Sicurezza
Il defangatore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo
con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Safety
Se i defangatori non sono installati, messi in servizio e manutenuti
Sicherheit
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora
Sécurité
possono non funzionare correttamente e possono porre l'utente in pericolo.
Seguridad
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Segurança
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare meccanicamente il corpo valvola. Nel tempo si possono
Veiligheid
produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell'acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l'installazione, messa in servizio e manutenzione dei defangatori,
adottare gli accorgimenti necessari affinché tali temperature non arrechino
pericolo per le persone.
The dirt separator must be installed by a licensed plumber in accordance with
national regulations and/or relevant local requirements.
If the dirt separators are not correctly fitted, used and maintained according
to the instructions contained in this manual they may not function properly and
may place users in danger.
Make sure that all connecting joints are water tight.
When making pipe connections take care not to damage the thread in the body
of the valve by over tightening. Take care not to apply too much force to the
body of the valve when making pipe connections.
Water temperatures greater than 50°C may cause serious burns. When
installing, using and maintaining dirt separators, take appropriate measure to
ensure that these temperatures do not cause harm to persons.
Der Schlammabscheider muss von einer qualifizierten Fachkraft unter
Einhaltung der nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden
Bestimmungen installiert werden.
Sollte die Schlammabscheider nicht gemäß der Vorschriften dieser
Bedienungsanleitung installiert, benutzt und gewartet werden, besteht die
Möglichkeit von Fehlfunktionen zum Schaden des Benutzers. Stellen Sie sicher,
dass das komplette System dicht ist. Bitte achten Sie bei der Montage der
hydraulischen Anschlüsse darauf, dass der Ventilkörper nicht mechanisch
überlastet wird. Bei dauerhafter Überbelastung könnte es zu Rissen oder
Brüchen kommen, die sowohl Sach- als auch Personenschäden verursachen
können. Wassertemperaturen über 50°C können schwere Verbrennungen
verursachen. Bei der Montage, Inbetriebnahme und Wartung der Luft- und
Schlammabscheider ist Sorgfalt anzuwenden, damit die erhöhten
Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen.
Die vorliegende Produktanleitung ist dem enutzer zu übergeben
Le pot de décantation doit être monté par un technicien qualifié conformément
aux règlements nationaux et (ou) locaux.
Les pots de décantation qui ne sont pas montés, mis en service et entretenus
correctement, conformément aux instructions contenues dans ce manuel,
risquent de ne pas fonctionner correctement et de mettre en danger installation.
Vérifiez si tous les raccords sont étanches. Les raccordements hydrauliques
doivent être réalisés en évitant de trop solliciter mécaniquement le corps du pot
de décantation. Avec le temps, il pourrait se briser et provoquer des fuites
d'eau dangereuses pour les personnes et les biens matériels. Si la température
de l'eau dépasse 50°C elle risque de provoquer de graves brûlures. Pour
effectuer le montage, la mise en service et l'entretien des le pots de
décantation, prenez les mesures nécessaires pour que les températures
élevées ne blessent personne.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell'utente
Leave this manual at the service of users for their use
Laissez ce manuel à la disposition de l'utilisateur
11