Página 1
™ UsEr instrUCtions Flexible Cable ladder safety systems The Ultimate in Fall Protection BSI (0086) Kitemark Court Davy Ave, Knowlhill CE TYPE TEST I S O Milton Keynes ANSI A14.3 40 - 141 kg/ 9 0 0 1 MK5 8PP, UK...
Página 3
MODEL NO. 6160030 MODEL NO. 6160047 XXXXXXX SERIAL NO. XXXXXXX SERIAL NO. SERIAL NO. XXXXXXX ANSI A14.3-2008 MODEL NO. 6160037 ANSI A14.3-2008 PATENT Z259.2.5 PENDING PATENT PENDING 9508009 Rev. E 9509524 Rev. B...
Página 5
Repairs must be conducted by authorized service providers ONLY. • This equipment is intended to be used as part of a complete Lad-Saf™ Ladder Safety System. Alterations, substitutions, and misuse of this equipment, or failure to follow instructions, may result in serious injury or death.
X2 Detachable Cable Sleeve must be directly connected to an approved full body harness ™ with the attached carabiner or snap hook (Figure 2, J or N). Do not use connection devices other than the carabiner or snap hook that is part of the Lad-Saf X2 Detachable Cable Sleeve. ™...
Página 7
7 ft. (2 m) of ascent or last 7 ft. (2 m) of descent. Use proper climbing procedures (e.g., maintain 3 points of contact with hands and feet) when ascending or descending any portion of the ladder unprotected by the Lad-Saf system.
Página 8
Inspect cam (item L) by positioning the sleeve horizontally with the handle/energy absorber (item D) in the upright position and placing the sleeve on the back side on a flat surface with the Lad-Saf X2 label facing up. The cam should rotate fully upwards to the top of the sleeve.
Página 9
Check for loose or missing fasteners that secure top bracket to structure (bolts, clamp plates, U bolts). If fasteners are loose, re-tighten as necessary to the torque levels listed in the Installation Instructions supplied with your Lad-Saf Flexible Cable Ladder Safety System.
Página 10
7.0 SPECIFICATIONS 7.1 All top and bottom brackets, cable guides, carrier cable, and fasteners are made of galvanized or stainless steel. Contact DBI-SALA for material specification details if required. The Lad-Saf system, when installed according to the user ™ instructions, meets OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) and CE (prEN 353-1:2012) requirements.
Página 11
AnD MAintEnAnCE loG, lAD-sAF™ systEM sEriAl nUMBEr: DAtE PUrCHAsED: DAtE oF First UsE: insPECtion DAtE insPECtion itEMs CorrECtiVE ACtion MAintEnAnCE notED PErForMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
Página 12
AnD MAintEnAnCE loG, lAD-sAF™ X2 DEtACHABlE CABlE slEEVE sEriAl nUMBEr: MoDEl nUMBEr: DAtE PUrCHAsED: DAtE oF First UsE: insPECtion DAtE insPECtion itEMs CorrECtiVE ACtion MAintEnAnCE notED PErForMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
™ le manchon de câble amovible conformément à la section 5.3. Inspectez le harnais de sécurité intégral conformément aux instructions du fabricant. Inspectez le système de sécurité pour échelle Lad-Saf conformément à la section 5.4. 3.2 pLANIFIER l’utilisation du système Lad-Saf avant de commencer à travailler.
Página 15
être protégé contre les chutes au sol pendant les premiers 7 pi (2 m) en montée ou les derniers 7 pi (2 m) en descente. Utilisez les procédures d’escalade adaptées (par exemple, maintenez 3 points de contact avec les mains et les pieds) lors de la montée ou la descente de toute partie de l’échelle non protégée par le système Lad-Saf ™...
Página 16
Inspectez la came (élément L) en plaçant le manchon à l’horizontale avec la poignée/absorbeur d’énergie (élément D) en position verticale et en plaçant le manchon sur la face arrière d’une surface plane avec l’étiquette Lad-Saf X 2 orientée vers le haut. La came doit tourner entièrement vers le haut, vers la partie supérieure du manchon.
