illustrations contents Part List & Illustrations Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen Basic assembly i 2-i 3 Montage Armado básico Cradle mode: suitable for 0 – 6 months i 4-i 7 Configuration berceau (allongée): de 0 à 6 mois Modo de cuna: apropiado de 0 a 6 meses Highchair mode: suitable for 6 months to i 8-i 10...
– Highchair mode: suitable for 6 months to 36 months – Configuration chaise haute: de 6 mois à 36 mois – Modo de silla alta: para 6 meses a 36 meses...
– Toddler chair mode: suitable for 36 months to 36 kg/ 79 lbs – Configuration chaise enfant: de 36 mois à 5 ans (maximum 36 kg/79 lbs) – Modo de silla para niño: para niños de 36 meses a 36 kg/ 79 lbs i 11...
Página 14
toddler chair mode: 36 months – 36 kg /79 lbs (without safety bar) i 12...
Página 15
toddler chair mode: 36 months – 36 kg /79 lbs (with safety bar) d 10 d 11 i 13...
Página 16
toddler chair mode: 36 months – 36 kg /79 lbs (basic steps) d 12 d 13 i 14...
Página 17
contents Instructions – eng 1-11 Instructions – fr 12-24 Instrucciones – es 25-35...
Página 18
European design team created the contemporary fresco bloom to provide families with a feeding and resting chair for baby that reflects today’s concepts of living and dining space.
Product Information Instructions for Safe Use – Please read This baby chair has been designed and tested to carefully and keep for future reference ensure compliance with the latest relevant safety standards. The correct use and maintenance of your baby •...
Página 20
(a6) To disengage to properly engage the height adjustment Squeeze the childproof plastic tab sideways and mechanisms. hold, whilst pulling the metal lever outwards (a8-a9) Lift & Glide – Easy Glide Wheels fully. Check the device is disengaged by turning the seat unit.
Página 21
• Never leave the child unattended when the – (#14) Put the crotch strap through the slit on the baby chair is in cradle mode. comfort nest. • The child should be secured in the baby – Place the comfort nest into the seat unit, and chair at all times by the 5 point safety then press in towards the backrest.
Página 22
Basic Steps seat pad slits at the desired height setting. – Put waist straps through the seat pad slits. – Behind the seat pad, slide the buckle on the (b5-b6) Using and Adjusting the Safety Harness end of the shoulder straps into the buckle slots located on the inner face of seat unit.
Página 23
• Do not use the highchair unless all by moving it. Ensure the seat unit is reclined to the lowest lie-back position for children from components are correctly fitted and newborn to approximately 6 months of age, until adjusted. • Always use the safety harness. child can sit up unaided.
Página 24
(c) Footrest Assembly – Close the compartment door. – (#15) Slide in footrest until you hear an – (#14) Put the crotch strap through the slit on audible click. Check footrest is secured by the comfort nest. pulling it downwards. –...
Página 25
(c-c4) Food tray Assembly tongues have been fully pushed in. You will hear an audible click. – (#13) Squeeze the left and right trigger located under food tray simultaneously, whilst sliding Unlocking the Safety Harness: the food tray onto the mini tray, then release Squeeze the ends of the tongues together and triggers at your desired setting.
Página 26
the screws in a safe place for future use. (c6) Seat unit recline – (#16, #17) From storage compartment, take – In highchair mode the seat unit shall always out the two ‘U’ shaped clips and the crotch be adjusted to the vertical upright position. strap cover.
To remove the seat pad for cleaning, follow the crotch strap by sliding the crotch bar base out instructions given in the care & maintenance of the seat unit. section of this instruction guide. 4. The seat pad/nest pad and baby chair frame can now be cleaned following the instructions (d) Seat unit height given below:...
• Regularly check that all locking devices are clean and functioning properly. After Sales Service When you receive your bloom product, if you need assistance, spare parts or if you are unsatisfied with any aspect of the goods please contact bloom by email at service@bloombaby.com.
Página 29
Cher utilisateur, nous vous remercions d’avoir choisi la chaise Bébé fresco bloom. fresco bloom a gagné le prix de l’innovation par sa faculté à pouvoir être utilisée beaucoup plus tôt qu’une chaise haute classique, grâce à ses multiples positions d’inclinaison.
Página 30
Informations Produits Mode d’emploi pour une utilisation Cette chaise bébé a été développée et testée sûre – Lisez attentivement ces afin de répondre aux normes les plus récentes instructions et conservez ce manuel et les plus exigeantes. pour consultation future •...
Página 31
à ce que le repose pieds soit à l’extérieur. Le siège doit alors tourner très la verticale du logo « Bloom ». Saisir la poignée facilement. située à l’arrière du siège et basculer la chaise vers l’avant.
Configuration berceau (allongée) tissu en sélectionnant la hauteur désirée. – Passer les embouts des sangles latérales et – de 0 à 6 mois (voir Section b des l’embout de la sangle d’entrejambe à travers Illustrations) les ouvertures de l’assise tissu prévues à cet effet.
Página 33
de façon à ce que l’enfant soit parfaitement – Derrière l’assise, ouvrir le compartiment situé maintenu. à l’intérieur du siège. Faire passer les boucles des sangles latérales à travers les ouvertures situées sur les cotés du compartiment. Tirer AVERTISSEMENTS: sur les sangles pour s’assurer qu’elles sont Mettez systématiquement le harnais de bien fixées.
