marklin D XII Serie Manual De Instrucciones
marklin D XII Serie Manual De Instrucciones

marklin D XII Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para D XII Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Reihe D XII

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin D XII Serie

  • Página 1 Modell der Reihe D XII...
  • Página 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Von der ursprünglich für den Münchner Regional- The class D XII tank locomotive with the unique verkehr entwickelten Tenderlok D XII mit der eigen- 2-4-4T wheel arrangement was originally developed tümlichen Achsfolge 1’B2’ wurden zusätzlich zu den for regional traffic in Munich, 31 units of this loco- 106 bayerischen Maschinen auch 31 Loks an die motive were delivered to the Palatine Railroad in...
  • Página 3: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele De tenderloc D XII was oorspronkelijk voor het Münchener regionale verkeer ontwikkeld. Van deze En plus des 106 exemplaires bavarois de la loco- loc met zijn eigenzinnige asindeling 1’B2’ werden motive-tender D XII, caractérisée par la disposition behalve de 106 machines voor Beieren nog 31 locs d’essieux 1’B2’, conçue à...
  • Página 4 Funktion Die Lokomotive mit Hochleitungsantrieb bietet im Betrieb mit der Control Unit, Mobile Station Die Lokomotive mit eingebautem Hochleitungs- oder Central Station darüber hinaus: antrieb bietet: Minimieren der eingestellten Anfahr-/ und Brems- Wahlweiser Betrieb mit Wechselstrom verzögerung (Rangiergang) möglich. (Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Hinweis: Function Durch die vom Vorbild vorgegebene Achsanordnung kann es konstruktionsbedingt bei langsamer Fahrt The locomotive with a built-in high efficiency über Weichen zu Fahrstörungen kommen. Befahren propulsion offers these features: Sie daher Weichen immer mit einer ausreichenden Operation with AC power (nos. 6647 or 6646 Mindestgeschwindigkeit.
  • Página 6: Safety Warnings

    The locomotives with high efficiency propulsion Note: also offer these features in operation with the For design reasons, the axle arrangement required Control Unit, Mobile Station, or Central Station: by the pattern can lead to faults when going slowly over points. You must therefore always travel over The acceleration and braking delay that has been points at a sufficient minimum speed.
  • Página 7 Fonction La locomotive avec motorisation à hautes performances exploitée avec la Control Unit, Caractéristiques de la locomotive avec motori- la Mobile Station ou la Central Station possède sation à hautes performances: en outre les caractéristiques suivantes: Exploitation au choix en courant alternatif La minimalisation de la temporisation d’accélération- (Transformer 32 VA, n°...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarque: Werking La disposition des essieux prescrite par le modèle peut, pour des raisons de construction, engendrer De locomotief met ingebouwde hoog- des défaillances de conduite lors du franchissement vermogensaandrijving biedt: des aiguillages au ralenti. Franchissez par consé- quent toujours les aiguillages à une vitesse minimale Na keuze bedrijf met wisselstroom suffisante.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    De locomotief met ingebouwde hoogver- N.B.: mogensaandrijving biedt bij het bedrijf met de Ten gevolge van de in het voorbeeld aangegeven Control Unit, Mobile Station of Central Station asconstructie kunnen bij langzaam rijden over wissels daarnaast nog: rijstoringen optreden Wissels daarom altijd met een voldoende bemeten minimumsnelheid berijden.
  • Página 10 Función La locomotora con motor de alta potencia insta- lado ofrece a más con el funcionamiento de la La locomotora con motor de alta potencia Control-Unit, Mobile Station o Central Station: instalado ofrece: Posibilidad de minimizar el arranque y frenado Función alternativa entre corriente alterna progresivo, para maniobras.
  • Página 11 Nota: Funzionamento A causa de la disposición prefijada de los ejes que muestra el modelo es posible que, al pasar por las La locomotiva con motorizzazione di elevate agujas lentamente, haya problemas en la marcha. prestazioni incorporata presenta: Para evitarlo, circule siempre al pasar por las agujas Funzionamento opzionale con corrente alternata con un velocidad mínima suficiente.
  • Página 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    Oltre a questo, la locomotiva con motorizza- Avvertenza: zione di elevate prestazioni nel funzionamento Per via della disposizione degli assali come indicata con la Control Unit, Mobile Station oppure nell’esempio possono verificarsi anomalie di marcia, Central Station presenta: dovute alla costruzione, durante l’attraversamento di scambi a bassa velocità.
  • Página 13 Funktion Loket med högeffektsdrivning erbjuder vid drift med Control Unit, Mobile Station eller Loket med inbyggd högeffektsdrivning erbjuder: Central Station dessutom: Valfri drift med växelström (Transformer 32 VA Minimiering av inställd accelerations- och broms- nr. 6647), Märklin Delta, Märklin Digital eller fördröjning (rangering) är möjlig.
  • Página 14 Säkerhetsanvisningar Funktion Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- Lokomotivet med indbygget højeffektdrev system (Märklin Växelström-transformator 6647, tilbyder: Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Valgfri vekselstrømsdrift (Transformer 32 VA Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en nr.
  • Página 15: Vink Om Sikkerhed