Página 17
échelle Lad-Saf (Instructions d’installation du système de sécurité de câble flexible pour échelle Lad-Saf ™, manuel Capital Safety nº 5902228 ou nº 5903435) lors des procédures d’inspection décrites dans la présente section.
Página 18
Évitez les zones contenant des vapeurs chimiques. Inspectez soigneusement le manchon après une période de rangement prolongée. Transporter le système Lad-Saf ™ dans un boîtier pour le protéger de toute réduction, à l’humidité ou à la lumière ultraviolette. Évitez les atmosphères corrosives, surchauffés ou réfrigérés.
Página 19
JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN, SySTèmE LAD-SAf™ NUmÉRO DE SÉRIE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREmIèRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION mESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EffECTUÉ CONSIGNÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
Página 20
JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN, mANCHON DE CâbLE AmOVIbLE LAD-SAf™ X2 NUmÉRO DE SÉRIE : NUmÉRO DE mODèLE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREmIèRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION mESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EffECTUÉ CONSIGNÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
Página 21
(Figura 1) sono progettati per proteggere un operaio in caso ™ di caduta durante l’utilizzo di scale fisse o simili strutture di salita. Il Manicotto rimovibile per cavo Lad-Saf X2 (Figure 1 e 2) è...
Ispezionare il manicotto rimovibile per cavo in base alle indicazioni riportate alla sezione 5.3. Ispezionare l’imbracatura integrale in base alle istruzioni del produttore. Ispezionare il Sistema di sicurezza con scala Lad-Saf in base alle indicazioni riportate alla sezione 5.4. 3.2 PIANIFICARE l’utilizzo del sistema Lad-Saf...
7 piedi (2 m) di salita o gli ultimi 7 piedi (2 m) di discesa. Osservare le corrette procedure di salita (ad es., mantenere 3 punti di contatto con mani e piedi) nella salita o discesa di qualsiasi porzione della scala non protetta da sistema Lad-Saf ™...
Página 24
™ l’installazione del Sistema con scala Lad-Saf™ e la struttura della scala. Attenersi alle linee guida di cui alla sezione 5.3 o 5.4 per verificare il sistema per quanto possibile prima del collegamento. Controllare l’etichetta del sistema (sezione 8) per verificare che l’ispezione annuale sia aggiornata.
Página 25
™ con il Sistema di sicurezza Lad-Saf con scala a cavo flessibile (Istruzioni di installazione per Sistemi di sicurezza Lad-Saf™ con scala a cavo flessibile, manuale Capital Safety #5902228 o #5903435.) quando si eseguono le procedure di ispezione descritte in questa sezione.
Página 26
Evitare ambienti in cui siano presenti vapori chimici. Dopo un lungo periodo di inutilizzo, ispezionare accuratamente il manicotto. Trasportare il sistema Lad-Saf ™ in una custodia per proteggerlo da eventuali tagli, umidità o luce ultravioletta. Evitare atmosfere corrosive, surriscaldati o refrigerati.
Página 27
REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE, SISTEMA LAD-SAf™ NUMERO DI SERIE: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
Página 28
REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE, MANICOTTO RIMOVIbILE PER CAVO LAD-SAf™ X2 NUMERO DI SERIE: NUMERO DI MODELLO: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
Página 29
™ ™ Steigschutzsystem zur Leitersicherung angebracht. Die Seilhülse ist so entwickelt, dass sie den Sturz eines Arbeiters bei einem Fall während des Auf- oder Abstiegs auf einer festen Leiter abfängt. Die Lad-Saf X2Abnehmbare Seilhülse ist nicht ™ für den Materialtransport vorgesehen. Sie darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck verwendet werden.
