marklin DH Serie Manual De Instrucciones
marklin DH Serie Manual De Instrucciones

marklin DH Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DH Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Henschel Baureihe DH/DHG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin DH Serie

  • Página 1 Modell der Henschel Baureihe DH/DHG...
  • Página 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Standard-Diesellokomotiven von Henschel werden Henschel’s standard diesel locomotives are used in aller Welt bei Werks- und Hafenbahnen eingesetzt. all over the world on industrial and harbor railroads. Sie sind in Hüttenwerken und beim Bergbau ebenso They can be found at steel factories and mines as vertreten wie in der Automobilindustrie und den well as in the automobile industry and sugar refineries.
  • Página 3: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele Diesellocomotieven van het fabrikaat Henschel worden over de gehele wereld op fabrieks- en haven- On peut rencontrer les locotracteurs standard Diesel de emplacementen ingezet. Ze zijn tevens veelvuldig Henschel dans le monde entier, que ce soit dans les in gebruik bij de meest uiteenlopende industrieën, grands ensembles sidérurgiques ou sur le carreau des zoals de staal-, auto en suikerindustrie en de mijn-...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Funktion Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte Diese Lokomotive mit eingebauter Universal- umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau elektronik bietet : für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- Wahlweiser konventioneller Wechselstrombetrieb teilen oder der Umbau in bzw.
  • Página 5: Safety Warnings

    Function No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been This locomotive has a universal electronic converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion circuit and offers the following features : were causal to the defects and / or damage arising.
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonction Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les pro- Utilisation de cette locomotive équipée d’un duits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants module électronique universel : montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden Deze locomotief met ingebouwde universele en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak elektronica beidt : van nadien opgetreden defecten en / of schade was.
  • Página 8 Función Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indem- nización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos Esta locomotora con electrónica universal productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas incorporada ofrece : montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos.
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzionamento Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in Questa locomotiva con modulo elettronico caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo universale incorporato presenta : stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montag- gio di componente esterni da lei non approvati.
  • Página 10 Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda Detta lok med inbyggd universaldekoder främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter erbjuder : uppträdande felen och / eller skadorna.
  • Página 11: Vink Om Sikkerhed

    Funktion Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er ude- lukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og Dette lokomotiv med indbygget universal- de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne elektronik tilbyder : opståede mangler og / eller skader.
  • Página 12 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 13 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 040...
  • Página 14 Einstellung der Betriebsart und Adresse Setting the mode of operation and address Réglage du mode de fonctionnement et de l’adresse Instelling van de bedrijfssoort en het adres voor traditioneel gebruik Selección del funcionamiento y código Impostazione del tipo di funzionamento e dell’indirizzo Inställning av driftsätt och adress Indstilling af driftsform og adresse Serienmäßig: konventioneller Betrieb...
  • Página 15 systems STOP STOP mobile station control unit Delta Delta Systems Systems Station Control – 2 3 4 – 2 3 4 1 – 3 4 1 – 3 4 – – – – 1 – – – 1 – – – –...
  • Página 16 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently häufig zum Verschmieren der Kollektoren und causes the commutator to become dirty and damit zur Beschädigung des Ankers.
  • Página 17 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet Belangrijke opmerking voor het oliën de la lubrification des paliers du moteur: van het motorlager: Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel Trop d'huile entraîne souvent l'encrassement olie leidt vaak tot versmeren van de collector en du collecteur et à...
  • Página 18 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase Importanti avvertenze per la lubrificazione de los cojinetes del motor: dei cuscinetti del motore: Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max.
  • Página 19 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie olja leder till nedsmutsning av kollektorerna och fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed därmed skadas ankaret.
  • Página 20 ➀ Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Typ DH Typ DHG ➁ 7154 7154 0254 3 mm...
  • Página 21 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Página 22 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 7185 ca. 2 mm...
  • Página 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

Dhg serie

Tabla de contenido