    Lokomotivet med højeffektdrev tilbyder ved Vink om sikkerhed drift med Control Unit, Mobile Station eller Central Station desuden: Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Mulig minimering af den indstillede opstart- og Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der bremseforsinkelse (rangerdrift).
  • Página 16 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 17 Elektronikplatine Electronic circuit Platine électronique Elektronicaprint Circuito impreso electrónico Modulo elettronico Elektronikkretskortet Elektronikske printplade...
  • Página 18 Märklin Digital / Systems Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung Delta / Digital / Systems Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for Delta / Digital / Systems Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses Delta / Digital / Systems Instelling van het adres en rij-eigenschappen Adres wijzigen Delta / digitaal / Systems Selección del código y de las prestaciones...
  • Página 19 Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – 2 3 – 5 – – 8 – 2 3 – 5 – – – – – 3 – 5 – 7 – – – 3 – 5 – – 8 –...
  • Página 20 Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 1 2 3 4 1 – – – – – – – 1 – – – – – – – 1 –...
  • Página 21 Märklin Digital / Systems Zusatzfunktion: Función suplementaria: function/off: fahrtrichtungsabhängige función/off: gobierno de las luces según el Beleuchtung schaltbar sentido de la marcha Auxiliary function: Funzione aggiuntiva: function/off: direction-dependent headlights function/off: illuminazione dipendente dal senso can be turned on/off di marcia commutabile Extrafunktion: Fonction supplémentaire: function/off: Körriktningsberoende belysning...
  • Página 22 Märklin Digital / Systems Bei Betrieb mit Control Unit / Mobile Station / Central Station zusätzlich Also when operating with Control Unit / Mobile Station / Central Station En supplément en exploitation avec Control Unit / Mobile Station / Central Station Bij gebruik met Control Unit / Mobile Station / Central Station extra functies Con el gobierno del Control Unit / Mobile Station / Central Station además In caso di funzionamento con Control Unit / Mobile Station / Central Station, in aggiunta...
  • Página 23 Kupplungen einsetzen Installing couplers Mettre en place les attelages Koppeling insteken Colocar los enganches Applicazione dei ganci Kopplen monteras Koblinger i sættes NEM 362 701 630...
  • Página 24 Vorbild-Kupplung zum Einstecken Prototypical coupler for installation on locomotive Attelage modèle à fixer Opsteekbare voorbeeld-koppeling Réplica del enganche real para colocar Gancio fedele al prototipo da innestare Förebildstroget koppel för montering Forbilledkobling til indstikning...
  • Página 25 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe 300 022 Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm...
  • Página 26 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 28 Vordere Glühlampe wechseln Changing front light bulb Remplacer l’ampoule avant Voorste gloeilampen verwisselen Cambiar la bombilla delantera Sostituzione della lampadina anteriore Byte av glödlampan på framsidan Udskiftning af forreste elpære 610 080...
  • Página 29 Hintere Glühlampe wechseln Changing rear light bulb Remplacer l’ampoule arrière Achterste gloeilampen verwisselen Cambiar la bombilla trasera Sostituzione della lampadina posteriore Byte av glödlampan på baksidan Udskiftning af bageste elpære 610 080...
  • Página 30 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7152 0262 2,5 mm...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Tabla de contenido