Pre-Instalación; Подготовительные Работы Для Установки - SYSTEMPOOL Unica Manual De Pre-Instalación E Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

UNICA
PRE-INSTALACIÓN / PRE-INSTALLATION / PRE-INSTALLATION / PRE-INSTALLAZIONE
PRÉ-INSTALAÇÃO / MONTAGEVORBEREITUNG / VOORINSTALLATIE
ENCASTRE / BUILT-IN / ENCASTREMENT / INCASSO / ENGASTE / EINBAU / INBOUW / ВСТРАИВАНИЕ
MÉTODO DE ENCASTRE
ES
En caso de encastre el hueco que debemos dejar será de 197 x 251 · 72,5 cm . de profundidad . (Según indica el dibujo) .
- Para bajar la SPA al hueco, SYSTEM-POOL aconseja utilizar unas correas cogidas al chasis . Se podrán sacar del hueco dejado para
el acabado (*) .
Deberemos dejar un buen sistema de evacuación de agua en el fondo del hueco hecho para encastrar la SPA .
PROCEDURE FOR BUILDING IN SPAS
EN
In the case of a built-in SPA, the hole to be left is 197 x 251 · 72,5 cm . deep . (As indicated in the drawing) .
- To lower the SPA into the hole, SYSTEM-POOL recommends the use of belts encircling the chassis, which may be lifted out left open
for the fi nishing layer (*) .
There should be a suitable water drainage system in the bottom of the hole in which the SPA is embedded .
MÉTHODE D'ENCASTREMENT
FR
En cas d'encastrement, l'ouverture à pratiquer sera de 197 x 251 · 72,5 cm . de profondeur (comme indiqué au schéma) .
- Afi n d'introduire le SPA dans l'ouverture, SYSTEM-POOL conseille d'employer des courroies soutenant le châssis et qui pourront
être retirées de l'ouverture laissée libre pour la fi nition . (*) .
Veiller à assurer un bon système d'évacuation de l'eau au fond de l'ouverture pratiquée en vue de l'encastrement du SPA .
INCASSO
IT
In caso di incasso, il vano deve avere le seguenti misure: 197 x 251 · 72,5 cm . di profondità (come indicato nel disegno) .
- Per abbassare la SPA nel vano, SYSTEM-POOL consiglia di usare cinghie legate al telaio che poi si possono estrarre dal vano
lasciata libera per la fi nitura (*) .
Occorre predisporre un buon sistema di scarico d'acqua sul fondo del vano ricavato per incassare la SPA .
MÉTODO DE ENGASTE
PT
Em caso de engaste, o espaço que devemos deixar será de 197 x 251 · 72,5 cm . de profundidade . (Segundo se indica no desenho) .
- Para descer a SPA ao espaço, a SYSTEM-POOL aconselha utilizar umas correias apertadas ao chassis que se poderão retirar do
espaço pela lateral deixada para o acabamento, depois colocaremos o revestimento final (*) .
Devemos deixar um bom sistema de evacuação de água no fundo do espaço feito para engastar a SPA .
EINBAUSYSTEM
DE
Für den Einbau ist ein Loch von 197 x 251 · 72,5 cm . Tiefe notwendig (Siehe Angaben in der Abbildung) .
- Zum Hinunterlassen der SPA in das Loch empfi ehlt SYSTEM-POOL die Verwendung von Seilen, die am Gehäuse befestigt werden
und die dann über die Öffnung entfernt werden können, die für den Abschluss ausgespart wurde . Danach wird die abschließende
Verkleidung angebracht (*) .
Auf dem Boden des Lochs, das zum Einbau der SPA gemacht wurde, muss ein gutes System für den Wasserablauf vorgesehen wer-
den .
INBOUWMETHODE
NL
Bij inbouw moet het gat dat we vrij moeten houden 197 x 251 · 72,5 cm . diep zijn . (Zoals wordt aangegeven op de tekening) .
- Om de spa in het gat aan te brengen, raadt SYSTEM-POOL aan om riemen te gebruiken die om de chassis heen zitten en die via de
voor de afwerking opengelaten zijkant uit het gat kunnen worden gehaald . Daarna brengen we de randbedekking aan (*) .
We moeten een goed waterafvoersysteem op de bodem van het gat waarin de spa wordt ingebouwd aanleggen .
СПОСОБ ВСТРАИВАНИЯ
RU
Для встраивания следует подготовить место размером 197 x 251 см и глубиной 72,5 см . (В ответствии с рисунком)
- Для опускания СПА-ванны в это отверстие фирма SYSTEM-POOL рекомендует использовать ремни, привязанные к шасси .
Затем их можно будет вынуть из отверстия через боковую часть, оставленную для отделки, и затем приступить к окончатель-
ной облицовке (*) .
В глубине отверстия, проделанного для встраивания СПА-ванны, следует устроить надежную систему отвода воды .
SYSTEM-POOL recomienda un desagüe sifónico en la zona del foso del encastre independiente al desagüe de la SPA .
SYSTEM-POOL recommends installing a siphon drain in the area of the drain hole that is separate from the drain for the SPA .
SYSTEM-POOL recommande pour la fosse un écoulement à siphon indépendant de l'écoulement du SPA .
SYSTEM-POOL consiglia uno scarico sifonato nella zona della cavità per l'incasso, indipendente dallo scarico della SPA .
SYSTEM-POOL empfi ehlt einen Siphon-Abfl uss im Bereich des eingebauten Schachts, der unabhängig vom Abfl uss der SPA ist .
SYSTEM-POOL рекомендует иметь сифонный слив в зоне отверстия в полу для встраивания СПА-ванны, независимо от слива самой этой ванны .
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ДЛЯ УСТАНОВКИ
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido