Página 1
Modell der Diesellokomotive MV 1102, DSB 22677...
Página 3
Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Information importante Wichtige Hinweise Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
Página 4
Sicherheitshinweise • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Der volle Funktionsumfang ist nur unter DCC und unter • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- mfx verfügbar. tem eingesetzt werden. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. Im Digitalbetrieb schaltbar.
Página 5
Mobile Station mit seiner UID automatisch an. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Name ab Werk: MV 1102 DSB Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- Programmierung Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Página 6
DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden.
Página 7
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Rangiergang + Rangierlicht Betriebsgeräusch Rangierlicht Geräusch: Signalhorn Geräusch: Bahnhofsdurchsage Blinklicht rechte Seite Geräusch: Räderknarzen ABV, aus Geräusch: Ankuppeln Blinklicht linke Seite Geräusch: Bahnübergang Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Diesel nachfüllen Geräusch: Rangierhorn Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Führerstandsbeleuchtung...
Página 8
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
Página 9
Safety Notes • The full range of functions is only available under DCC and mfx. • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in headlights that change over with the direction of system it is designed for. travel.
Página 10
Note: Please note that not all functions are possible in all Station or a Mobile Station with its UID. digital protocols. Several settings for functions, which are • Name set at the factory: MV 1102 DSB supposed to be active in analog operation, can be done under mfx and DCC.
Página 11
DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) •...
Página 12
Controllable Functions Controllable Functions Low speed switching range + Headlights / Red marker light Switching light Operating sounds Switching light Sound effect: Horn Sound effect: Station announcement Blinking light on the right side Sound effect: Wheels creaking ABV, off Sound effect: Coupling together Blinking light on the left side Sound effect: Railroad grade crossing F21 Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
Página 13
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Página 14
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- •...
Página 15
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent connecté. pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Nom en codee en usine: MV 1102 DSB Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques paramétrages de fonctions devant être actives Programmation dans le cadre de l’exploitation analogique.
Página 16
Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. •...
Página 17
Fonctions commutables Fonctions commutables Vitesse de manœuvre + Fanal / Feu de fin de convoi rouge Feu de manœuvre Bruit d’exploitation Feu de manœuvre Bruitage : trompe, signal Bruitage : Annonce en gare Clignotant à droite Bruitage : Grincement des roues ABV, désactivé...
Página 19
Veiligheidsvoorschriften • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in het digitaalsysteem schakelbaar. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Minimale te berijden radius: 360 mm. teem gebruikt worden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. Multiprotocolbedrijf •...
Página 20
Mobile Station met zijn UID. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Naam af de fabriek: MV 1102 DSB protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, Programmering ingesteld worden.
Página 21
DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 –...
Página 31
1 Bullauge E286 342 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- 2 Puffer E287 675 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement 3 Griffstangen E286 346 par le service de réparation Märklin. 4 Haken, Bremsschlauch E288 206 5 Scheibenwischer...
Página 32
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagne- Indication d‘ordre général pour éviter les interférences tischer Störungen: électromagnétiques: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à der Fahrzeuge erforderlich.
Página 33
Modell der Diesellokomotive MV 1102, DSB 22677...
Página 35
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Página 36
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema en DCC y en mfx. que le corresponda. • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. •...
Página 37
En mfx y DCC Central Station o en una Mobile Station con su UID: pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • Nombre de fabrica: MV 1102 DSB deben tener efecto en el modo analógico. Programación Informaciones para el funcionamiento digital •...
Página 38
Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 –...
Página 39
Funciones conmutables Funciones conmutables Maniobrar (velocidad lenta) + Señal de cabeza / Luces de cola rojas Luz de maniobra Ruido de explotación Luz de maniobra Ruido: Bocina de aviso Ruido: Locución en estación Luz intermitente lado derecho Ruido: Chirrido de las ruedas ABV, apagado Ruido: Enganche de coches/vagones Luz intermitente lado izquierdo...
Página 40
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
Página 41
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • La completa dotazione di funzioni è disponibile soltanto • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sotto DCC e sotto mfx. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • IIluminazione di testa incorporata, dipendente dalla dire- •...
Página 42
Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Nome di fabrica: MV 1102 DSB funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio- Programmazione ni, le quali saranno efficaci nell’esercizio analogico.
Página 43
Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC.
Página 44
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Andatura da manovra + Segnale di testa / Fanale di coda rosso Fanale di manovra Rumori di esercizio Fanale di manovra Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Annuncio di stazione Fanale lampeggiante lato destro Rumore: Stridore delle ruote ABV, spente Rumore: Agganciamento Fanale lampeggiante lato sinistro...
Página 45
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
Página 46
Säkerhetsanvisningar • Kan köras på en minsta radie av 360 mm. • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. Multiprotokollkörning • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. Analog körning • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. Dekodern kan även användas vid körning på...
Página 47
• Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Mobile Station via sin UID. finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Namn fran tillverkaren: MV 1102 DSB troll. • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning Programmering på...
Página 48
DCC-protokoll Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Adressering Logiska funktioner • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- adresser Accelerations-/bromsfördröjning • Adressområde: • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) separat. 1 – 10239 (långa adresser) •...
Página 50
Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
Página 51
Vink om sikkerhed • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Farbar mindsteradius 360 mm. beregnet dertil. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. Multiprotokoldrift •...
Página 52
• Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- eller mobile station med sin UID. lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres • Navn ab fabrik: MV 1102 DSB flertogs-central. • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med Programmering modpolet jævnspænding i bremseafsnittet.
Página 53
DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping.
Página 64
Consejo general para evitar las interferencias electro- Allmän information för undvikande av elmagnetiska magnéticas: störningar: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos per- och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/ manente sin anomalías.