Página 34
• NE PAS LAISSER VOTRE ENFANT SANS doivent passer à travers l’ouverture basse de SURVEILLANCE. l’assise). • NE PAS UTLISER FRESCO EN CONFIGURATION CHAISE HAUTE AVANT (b8) Inclinaison du siège QUE VOTRE ENFANT NE SOIT EN MESURE DE Pour mettre le siège en position allongée, S’ASSEOIR SEUL.
Página 35
des radiateurs ou de toutes autres sources toujours que le harnais est correctement de forte chaleur. installé et ajusté à votre enfant. • Vérifier toujours que tous les éléments sont bien installés et ajustés avant toute (c) Assemblage du repose pieds utilisation.
Página 36
(c8-c9) Utilisation et ajustement du harnais de sur les 2 faces internes du compartiment de rangement des accessoires. Assurez-vous sécurité que les sangles sont bien fixées en tirant Fermeture du harnais de sécurité: dessus. Fixer les extrémités libres des sangles d’épaule –...
Página 37
(c5) Hauteur du siège placés aux 2 extrémités gauche et droite du plateau. Un clic est audible. Pou ajuster la hauteur du siège dans la position – Pour retirer le plateau, inverser les différentes souhaitée, se référer à la rubrique « Montage- étapes de l’assemblage.
Página 38
Configuration chaise enfant – Conserver le système de fixation du réducteur bébé et les visses dans un endroit sûr pour – de 6 mois à 5 ans (maximum éventuelle utilisation future. 6 kg/79 lbs) (Voir Section d des – Refermer le compartiment. illustrations) –...
(d) Inclinaison du siège nettoyés suivant les instructions ci-dessous. Assurez-vous que le siège soit en position • Les bordures tissus en micro suédine de verticale (droite) pour la configuration chaise l’assise sont les plus sensibles à l’usure. destinée à un enfant de 36 mois à 5 ans. Pour Rappelez-vous en lors de vos manipulations, se faire, maintenir pressée la poignée située transport et rangement de votre chaise.
Si malgré tout le soin apporté au développement de ce produit, vous constatiez un problème de fonctionnement ou si vous avez tout simplement besoin d’assistance, veuillez contacter bloom par E-mail à service@bloombaby.com. Nos conseillers sont à votre disposition pour vous aider.
Información del producto Instrucciones para el uso seguro Esta silla ha sido diseñada y probada para – Favor de leerlas con cuidado y cumplir con los más recientes y relevantes guardarlas para futuras referencias. estándares de seguridad. • Esta Silla Alta esta diseñada con múltiples Una utilización correcta y un mantenimiento configuraciones de uso para bebés y niños apropiado de este producto le permitirá...
Página 43
(a5) Para activarlo el ajuste de altura de acuerdo al manual de Presione la palanca de metal hacia adentro usuario. hasta que quede fija en su compartimiento. Si el ajuste de altura no funcionara significa que Verifique que esta activada haciendo girar el el asiento no esta correctamente armado;...
Modo de Cuna – Detrás de la funda del nido, deslice la hebilla al final de los tirantes de los hombros dentro – Apropiado de 0 a 6 meses (Referirse de las ranuras ubicadas detrás de la funda. a la Sección b de las ilustraciones) Revise que los tirantes estén bien ajustados, jalándolos.
Página 45
seguridad para limpieza, siga las instrucciones – Inserte los dos clips en forma de “U” a cada en la sección de cuidado y mantenimiento de lado de la Silla Alta. este instructivo. – Ponga la hebilla al final del tirante del medio debajo de la cubierta.
Página 46
posición más baja y a la altura más baja de la El arnés automáticamente quedará asegurado cuando las lenguas estén completamente silla. Siempre use el arnés de seguridad. adentro. En este proceso se oirá un clic. ADVERTENCIA: Desasegurando el arnés de Seguridad: Asegúrese que el niño siempre esté...
Página 47
• Asegúrese de que el arnés esté (c) Instalación del descansa-pies correctamente ajustado antes de su uso. – (#15) Deslice el descansa-pies hasta que • Siempre asegúrese que la silla esté en una escuche un clic. Verifique que el descansa- superficie estable y plana antes de usarse.
Página 48
(c8-c9) Usando y Ajustando el arnés de – Detrás de la funda del nido, deslice la hebilla al final de los tirantes de la cintura dentro Seguridad de las ranuras ubicadas a cada lado de Asegurando el arnés de Seguridad: compartimiento de guardado.
Página 49
Nota: Siempre verifique que la bandeja de – Asegure la bandeja pequeña en su posición presionando hacia abajo brazos derecho e alimento esta segura en su posición tratando de izquierdo de la bandeja. Escuchará un clic. jalarla hacia fuera de la Silla Alta. –...
Página 50
Modo de Silla para niño confort y sus tonillos correspondientes en un lugar seguro para usos futuros. – para niños de 6 meses a 6 kg/ – Cierre el compartimiento. 79 lbs (referirse a la sección d de las – (#03) Ponga el nido de confort en el asiento y ilustraciones) presiónelo hacia el respaldo.
luego suelte la palanca. Aquí escuchara un clic. • Para manchas más pesadas en el cubre Verifique que el asiento este asegurado en esa asiento/cubre nido – posición moviéndolo. 1. Enjuague bajo agua. 2. Remueva el exceso de liquido con un trapo NOTA: Por seguridad de su niño, no o toalla de papel secos.
• Regularmente verifique que todos los mecanismos de seguridad estén limpios y funcionando correctamente. Servicio post venta: Si después de recibir su producto bloom requiere asistencia, partes, o si estuviera insatisfecho con cualquier aspecto del producto, favor de contactar a bloom a service@bloombaby.com.