marklin DHG 500 Manual
Ocultar thumbs Ver también para DHG 500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Modell der DHG 500
36501

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin DHG 500

  • Página 1 Modell der DHG 500 36501...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Funktionen 4. Fonctionnement 5. Funktionsstörungen 5. Dysfonctionnements 6.
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Innehåll 3. Alcance de suministro 4. Funciones 4. Funktioner 5. Anomalías funcionales 5. Funktionsstörningar 6.
  • Página 4 IR-Steuergerät: IR-Control: Posición del interruptor de la nota Stellung des Schalters beachten Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Für den konventionellen Betrieb des Modells muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset • Erkennung der Betriebsart: automatisch. 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. nicht geeignet. Name ab Werk: DHG 500...
  • Página 6: Funktionsstörungen

    • Adresse ab Werk: MM 72 (siehe Seite 4) 6. Symbole und Bedeutung DCC 03 zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Gesundheitsanforderungen zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): an. (EU/UK) Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. •...
  • Página 7: Garantie

    8. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler oder an Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany  07161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de...
  • Página 8: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose. This model is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital •...
  • Página 9: Functions

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. (EU/UK) Name set at the factory: DHG 500 • Address set at the factory: MM 72 (see page 4) Toy for use with a transformer DCC 03 •...
  • Página 10: Warranty

    8. Warranty The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany  +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Página 11: Utilisation Conforme À Sa Destination

    être déparasitée. A cet effet, utili- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. ser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage Nom encodée en usine : DHG 500 ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
  • Página 12: Dysfonctionnements

    • Adresse encodée en usine: MM 72 (voir page 4) 6. Symboles et signification DCC 03 Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires • Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori- sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via et de sécurité.
  • Página 13: Garantie

    8. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 14: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- deze ontstoor-set niet geschikt. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden.
  • Página 15: Functies

    • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. veiligheid- en gezondheidsvoor- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. schiften voldo et. (EU/UK) Naam af de fabriek: DHG 500 • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 72 (zie pagina 4) Transformator voor speelgoed DCC 03 •...
  • Página 16: Garantie

    8. Garantie Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum. • Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 17: Uso Correcto

    1. Uso correcto • Para el funcionamiento convencional de la modelo deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de corriente propio (Märklin AC –...
  • Página 18: Funciones

    • Reconocimiento del sistema: automático. Indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. materia de seguridad y salud. Nombre de fábrica: DHG 500 (EU/UK) • Código de fábrica: MM 72 (véase página 4) DCC 03 Juguete con transformador •...
  • Página 19: Garantía

    8. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 20: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin antidisturbi non è...
  • Página 21: Funzioni

    Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. di sanità. (EU/UK) Nome di fabbrica: DHG 500 • Indirizzo di fabbrica: MM 72 (si veda a pagina 4) Trasformatore per giocattoli DCC 03 •...
  • Página 22: Garanzia

    8. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven- ditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Página 23: Användning Av Produkten

    • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till Namn från tillverkaren: DHG 500 detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av- • Adress från tillverkaren: MM 72 (se sida 4) störning och överbelastningsskydd.
  • Página 24: Funktionsstörningar

    • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ 7. Hantering som avfall bromsfördröjning (ABV), toppfart): Tänk på miljön: Produkter markerade med den Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga •...
  • Página 26: Hensigtsmæssig Anvendelse

    • Registrering af driftsarten: automatisk. driftssystem. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Ved konventionel drift af modellen skal tilslutningssporet Navn ab fabrik: DHG 500 støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet • Adresse ab fabrik: MM 72 (se sida 4) 74046.
  • Página 27: Funktionsstörninga

    • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ 7. Bortskafning bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke • Køreretningsafhængig frontbelysning. bortskaffes sammen med det normale •...
  • Página 29: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen f0 f8 Controllable Functions f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Schakelbare functies systems Funciones conmutables STOP mobile station Funzioni commutabili 60651 / 60652 60653 / 60657 STOP 60212 / 60213 Kopplingsbara funktioner Trix 66950 / 66955 60216 / 60226 60214 / 60215 Styrbare funktioner...
  • Página 30: Parameter/Register

    10. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanlei- tung des Steuergerätes.
  • Página 31 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 35 Trix 66626...
  • Página 39 Motor E106 144 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Halteklammern E162 119 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Decoder 304 512 par le service de réparation Märklin. Schraube E786 750 Indication d‘ordre général pour éviter les interférences...
  • Página 40 Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza Allmän information för undvikande av elmagnetiska o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnar- riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.

Este manual también es adecuado para:

36501

Tabla de contenido