marklin DHG 700 Serie Manual De Instrucciones
marklin DHG 700 Serie Manual De Instrucciones

marklin DHG 700 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DHG 700 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Modell der DHG 700
36700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin DHG 700 Serie

  • Página 1 Modell der DHG 700 36700...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Funktionen 4. Fonctionnement 5. Funktionsstörungen 5. Dysfonctionnements 6.
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Innehåll 3. Alcance de suministro 4. Funciones 4. Funktioner 5. Anomalías funcionales 5. Funktionsstörningar 6.
  • Página 4 IR-Steuergerät: IR-Control: Posición del interruptor de la nota Stellung des Schalters beachten Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening: Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung • ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Funk- tionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Erstickungs- Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- gefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital Missbrauch des Netzteils kann zu einem elektrischen oder DCC) eingesetzt werden.
  • Página 6: Funktionsstörungen

    • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- 6. Symbole und Bedeutung zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): zeigt die Einhaltung aller Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. an. (EU/UK) • Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel- funktionen zur Verfügung.
  • Página 7: Garantie

    8. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler oder an Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany  +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de...
  • Página 8: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended suppression set is to be used for this purpose. This model is to be used only with an operating system • WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital edges and points required for operation.
  • Página 9: Trouble Running

    • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- 6. Symbols and Their Meaning on/braking delay (ABV), maximum speed): with the Control indicates adherence to all basic Unit, Mobile Station, Central Station. safety and health requirements. (EU/UK) • Headlights, changing over with the direction of travel. •...
  • Página 10: Warranty

    8. Warranty The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany  +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Página 11: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination numérique. Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système • ATTENTION! Ce produit ne convient pas aux enfants de d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors du Digital ou DCC).
  • Página 12: Dysfonctionnements

    Nom encodée en usine : ML 003 roue-rail permanent et irréprochable. • Adresse encodée en usine: MM 72 / DCC 03 Ne procédez à aucune modification sur des éléments • Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori- conducteurs de courant. sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via 6.
  • Página 13: Garantie

    8. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 14: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt. Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. gebruikt worden.
  • Página 15: Storingen

    • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 72 / DCC 03 6. Symbolen en hun betekenis • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoor- afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v. Control schiften voldo et. (EU/UK) Unit, Mobile Station of Central Station.
  • Página 16: Garantie

    8. Garantie Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum. • Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 17: Uso Correcto

    1. Uso correcto suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
  • Página 18: Funciones

    4. Funciones Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Reconocimiento del sistema: automático. Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. requiere un contacto rueda-carril de los vehículos perma- Nombre de fábrica: ML 003 nente sin anomalías.
  • Página 19: Garantía

    centros de recogida o distribuidores correspondientes. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a la organización encargada de la eliminación de residuos en su localidad o a su distribuidor especializado. www.maerklin.com/en/imprint.html 8. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Página 20: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin antidisturbi non è...
  • Página 21: Funzioni

    4. Funzioni necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti condut- tori di corrente. Nome di fabbrica: ML 003 •...
  • Página 22: Garanzia

    8. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven- ditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 23: Användning Av Produkten

    1. Användning av produkten • VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Funktionsbetin- gade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- av smådelar som kann lossna. Felaktig använding av stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC).
  • Página 24: Funktionsstörningar

    • Körriktningsberoende frontbelysning. 6. Symboler och vad de betyder Visar produkternas alla egenskaper • Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx- ur säkerhetssynpunkt och alla lingsfunktionen tillgänglig. hälsorisker vid användandet. • Olika inställbara funktioner. (EU/UK) Märklin Start up kan byggas ut och kompletteras med Märklin H0 och Märklin Digital.
  • Página 25: Garanti

    8. Garanti Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan- del eller till Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen TYSKLAND  +49 7161 608 222 E-mail: Service@maerklin.de...
  • Página 26: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse kan brække af og sluges. Misbrug af strømforsyningen kan forårsage elektrisk stød. Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe- dertil.
  • Página 27: Funktionsstörninga

    • I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der 7. Bortskafning er tilgængelige. Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må • Diverse styrbare funktioner. ved afslutningen af deres levetid ikke Märklin Start up kann suppleres og udbygges med bortskaffes sammen med det normale Märklin H0 eller Märklin Digital.
  • Página 28: Schaltbare Funktionen

    9. Schaltbare Funktionen f0 f8 Controllable Functions f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems Schakelbare functies Funciones conmutables STOP mobile station 60651 / 60652 Funzioni commutabili 60653 / 60657 60212 / 60213 STOP Kopplingsbara funktioner Trix 66950 / 66955 60216 / 60226 60214 / 60215 Styrbare funktioner...
  • Página 29: Parameter/Register

    10. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanlei- tung des Steuergerätes.
  • Página 30 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 33 Trix 66626...
  • Página 39 Schraube E756 000 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Motor E106 144 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst Halteklammer E162 119 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- Decoder 291 454 service-centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 40 locomo�ve peut être recyclée www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 291993/0622/Sc5Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

36700

Tabla de contenido