Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D Frästisch
G Router table
F Table de fraisage
n Freestafel
I Tavolo di fresatura
E Mesa para fresar
P Mesa de fresa
D Inhalt ohne Zubehör
G Table without accessoires
F Etabli livré sans accessoires
n Inhoud zonder accessoires
I Tavolo senza accessori
E Banco sin accesorios
P Bancada sem acessórios
K Bord uden tilbehør
S Bord utan tillbehör
f Pöytä ilman lisävarusteita
N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιεχ μενο νευ εξαρτημ των
T İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft
GmbH
®
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
K Fræsebordet
S Fräsbord
f Jyrsinpöytä
N Fresebord
l Stół frezarki
q Τρ πεζα φρεζαρ σματος
T Freze tezgahı
6156

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para wolfcraft D-56746

  • Página 1 K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør l Stėł bez wyposażenie dodałkowego q Περιεχ μενο νευ εξαρτημ των T İlave parçalar içeriğe dahil değildir wolfcraft GmbH ® D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de...
  • Página 2 D Inhalt E Contenido N Innehåll G Contens P Conteúdo l Zawartošć F Contenu K Indhold q Περιεχ μενο n Inhoud S Innehåll T İçerik I Contenuto f Sisältö D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de cde 116620413 n Bestelnr.
  • Página 3 D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκος εξαρτημ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900026 M 5 x 12...
  • Página 4 D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly instructions P Instrução de montagem l Opis montażu F Instructions de montage K Monteringsanvisning q Οδηγ ες μονταρ σματος n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje M 5 x 16 DIN 7985...
  • Página 5 A 6,4 DIN 125 DIN 934 M 6 x 65 DIN 604 A 6,4 DIN 9021 A 6,4 DIN 125 A 6,4 DIN 9021 A 6,4 DIN 9021 SW 10...
  • Página 6 M 5 x 16 DIN 7985 DIN 934 SW 8 M 6 x 75 DIN 7985 M 6 x 30 DIN 931 A 6,4 DIN 9021 DIN 985 DIN 557 Phillips SW 10 Nr.: 2...
  • Página 7 M 6 x 30 M 5 x 12 A 6,4 DIN 603 DIN 7500 DIN 9021 Phillips Nr.: 2...
  • Página 8 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q Οδηγ ες χρ σης n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Einbau der Oberfräse.
  • Página 9 D Die 4 Spannpratzen auf der Grundplatte der Oberfräse ausrichten und mit den Drehgriffen fest anziehen. G Align the 4 tensioning claws on the router base plate and tighten them with the turning handles. F Ajuster les 4 griffes-crochets sur la semelle et les cales de butée puis fixer fermement à l’aide des vis-boutons. n De 4 klembekken op de grondplaat van de bovenfrees uitrichten en met de draaibare handgrepen vast aantrekken.
  • Página 10 D Schrauben zur Befestigung auf einer stabilen, sicheren Arbeitsoberfläche. Nicht im Lieferumfang enthalten. G Screws for fastening to a stable, safe working surface. Not contained in the delivery. F Possibilité de visser les pieds de la table sur un plan de travail (vis non fournies) pour un travail stable et sûr. n Schroeven voor bevestiging op een stabiel, veilig werkoppervlak.
  • Página 11 D Achtung: Spannen Sie den Fräser in Ihrer Oberfräse gemäß den Arbeitanweisungen der dazugehörigen Bedienungsanleitung ein. Führen Sie immer einen Probeschnitt durch. Verwenden Sie die Staubabsaugung und die Schutzhaube. Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind. G Warning: Clamp the router bit in your router according to the instructions given in the relevant user's manual.
  • Página 12 10.1 D Einstellen der Schnittbreite. G Setting the cut width. F Réglage de la largeur de coupe. n Instellen van de snijbreedte. I Regolazione dell‘ampiezza di taglio. E Ajustar el ancho de corte. P Ajuste da largura do corte. K Indstilling af skærebredden. S Inställning av skärdjupet.
  • Página 13 D Arbeitshinweise 1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und führen zu einer unötigen Überlastung der Antriebsmaschine. 2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge. 3. Gleichmäßiger und nicht so starker Vorschub verlängert die Standzeit des Fräsers, verhindert Brandflecke am Holz und schützt die Antriebsmaschine vor Überlastung.
  • Página 14 D Kleiner Anschlag auf der Abnahmeseite zur sicheren Werkstückführung. 13.1 G Small push block on the collection side for secure guidance of the workpiece. F Petite butée-tiroir pour un guidage sécurisé des pièces après fraisage. n Kleine aanslag op de afnamekant voor de veilige werkstukgeleiding. I Piccola guida - arresto sul lato di prelievo per una guida sicura dei pezzi.
  • Página 15 D Wenn Sie die Aufnahmeplatte abmontieren und wieder einbauen, beachten Sie bitte folgendes: Richten Sie die Aufnahmeplatte mit den 6 Einstellschrauben bündig mit der Tischplattenoberkante aus. Anschließend die Kontermuttern festziehen. G Remove and replace the retaining plate as follows: align the retaining plate with the 6 adjustment screws so that it is flush with the upper edge of the top plate.
  • Página 16 D Fräsen aussen für Fräser mit Anlaufzapfen. G Outside Routing. For piloted router bits. F Profilage et chanfreinage à réaliser à l’aide de fraises avec guide à roulement. n Frezen buiten voor frezen met aanlooptap. I Fresatura esterna per frese con perno di avviamento. E Fresado exterior para fresas con pivotes de tope.
  • Página 17 362 mm 1032 mm 360 mm...
  • Página 18 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément K Tilbehør som fåer separat q Εξαρτ ματα μπορο ν n Accessories separaat verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej να...
  • Página 26 Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 98/37/EG. q Δ λωση τ ρησης προδιαγραφ ν Kempenich, 07.02.2006 Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν τηρε τις προδιαγραφ ς 98/37/EG Joachim May Κ μπενιχ, 07.02.2006 researchleider I Dichiarazione di conformitá...
  • Página 28 ® GmbH wolfcraft ® srl. Wolff-Strasse Via San Francesco D-56746 Kempenich (Centro le Piazze) Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co) Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39-0 31-7 50 900 customerservice@wolfcraft.com...