Die Lad-Saf X2 Abnehmbare Seilhülse muss mit ihrem Karabinerhaken direkt mit einem zugelassenen ™ Ganzkörper-Auffanggurt verbunden werden (Abbildung 2, J oder N). Verwenden Sie keine anderen Verbindungsmittel als den Karabinerhaken, der Teil der Lad-Saf X2 Abnehmbaren Seilhülse ist. ™ HINWEIS: ANSI A14.3 und OSHA 1926.1053 bestimmen, dass die Länge der Verbindung zwischen dem...
Página 31
Es kann sein, dass Benutzer innerhalb der ersten 2 m des Auf- oder Abstiegs nicht ausreichend vor einem Aufprall oder einer Landung geschützt sind. Verwenden Sie geeignete Kletterverfahren (z. B. suchen Sie immer drei Kontaktpunkte mit Händen und Füßen), wenn Sie einen Teil der Leiter, die nicht durch das Lad-Saf System ™...
Página 32
X2 Abnehmbare Seilhülse, ™ die Lad-Saf™ Leitersysteminstallation und die Leiterstruktur. Halten Sie sich bei der Prüfung des Systems an die Richtlinien in Abschnitt 5.3 oder 5.4, um das System vor seiner Verwendung so weit als möglich zu prüfen. Prüfen Sie das Systemetikett (Abschnitt 8), um sicherzustellen, dass die jährliche Inspektion ordnungsgemäß durchgeführt wurde.
Página 33
(Element D) muss sich in einer aufrechten Position befinden. Legen Sie die Seilhülse mit der Rückseite auf eine flache Oberfläche, sodass das Lad-Saf X2 Etikett nach oben zeigt. Der Seilschuh sollte sich vollständig nach oben, bis zur Spitze der Seilhülse, drehen lassen.
Página 34
Sonneneinstrahlung geschützten Ort. Vermeiden Sie eine Lagerung in der Nähe von chemischen Dämpfen. Prüfen Sie die Seilhülse nach langer Lagerung gründlich. Transportieren Sie den Lad-Saf ™-System in einem Gehäuse, um es von einer Kürzung, Feuchtigkeit oder UV-Licht zu schützen. Vermeiden Sie ätzende, überhitzt oder gekühlt Atmosphären.
Página 35
INSPEKTIONS- UND WARTNGSPROTOKOLL LAD-SAf™ SySTEm SERIENNUmmER: KAUfDATUm: DATUm DER ERSTEN INBETRIEBNAHmE: INSPEKTIONSDATUm BEI INSPEKTION ABHILfEmASSNAHmE DURCHGEfÜHRTE BEmERKTE mÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
Página 36
INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPROTOKOLL LAD-SAf™ X2 ABNEHmBARE SEILHÜLSE SERIENNUmmER: mODELLNUmmER: KAUfDATUm: DATUm DES ERSTEN EINSATZES: INSPEKTIONSDATUm BEI INSPEKTION ABHILfEmASSNAHmE DURCHGEfÜHRTE BEmERKTE mÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
Las reparaciones SOLO deben ser realizadas por personal autorizado. • Este equipo está diseñado para su uso como parte de un sistema de seguridad para escalera Lad-Saf™ completo. La modificación, la sustitución y el uso incorrecto de este equipo, así como el incumplimiento de las instrucciones, pueden causar heridas graves o incluso la muerte.
(figura 2, J or N). No utilice dispositivos de conexión distintos del mosquetón o del mosquetón automático que forman parte del manguito desmontable para cable Lad-Saf ™...
(figura 1, D) cuando se alcanzan las mismas. No sujete o quite el manguito del cable transportador cuando pase las guías de cable o si el manguito se bloquea. DESCENSO: Para descender por la escalera, descienda suavemente mientras mantiene tres puntos de contacto en todo momento (con manos y pies). Deje que el manguito desmontable para cable Lad-Saf X2 “guíe” el descenso del ™...
Página 40
Inspeccione la leva (componente L) situando el manguito en posición horizontal con la manivela/absorbedor de energía (componente D) en posición vertical y situando el manguito en su parte trasera sobre una superficie plana con la etiqueta de Lad-Saf X2 hacia arriba. La leva debería girar completamente hacia arriba hacia la parte superior del manguito.
Página 41
• Inspeccione su adecuada instalación conforme a las Instrucciones de instalación de Capital Safety del sistema de seguridad para escalera de cable flexible Lad-Saf™, manual de Capital Safety número 5902228 o número 5903435. • Compruebe si existe daño visible o corrosión. En los daños se incluyen grietas, curvaturas y desgastes que podrían afectar la fortaleza y el funcionamiento del sistema.
Inspeccione completamente el manguito después de un periodo largo de almacenamiento. Transporte el sistema Lad-Saf ™ en un lugar cerrado para protegerlo de cualquier corte, la humedad o la luz ultravioleta. Evite ambientes corrosivos, recalentados o refrigerados.
Página 43
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO, SISTEMA LAD-SAf™ NÚMERO DE SERIE: fECHA DE COMPRA: fECHA DEL PRIMER USO: fECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO LA INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
Página 44
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMEINTO, MANGUITO DESMONTABLE PARA CABLE LAD-SAf™ X2 NÚMERO DE SERIE: NÚMERO DE MODELO: fECHA DE COMPRA: fECHA DEL PRIMER USO: fECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO LA INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
Página 45
1 och 2) monteras på ett Lad-Saf Flexibelt säkerhetssystem för steglina. Glidlåset är konstruerat för att bromsa en ™ arbetares fall i händelse av att han/hon faller när han/hon klättrar på en fast stege. Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås är inte ™...
Página 46
X2 Avtagbart glidlås skall kopplas direkt till en godkänd helkroppssele med den medföljande ™ karbinkroken eller automatkroken (figur 2, J eller N). Använd inte andra anslutningsanordningar än karbinkroken eller automatkroken som en del av Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås. ™ OBS! ANSI A14.3 och OSHA 1926.1053 fastställer att anslutningslängden mellan bäraren och förankringspunkten inte får vara mer än 9 tum (23 cm).
Página 47
™ arbetsställningsutrustning. Hantering av glidlåset under upp- eller nedklättring utsätter arbetaren för fallrisker. KLÄTTRING UPPÅT: Ha alltid tre kontaktpunkter vid uppklättring (med händer och fötter). Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås ™ följer klättraren. Bärlinan snäpper ut från linledarna (figur 1, D) när de möts. Hantera eller ta inte bort glidlåset från bärlinan när linledarna passerar eller om glidlåset låser.
Página 48
Kammen skall rotera fritt. • Kontrollera kammen (punkt L) genom att placera glidlåset horisontellt med handtaget/energiabsorbenten (punkt D) uppåt och placera glidlåsets baksida på en slät yta med Lad-Saf X2-etiketten vänd uppåt. Kammen skall vridas helt uppåt till toppen av glidlåset. •...
Página 49
• Kontrollera avseende lösa eller saknade fästen som säkrar nedre konsol i konstruktionen. Om fästen är lösa, återdra så mycket som behövs till de moment som anges i installationsinstruktionerna som levererades med ditt Lad-Saf Flexibelt säkerhetssystem för steglina . •...
Página 50
X2 Avtagbart glidlås på en kall, torr och ren plats, ej utsatt för direkt solljus. Undvik platser där det finns ™ kemiska ångor. Kontrollera glidlåset noga efter lång tids förvaring. Transportera Lad-Saf ™-systemet i ett hölje för att skydda den från eventuella nedskärningar, fukt eller ultraviolett ljus. Undvik frätande, överhettade eller kylda atmosfärer. vIkTIGT: Demontera inte glidlåset.
