Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Side Page Indice del contenuto: Vink om sikkerhed Avvertenze per la sicurezza...
Information zum Vorbild Information about the Prototype 1950 beschloss die Deutsche Bundesbahn die dringende Moder- In 1950, the German Federal Railroad decided to go ahead with nisierung ihres Fuhrparks mit der Beschaffung von Elektrolokomo- the urgent modernization of its motive power with the purchase of tiven mit überwiegend standardisierten Bauteilen und erteilte an electric locomotives with predominantly standardized components alle bedeutenden Lokomotivfabriken den Auftrag, entsprechende...
Página 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Avec l’acquisition de locomotives électriques construites essentiel- In 1950 besloot de Deutsche Bundesbahn tot de dringende moder- lement à partir d’éléments standardisés, la Deutsche Bundesbahn nisering van het voertuigenpark met de aanschaf van elektrische opta en 1950 pour la modernisation urgente de son parc traction locomotieven met overwegend gestandaardiseerde onderdelen et chargea toutes les usines importantes de locomotives de...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 41 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: 141 248-5 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or • Addresses that can be set: 01 – 80 Märklin Systems). • Address set at the factory: 41 • Use only switched mode power supply units and transformers • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. that are designed for your local power system. Name set at the factory: 141 248-5 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV). more than one transformer.
f0 f8 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function+off Function Function Function f0 Function f0 Headlights at engineer´s cab 1 off ** Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Headlights at engineer´s cab 2 off ** Function 2 Function 8 Function f2...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : 01 – 80 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 41 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : 141 248-5 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Temporisation d’accélération réglable (ABV).
f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function+off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint ** Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint ** Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: 01 – 80 Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 41 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- Naam af de fabriek: 141 248-5 ning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV).
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Reconocimiento del sistema: automático. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: 01 – 80 Märklin Digital o Märklin Systems). • Código de fábrica: 41 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: 141 248-5 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Arranque lento variable (ABV). de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV). • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Velocidad máxima variable. indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona- • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frena- miento.
f0 f8 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function+off Función Función Función f0 Función f0 Faros frontales a la cabina 1 de enganche ** Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 Faros frontales a la cabina 2 de enganche ** Función 2 Función 8 Función f2...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 41 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: 141 248-5 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
f0 f8 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function+off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione di testa della cabina 1 spento ** Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Illuminazione di testa della cabina 2 spento ** Funzione 2 Funzione 8 Funzione f2...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 41 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: 141 248-5 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 80 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 41 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: 141 248-5 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
Wendezugbetrieb einstellen Shutting off shuttle train operation Définir l’exploitation de rames réversibles Keertrein-bedrijf instellen Seleccionar servicio de trenes reversible Impostazione dell’esercizio per treni reversibili Inställning för pendeltågstrafik Indstil drift med styrevognstog...
Página 24
Wendezugbetrieb einstellen Shutting off shuttle train operation Définir l’exploitation de rames réversibles Keertrein-bedrijf instellen Seleccionar servicio de trenes reversible Impostazione dell’esercizio per treni reversibili Inställning för pendeltågstrafik Indstil drift med styrevognstog...
Página 25
Wendezugbetrieb (Auslieferungszustand) Solobetrieb oder mit anderen Wagen Shuttle train operation (As delivered from the factory) Locomotive running „light“ or with other cars Exploitation de rames réversibles (état à la livraison) Exploitation de la loco seule ou avec d’autres voitures Keertrein-bedrijf (uitleveringstoestand) Loc ingebruik met andere rijtuigen Servicio de trenes reversible (estado en entrega) Servicio con sólo locomotora o con otros coches...
Página 40
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 133910/1210/Ha3Vi...