Descargar Imprimir esta página
marklin Baureihe 144 Manual Del Usuario
marklin Baureihe 144 Manual Del Usuario

marklin Baureihe 144 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Baureihe 144:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der
Baureihe 144 (E44)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin Baureihe 144

  • Página 1 Modell der Baureihe 144 (E44)
  • Página 2 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin eingesetzt werden.
  • Página 3: Avvertenze Per La Sicurezza

    Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Märklin Digital eller Märklin Systems).
  • Página 4 Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Nach einer Unterbrechung durch die große Wirtschafts- After an interruption due to the great economic crisis, the krise wurde ab 1930 die Elektrifizierung des Reichsbahn- electrification of the German State Railroad’s network was Netzes wieder vorangetrieben.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réele: Informatie van het voorbeeld: Après une interruption due à la grande crise écono- Na een onderbreking door de grote economische crisis mique, l’électrification des lignes de la Reichsbahn a werd vanaf 1930 de elektrificatie van het Reichsbahn-net repris à...
  • Página 6 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Página 7 Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse •...
  • Página 8 Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico. •...
  • Página 9 Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80. •...
  • Página 10 f0 f9 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• systems Schakelbare functies • Funciones posib- les • Funzioni commutabili • Kopplings- STOP mobile station bara funktioner / Styrbare funktioner 6647 6021 60652 60212 systems function/off STOP mobile station Rangiergang (nur ABV) • Low speed Switching Range (only ABV) •...
  • Página 11 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 12 Setting Locomotive Parameters with the Lokparameter einstellen mit der Control Unit Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Only the locomotive to be changed can be on 2.
  • Página 13 Réglage des paramètres de la locoavec la Control Locparameters instellen met de Control Unit Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. 1. Condition: Montage comme sur illustration en Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. page 16.
  • Página 14 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 16. En la vía debe encontrarse solamente la pag.
  • Página 15 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken på s. 16. Endast det lok som ska ändras ska s. 16. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på finnas på...
  • Página 16 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 17 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 18 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Página 19 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
  • Página 20 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in quement sa présence dans la liste des locos. de loclijst.
  • Página 21 Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
  • Página 22 Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten. • Vid drif (Mobile Station): Om hastighetsvisaren blinkar, finns det ingen förbindelse till loket.
  • Página 23 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 24 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 301 896 301 896...
  • Página 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 26 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153...
  • Página 27 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 7185 ca. 2 mm...
  • Página 28 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
  • Página 31 1 Aufbau, komplett 108 848 Lok-Unterteil 24 Inneneinrichtung links 108 847 2 Dachstromabnehmer 301 896 25 Inneneinrichtung rechts 108 846 3 Trägerisolation 109 721 26 Decoder 108 844 4 Verbindungsstreifen 108 857 27 Druckfeder 765 760 5 Zylinderschraube 19 8052 28 28 Motorhalter 109 443 6 Laufbretter...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

E44