Página 53
Reparasjoner skal KUN utføres av autorisert servicepersonell. • Dette utstyret er beregnet på å brukes som en del av et komplett LAD-SAF® stigesikringssystem. Endringer, erstatninger og misbruk av dette utstyret, eller manglende overholdelse av disse instruksene, kan føre til alvorlig personskade eller død.
Página 54
-SYSTEMET: FØR HVER GANGS BRUK skal systemet og fallbremsen inspiseres i samsvar med avsnitt 5.0. ™ Kontroller med merkene at systemet har blitt formelt inspisert det siste året. IKKE BRUK et feil vedlikeholdt Lad-Saf ™ system og IKKE KLATRE I en struktur som ikke er i god stand. Inspiser den avtakbare fallbremsen før hver gangs bruk i samsvar med avsnitt 5.3.
Página 55
Håndtering av fallbremsen under klatring opp/ned utsetter arbeideren for fallrisiko. KLATRE OPP: Sørg for å ha trepunkts kontakt hele tiden når du klatrer opp (med hender og føtter). Lad-Saf ™ avtakbar fallbrems vil følge den som klatrer. Vaieren spretter ut av vaierføringene (fig. 1, D) når man støter på disse.
Página 56
Opplæringen må gjennomføres uten at brukeren utsettes for fare for fall. Opplæringen bør gjentas med regelmessige mellomrom. Trinn 1. Fest fallbremsen på en godkjent sikkerhetsvaier. Bruk en helkroppssele med D-ring foran og fest en Lad-Saf ™ avtakbar fallbrems.
Página 57
Skift ut defekte deler. • Se etter løse eller manglende festemidler som fester bunnbraketten til strukturen. Hvis det er løse festemidler, skal disse trekkes til med momentene på listen i installasjonsinstruksjonene som følger med ditt Lad-Saf stigesikringssystem med fleksibel vaier. •...
Página 58
X2 avtakbar fallbrems på et kjølig, tørt og rent sted, utenfor direkte sollys. Unngå områder med ™ kjemisk damp. Kontroller fallbremsen grundig etter en lengre lagringsperiode. Transporter Lad-Saf ™-systemet i et avlukke for å beskytte den mot eventuelle kutt, fuktighet eller ultrafiolett lys. Unngå etsende, overopphetet eller kjølte atmosfærer. vIKtIG: Fallbremsen skal ikke demonteres.
Página 61
Reparationer må KUN udføres af autoriserede serviceleverandører. • Dette udstyr er beregnet til brug som en del af et komplet Lad-Saf™ Stigesikkerhedssystem. Ændringer, udskiftninger og misbrug af dette udstyr, eller manglende efterlevelse af instrukserne, kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Página 62
X2 aftagelig kabelmuffe skal være direkte forbundet til en godkendt helkropssele med den ™ vedhæftede karabinhage eller brandmandshage (figur 2, J eller N). Brug ikke andre forbindelsesenheder end karabinhagen eller brandmandshagen, der er en del af Lad-Saf X2 aftagelig kabelmuffe. ™...
Página 63
Brug sekundær faldbeskyttelse (f.eks. sikkerhedssele) under til- og frakobling af muffen til eller fra bærekablet. Vær sikker på at færdiggøre forbindelsen af muffen til kablet, inden den sekundære faldbeskyttelse fjernes. BRUG IKKE Lad-Saf X2 aftagelig kabelmuffe som sikkerhedsudstyr. Brug passende sikkerhedsudstyr ™...
Página 64
Trin 1. Fastgør muffen til godkendt bærekabel. Brug en helkropssele med den forreste D-ring og fastgør til Lad-Saf ™ aftagelig kabelmuffe Trin 2. Klatr op ad stigen til en højde på...
