. La unidad de mano puede encenderse ahora y está lista para ser usada. El quitar la unidad de mano o dejarla en el cargador no es Doorphone 150...
DoorPhone 150 cercano. Para realizar el proceso de emparejamiento es necesario usar las pilas alcalinas como alimentación para la unidad externa. La tensión de alimentación de 12V en corriente continua debe desconectarse en ese...
Página 75
(para la puerta trasera), debe realizarse nuevamente el proceso de acoplamiento para todas las unidades al mismo tiempo. Si no lo hace, entonces, las nuevas unidades no funcionarán con su DoorPhone 150 original. Doorphone 150...
Página 77
Esto le garantiza un funcionamiento duradero y fiable, incluso con condiciones climatológicas adversas. La unidad cumple con la norma IP-54 y funciona con temperaturas de entre -20˚C y 50˚C. Doorphone 150...
Cerradura de la puerta abierta Sonar timbre puerta delantera y trasera Temperatura exterior Modo recepción Volumen altavoz Timbre, luz parpadeante y/o aviso con vibración seleccionado Nivel batería Batería de la unidad externa baja Cerradura puerta desactivada 10. Llamada perdida Doorphone 150...
Página 81
Timbre, luz parpadeante y aviso con vibración seleccionado Cerradura de la puerta abierta Batería unidad externa baja F (puerta delantera) B (puerta trasera) Batería unidad de mano baja Nivel batería unidad de mano Volumen altavoz Cerradura puerta desactivada Doorphone 150...
Página 83
Colgar para terminar la conversación. El DoorPhone 150 tiene una función para terminar automáticamente las llamadas. Si el habitante no habla al visitante (es decir no aprieta el botón PTT ) después de 90 segundos), la conversación se termina automáticamente.
13. El indicador de temperatura exterior da una idea sobre el tiempo. Esto es útil si tiene pensado salir fuera. Si el DoorPhone 150 se instala por primera vez, el LCD muestra la configuración estándar de - -˚C. Tan pronto como la unidad externa ha medido la temperatura exterior, se muestra la temperatura correcta en el LCD de la unidad de mano.
La nueva unidad no se Realice el proceso de acoplamiento. externa (puerta ha acoplado trasera) no puede correctamente con las comunicar con la unidades existentes. unidad interna. ¿Tiene preguntas que no se han respondido arriba? En ese caso, visite www.marmitek.com Doorphone 150...
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL Marmitek es una marca registrada de Pattitude BV DoorPhone 150™ es una marca registrada de Marmitek BV. Todos los derechos reservados. En la realización de este manual se ha puesto el máximo cuidado para asegurar la exactitud de la información que en él aparece. Marmitek no se responsabiliza de los posibles errores de impresión o copia.
Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della responsabilità civile sui prodotti.
INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del Sistema Citofonico Senza Fili Digitale. Il DoorPhone 150 è stato prodotto e controllato a seconda dei controlli di qualità più rigorosi per garantire che ogni sistema lascia la fabbrica in condizioni perfette. Nell’improbabile eventualità di avere ancora un difetto o un problema, si prega di contattare il rivenditore.
ACCESSORI DI SERIE Cordless Unità esterna Base di carica Adattatore di alimentazione Pacco di batterie al litio ricaricabile (installo nel cordless) Utensili Viti e madreviti Istruzioni per l’uso Doorphone 150...
. Scompare il simbolo o rimane visibile sullo schermo a LCD quando è attivato il cordless. Ora si può attivare il cordless che è pronto all’uso. Rimuovere il cordless o lasciarlo nella base di carica non è dannoso per la Doorphone 150...
Si raccomanda però di accoppiarli di nuovo per garantire una privacy migliore e per evitare che attivate inavvertitamente la serratura della porta di un DoorPhone 150 nei vostri dintorni. Per eseguire la procedura di accoppiamento è necessario usare le batterie alcaline per l’alimentazione dell’unità...
Página 97
(per porta posteriore). Se non lo fate, le nuove unità non collaboreranno con l'originale DoorPhone 150. Doorphone 150...
Página 99
Guarnizioni in gomma chiudono tutti i collegamenti, tenendo fuori polvere, pioggia e neve, assicurando così un funzionamento affidabile e lunghissimo, anche in condizioni gravi. L’unità soddisfa la norma IP-54 e funziona in temperature dai -20˚C fino ai 50˚C. Doorphone 150...
Serratura della porta aperta Suonano il campanello della porta anteriore e posteriore Temperatura esterna Modo di ricezione Volume dell’altoparlante Campanello, luce lampeggiante e/o funzione di vibrazione selezionata Livello batteria Batteria scarica unità esterna Serratura della porta disattivata 10. Chiamata mancata Doorphone 150...