Página 65
Et separat faldbeskyttelsessystem skal anvendes under systeminspektionen. � Topbeslag: • Inspicér for korrekt installation i overensstemmelse med Capital Safety Lad-Saf™ Stigesikkerhedssystem til fleksibelt kabel installationsvejledning, Capital Safety håndbog nr. 5902228 eller nr. 5903435. • Kontrollér for synlige skader eller korrosion. Se efter revner, bukninger eller slitage, der kan have betydning for systemets styrke og drift.
Página 66
X2 aftagelig kabelmuffe på et køligt, tørt og rent sted, væk fra direkte sollys. undgå områder, hvor der ™ kan være kemiske dampe. Inspicér muffen grundigt efter længere tids opbevaring. Transporter Lad-Saf ™-system i et kabinet for at beskytte det fra eventuelle nedskæringer, fugt eller ultraviolet lys. undgå ætsende, overophedede eller kølede atmosfærer. VIGtIGt: Skil ikke muffen ad.
Página 69
Reparaties mogen UITSLUITEND door geautoriseerde dienstverleners worden uitgevoerd. • Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden als een onderdeel van een volledig LAD-SAF™- ladderveiligheidssysteem. Veranderingen, vervangingen en verkeerd gebruik van dit product of het niet opvolgen van de instructies kunnen ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
-systeem en BEKLiM GEEN constructie die niet in een goede toestand verkeert. Inspecteer de ™ afneembare kabelmof volgens sectie 5.3. Inspecteer het volledige lichaamsharnas volgens de instructies van de fabrikant. Inspecteer het Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem volgens sectie 5.4. 3.2 PLAN uw gebruik van het Lad-Saf -systeem voordat u met het werk gaat beginnen.
Página 71
2 meter (7 ft.) van omlaag klimmen niet beschermd tegen in aanraking komen met de grond of het platform. Gebruik de juiste klimprocedures (d.w.z. houd drie contactpunten aan met handen en voeten) tijdens het omhoog of omlaag klimmen van een deel van de ladder dat niet beschermd is door het Lad-Saf -systeem.
Página 72
Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof horizontaal te zetten met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de rechtopstaande positie en door de mof aan de achterkant op een vlak oppervlak te zetten met het Lad-Saf X2-label naar boven wijzend. De kam moet volledig omhoog tot de bovenkant van de mof kunnen roteren.
Página 73
Tijdens het inspecteren van het systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt. � Bovenste beugels: • Inspecteer of de installatie op de juiste wijze is uitgevoerd conform de Installatie-instructies van het Lad-Saf™- ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel van Capital Safety, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228 of 5903435. •...
Página 74
De minimale temperatuur die de afneembare kabel mouwen, met starre ankerlijn, is goedgekeurd voor is -22 ° (-30 ° C) F. BELANGRIJK: Demonteer de mof niet. Als de Lad-Saf X2 afneembare kabelmof wordt gedemonteerd ™ of als er op enige manier mee wordt geknoeid, kan dat leiden tot ernstig letsel of overlijden.
Página 75
INSPECTIE- EN ONDERHOUDSLOGBOEK, LaD-Saf™-SySTEEm SERIENUmmER: aaNKOOPDaTUm: DaTUm VaN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDaTUm GENOTEERDE INSPECTIE CORRIGERENDE aCTIE UITGEVOERD VaN aRTIKELEN ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
Página 76
INSPECTIE- EN ONDERHOUDSLOGBOEK, LaD-Saf™ X2 afNEEmBaRE KaBELmOf SERIENUmmER: mODELNUmmER: aaNKOOPDaTUm: DaTUm VaN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDaTUm GENOTEERDE INSPECTIE CORRIGERENDE aCTIE UITGEVOERD VaN aRTIKELEN ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
Página 77
WYŁĄCZNIE autoryzowane punkty serwisowe mogą dokonywać napraw. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku jako część systemu zabezpieczeń do pracy na drabinach Lad-Saf™. Zmiany, korzystanie z zamienników, nieprawidłowe użycie tego sprzętu lub niestosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
Página 78
NIE WChODZIĆ na konstrukcje będące w złym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy skontrolować odłączany zaczep linowy zgodnie ze wskazówkami w sekcji 5.3. Sprawdzić pełne szelki bezpieczeństwa zgodnie z zaleceniami producenta. Sprawdzić system zabezpieczeń do pracy na drabinach Lad-Saf zgodnie ze wskazówkami w sekcji 5.4. 3.2 Przed rozpoczęciem pracy należy ZAPLANOWAĆ...
Página 79
(Rys. 1, D). Nie należy trzymać ani odczepiać zaczepu od linki nośnej, mijając prowadnice linki lub jeśli dojdzie do zablokowania zaczepu. SChODZENIE: Z drabiny należy schodzić płynnie, zachowując przez cały czas trzy punkty podparcia (stopy i dłonie). Osoba schodząca powinna być prowadzona w dół przez odłączany zaczep linowy Lad-Saf X2. Niewłaściwe schodzenie w dół (np. ™...
Página 80
Przed każdym użyciem należy: Wzrokowo sprawdzić pełne szelki bezpieczeństwa, odłączany zaczep linowy Lad-Saf ™ instalację systemu do pracy na drabinach Lad-Saf™ oraz konstrukcję drabiny. Skorzystać z wytycznych w sekcji 5.3 lub 5.4, by sprawdzić system przed mocowaniem. Sprawdzić etykietę systemu (sekcja 8), aby upewnić się, czy nie minął termin przeglądu rocznego.
Página 81
Lad-Saf (Instrukcja instalacji systemów zabezpieczeń z linkami giętkimi do pracy na drabinach Lad-Saf™, podręcznik Capital Safety nr 5902228 lub 5903435 ). W trakcie przeglądu systemu należy korzystać z oddzielnego systemu zabezpieczeń przed upadkiem. � Górne uchwyty: • Sprawdzić pod kątem odpowiedniej instalacji na podstawie instrukcji firmy Capital Safety dot. instalacji systemu zabezpieczeń...
Página 82
7.0 SPECYFIKACJA 7.1 Wszystkie górne i dolne uchwyty, prowadnice linki, linka nośna i mocowania zostały wykonane ze stali ocynkowanej lub nierdzewnej. Jeśli to konieczne, specyfikacje materiałowe można uzyskać od DBI-SALA. System Lad-Saf , zainstalowany zgodnie ™ z instrukcją użytkowania, spełnia wymagania norm OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) i CE (prEN 353-1:2012).
Página 83
DZIENNIK PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI, SyStEm LAD-SAf™ NUmER SERyJNy: DAtA ZAKUPU: DAtA PIERWSZEGO UŻyCIA: DAtA PRZEGLĄDU ODNOtOWANE DZIAŁANIA CZyNNOŚCI ELEmENty PODDANE NAPRAWCZE WyKONANE W RAmACH PRZEGLĄDOWI KONSERWACJI Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez:...
Página 84
DZIENNIK PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI, ODŁĄCZANy ZACZEP LINOWy LAD-SAf™ X2 NUmER SERyJNy: NUmER mODELU: DAtA ZAKUPU: DAtA PIERWSZEGO UŻyCIA: DAtA PRZEGLĄDU ODNOtOWANE DZIAŁANIA CZyNNOŚCI ELEmENty PODDANE NAPRAWCZE WyKONANE W RAmACH PRZEGLĄDOWI KONSERWACJI Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez:...
Página 87
liMitED liFEtiME WArrAnty Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales.
Página 88
oGrAniCZonA GWArAnCJA BEZtErMinoWA Gwarancja dla Użytkownika Końcowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi końcowemu („Użytkownik Końcowy”), że jego produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i funkcjonowania. Niniejsza gwarancja obejmuje cały okres użytkowania produktu od dnia jego zakupu przez Użytkownika Końcowego, w stanie nowym i nieużywanym, od autoryzowanego dystrybutora CAPITAL SAFETY.