Página 103
Luce lampeggiante e funzione di vibrazione selezionate Campanello, luce lampeggiante e funzione di vibrazione selezionate (Serratura della) porta aperta Batteria scarica unità esterna F (porta anteriore) B (porta posteriore) Batteria scarica cordless Livello batteria cordless Volume altoparlante Serratura della porta disattivata Doorphone 150...
Página 105
Fine Chiamata finire la chiamata. Il DoorPhone 150 ha una funzione per finire automaticamente le chiamate. Se il residente non parla al visitatore (cioè il pulsante non è stato premuto per più di 90 secondi), la chiamata è...
13. L’indicatore di temperatura esterna fornisce un’impressione del tempo. È pratico quando si vuole uscire. Se il DoorPhone 150 è installato per la prima volta, lo schermo a LCD mostra l’impostazione di serie: - -˚C. Non appena l’unità esterna ha misurato la temperatura esterna, è...
Nuova unità esterna La nuova unità non è Eseguire la procedura di (porta posteriore) stata accoppiata accoppiamento. non può comunicare correttamente con unità con unità interna. esistenti. In caso di domande non risposte qui sopra, visitare il sito www.marmitek.com Doorphone 150...
DIRITTI D’AUTORE Marmitek è un marchio commerciale di Pattitude BV DoorPhone 150™ è un marchio commerciale di Marmitek BV. Tutti i diritti riservati. Marmitek si è impegnata perché le informazioni contenute in questo manuale fossero il più possibile precise. Marmitek declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa.
• Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle garantiebepalingen te vervallen. Marmitek aanvaardt geen productaansprakelijkheid bij onjuist gebruik van het product of door gebruik anders dan waarvoor het product is bestemd. Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor volgschade anders dan de wettelijke productaansprakelijkheid.
INTRODUCTIE Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Digitale Draadloze Deurtelefoonsysteem. Uw DoorPhone 150 werd vervaardigd en gecontroleerd volgens de strengste kwaliteitscontroles, om ervoor te zorgen dat elk systeem de fabriek in perfecte staat verlaat. In het onwaarschijnlijke geval dat u toch een defect of een probleem ontdekt, verzoeken wij u contact op te nemen met uw dealer.
Het symbool verdwijnt of blijft zichtbaar op het LCD als de handset wordt ingeschakeld. De handset kan nu worden ingeschakeld en is klaar voor gebruik. Het verwijderen van de handset of deze laten staan op de Doorphone 150...
Wij adviseren ze echter toch opnieuw te paren, voor betere privacy en om te voorkomen dat u per ongeluk het deurslot van een in de buurt bevestigde DoorPhone 150 activeert. Om het paringsproces uit te voeren is het nodig om alkalinebatterijen te gebruiken als voeding voor de buitenunit.
Doet u dit niet, dan zullen de nieuwe eenheden niet samenwerken met uw oorspronkelijke DoorPhone 150. MONTAGE VAN BUITENUNIT PLAATS PLUGGEN IN GATEN (ALLEEN VOOR BETONNEN MUUR)
Página 121
Dit verzekert u van jarenlange betrouwbare werking, zelfs onder zware omstandigheden. De eenheid voldoet aan de IP-54 norm en werkt onder temperaturen van -20˚C tot 50˚C. Doorphone 150...
Página 127
PTT-knop indrukt. Druk als het gesprek is afgelopen op de Ophangen-knop om het gesprek te beëindigen. De DoorPhone 150 heeft een functie om gesprekken automatisch te beëindigen. Als de bewoner niet terugpraat tegen de bezoeker (d.w.z. de PTT-knop ) langer dan 90 seconden niet indrukt), wordt het gesprek automatisch beëindigd.
13. De buitentemperatuurindicator geeft u een idee over het weer. Dit is handig als u van plan bent naar buiten te gaan. Als de DoorPhone 150 voor het eerst wordt geïnstalleerd, toont het LCD de standaard instelling van - -˚C. Zodra de buitenunit de buitentemperatuur heeft gemeten, wordt de correcte temperatuur getoond op het LCD van de handset.
Laad batterij op via handsets. oplader. Nieuwe Buitenunit De nieuwe eenheid Voer paringsproces (achterdeur) kan niet is niet correct uit. communiceren met gepaard met binneneenheid. bestaande eenheden. Heeft u vragen die hierboven niet beantwoord worden? Kijk dan op www.marmitek.com Doorphone 150...
Auteursrechten en alle andere eigendomsrechten op de inhoud (inclusief maar niet beperkt tot model nummers, software, audio, video, tekst en foto's) berust bij Marmitek BV. Elk gebruik van de inhoud, maar zonder beperking, distributie, reproductie, wijziging, openbaarmaking of verzending zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Marmitek is strikt verboden.
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this DOORPHONE 150 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on...
Página 136
Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil DOORPHONE 150 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives: Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité...
Página 137
Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il DOORPHONE 150 è conforme ai requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità...