Página 1
M30 Child’s Adapter Instructions for Use 189726 Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
These Instructions for Use are intended for use by the practitioner and user unless otherwise stated. The term device is used throughout these instructions for use to refer to M30 Child’s Adapter. Please read and ensure you understand all instructions for use, in particular all safety information and maintenance instructions.
2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or Be aware of finger trap hazard at all function of the limb e.g. movement or times unusual noises should be immediately Assembly, maintenance and repair of reported to your service provider.
4 Function This device is fixed in rotation, but provides shift along the sagittal plane, which allows for a customized limb alignment to suit the user. When the alignment bolt is tightened to the correct torque setting, this device offers a secure way to connect two parts of the limb. 5 Maintenance Visually check the device regularly.
6 Limitations on Use Intended Life A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting Loads User weight and activity is governed by the stated limits. Load carrying by the user should be based on a local risk assessment. Environment This device is waterproof to a maximum depth of 1 meter.
Activity Level: 1–4 Maximum User Weight: 60 kg (132 lb) Range of Adjustment ±3.5 mm A-P shift Proximal Attachment: M30 4 Prong Laminate Adapter Distal Attachment: Child’s 4-Bar Knee Build Height 12 mm Fitting Length M30 x 1.5 Ø44 mm...
Página 10
Medical Device Single Patient – multiple use Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a practitioner.
Ces instructions d’utilisation sont destinées à être utilisées par le praticien et l’utilisateur, sauf indication contraire. Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer à l’adaptateur M30 Enfant. Veuillez lire et vous assurer que vous comprenez toutes les instructions d’utilisation, en particulier les informations de sécurité...
2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Tout changement dans la performance Tenez compte du risque de pincement ou la fonction du membre, des doigts. par exemple un mouvement ou Seul un praticien dûment qualifié, des bruits inhabituels, doit être ayant suivi une formation agréée, peut...
4 Fonction Ce dispositif est fixe en rotation, mais permet une translation le long du plan sagittal, de sorte que l’alignement des membres peut être sur mesure propre à l’utilisateur. Lorsque le boulon d’alignement est serré au couple de serrage correct, ce dispositif assure une connexion fiable entre deux parties du membre.
6 Limites d’utilisation Durée de vie prévue Une évaluation locale des risques doit être effectuée sur la base de l’activité et de l’utilisation. Soulever des charges Le poids et l’activité de l’utilisateur sont régis par les limites indiquées. Le transport de charges par l’utilisateur doit être basé sur une évaluation locale des risques. Environnement Ce dispositif est étanche jusqu’à...
Poids de l’élément : 55 g Niveau d’activité : 1–4 Poids maximum de l’utilisateur : 60 kg Plage d’ajustement Translation A-P ±3,5 mm Attache proximale : Adaptateur stratifié M30 à 4 broches Attache distale : Genou 4-Axes Enfant Hauteur de construction 12 mm Encombrement M30 x 1,5 Ø44 mm 10 Pour commander Référence de commande 189726...
Página 19
Patient unique - usage multiple Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
Anweisungen zu Sicherheit und Wartung. Anwendung Dieses Produkt ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremität vorgesehen. Es wurde für einen einzelnen Anwender konzipiert. Dieses Produkt verbindet ein 4-Streben-Knie für Kinder mit einem Blatchford M30 4-Zinken- Laminat-Adapter. Eigenschaft • Leichte und widerstandsfähige Titankonstruktion Mobilitätsklasse...
2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Sämtliche Veränderungen in der Bitte beachten Sie, dass Finger leicht Leistung oder Funktion der Extremität, eingeklemmt werden können. wie z. B. Spiel oder ungewöhnliche Montage und Reparatur des Geräusche, sollten Sie sofort Ihrem Produkts dürfen nur von ausreichend Dienstleister mitteilen.
4 Funktion Dieses Produkt ist in der Rotation fixiert, ermöglicht jedoch Bewegungen entlang der Sagittalebene, sodass die Prothese dem Anwender entsprechend ausgerichtet werden kann. Ist der Ausrichtungsbolzen mit dem korrekten Drehmoment angezogen, ermöglicht dieses Produkt eine sichere Verbindung zwischen zwei Prothesenteilen. 5 Wartung Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Produkts durch.
6 Verwendungseinschränkungen Vorgesehene Lebensdauer Es sollte eine lokale Risikobeurteilung basierend auf Mobilität und Nutzung durchgeführt werden. Heben von Lasten Das Gewicht und die Mobilität des Anwenders werden von den angegebenen Grenzwerten bestimmt. In einer lokalen Risikobewertung sollte ermittelt werden, wie viel Last der Anwender tragen kann.
9 Technische Daten Temperaturbereich für -15 bis 50 °C Betrieb und Lagerung: Komponentengewicht: 55 g Mobilitätsklasse: 1–4 Maximales Anwendergewicht: 60 kg Einstellbereich ± 3,5 mm A-P-Bewegung Proximale Befestigung: M30 4-Zinken-Laminat-Adapter Distaler Anschluss: 4-Streben-Knie für Kinder Aufbauhöhe 12 mm Anpassungslänge M30 x 1,5 Ø 44 mm 10 Bestellinformationen Bestellnummer 189726 938396PK1/1-0121...
Página 28
Medizinprodukt Ein Patient – Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
Prodotto destinato all’utilizzo da parte di un solo paziente. Questo dispositivo consente il collegamento tra un ginocchio 4-bar per paziente pediatrico e un adattatore per laminazione a 4 alette M30 Blatchford. Caratteristiche • Struttura leggera, resistente e in alluminio Livello di attività...
2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Tutte le variazioni delle prestazioni o Prestare costantemente attenzione al delle funzionalità dell’arto, ad esempio, rischio di intrappolamento delle dita movimenti o rumori insoliti, devono Il montaggio, la manutenzione e la essere segnalate immediatamente al riparazione del dispositivo devono...
4 Funzionamento Il dispositivo non consente il movimento di rotazione ma, permettendo lo spostamento lungo il piano sagittale, rende possibile un allineamento della protesi personalizzato per ciascun utente. Se il bullone di allineamento è serrato alla coppia di serraggio prevista, il dispositivo garantisce un collegamento sicuro delle due parti dell’arto.
6 Limiti di utilizzo Durata prevista È necessario effettuare una valutazione del rischio specifica in base all’attività e all’utilizzo del dispositivo. Sollevamento carichi Il peso e l’attività del paziente devono rispettare i limiti indicati. Il peso trasportato dal paziente deve basarsi sulla valutazione del rischio specifico. Ambiente Il prodotto è...
1–4 Peso massimo del paziente: 60 kg Intervallo di regolazione Spostamento A- P ±3,5 mm Adattatore per laminazione Attacco prossimale: a 4 alette M30 Attacco distale: Ginocchio 4-Bar per bambino Ingombro verticale 12 mm Lunghezza di montaggio M30 x 1,5 Ø44 mm...
Página 37
Dispositivo medico Monopaziente – Utilizzo multiplo Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
Este dispositivo debe utilizarse únicamente como parte de una prótesis de extremidad inferior. Destinado a su uso por un solo usuario. Este dispositivo conecta una rodilla infantil de 4 barras con el adaptador de laminación de 4 dientes M30 de Blatchford. Función • Estructura de titanio liviana y resistente Nivel de actividad El dispositivo está...
2 Información de seguridad Este símbolo de advertencia subraya la información importante de seguridad que se debe observar. Cualquier cambio en el rendimiento Tener en cuenta en todo momento el o funcionamiento de la extremidad riesgo de atraparse los dedos. (por ejemplo, movimiento o El montaje, el mantenimiento y la ruidos inusuales) debe notificarse...
4 Función El dispositivo está fijo en cuanto a la rotación, pero proporciona desplazamiento a lo largo del plano sagital, lo que permite alinear la extremidad a medida del usuario. Cuando el tornillo de fijación se aprieta con el par correcto, este dispositivo ofrece un modo seguro de conectar dos partes de la extremidad.
6 Limitaciones de uso Vida útil prevista Se debe llevar a cabo una evaluación de riesgos local según el tipo de actividad y el uso. Levantamiento de cargas El peso y la actividad del usuario están gobernados por los límites indicados. El transporte de cargas por el usuario debe basarse en una evaluación de riesgos local.
Peso máximo del usuario: 60 kg Rango de ajuste ±3,5 mm de desplazamiento A-P Adaptador de laminación Sujeción proximal: de 4 dientes M30 Conexión distal: Rodilla infantil de 4 barras Altura de la prótesis 12 mm Longitud de montaje M30 x 1,5 Ø 44 mm...
Dispositivo médico uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno. La combinación con productos alternativos con marcado CE debe llevarse a cabo de acuerdo con una evaluación de riesgos local documentada por un profesional sanitario.
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor gebruik door de behandelaar en de gebruiker, tenzij anders aangegeven. De term hulpmiddel in deze gebruiksaanwijzing verwijst naar de M30-adapter voor kinderen. Lees deze gebruiksaanwijzing door en waarborg dat u alles begrijpt; in het bijzonder de veiligheidsinformatie en de instructies voor onderhoud.
2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Elke verandering in de prestaties of Houd te allen tijde rekening met het feit functie van de ledemaatprothese, zoals dat vingers bekneld kunnen komen te beweging of ongebruikelijke geluiden, zitten.
4 Functie Dit hulpmiddel is gefixeerd voor wat betreft rotatie, maar voorziet in verschuiving over het sagittale vlak, waardoor de uitlijning van de ledemaatprothese op de gebruiker kan worden afgestemd. Wanneer de uitlijnbout wordt aangedraaid tot het juiste aandraaimoment, biedt dit hulpmiddel een veilige manier om twee onderdelen van de ledemaatprothese met elkaar te verbinden.
6 Beperkingen bij het gebruik Beoogde levensduur Er moet ter plaatse een risicobeoordeling worden uitgevoerd op basis van de activiteiten en het gebruik. Zwaar tillen Het gewicht van de gebruiker en de belasting worden bepaald door de aangegeven limieten. Het tillen en dragen van zware lasten door de gebruiker moet zijn gebaseerd op een risicobeoordeling ter plaatse.
Gewicht component: 55 g Activiteitenniveau: 1 - 4 Maximaal gewicht gebruiker: 60 kg Instelbereik ±3,5 mm verschuiving A-P Proximale bevestiging: M30-laminaatadapter met 4 pennen Distale bevestiging: 4-assige knieprothese voor kinderen Constructiehoogte 12 mm Inbouwlengte M30 x 1,5 Ø44 mm 10 Bestelinformatie...
Página 55
Eén patiënt - meervoudig gebruik Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
Spis treści Spis treści ................................56 1 Opis i przeznaczenie ............................57 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................58 3 Budowa ..................................59 4 Zasada działania ..............................60 5 Konserwacja ................................60 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................61 7 Porady dotyczące dopasowywania ......................... 61 8 Instrukcje montażu ..............................
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest do użytku dla lekarza i użytkownika, chyba że podano inaczej. Termin wyrób używany w niniejszej instrukcji użytkowania odnosi się do adaptera M30 do stosowania u dzieci. Prosimy o zapoznanie się z treścią tego dokumentu i upewnienie się, że wszystkie instrukcje użytkowania są...
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten symbol ostrzegawczy oznacza istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać. Wszelkie zmiany w działaniu lub Prosimy pamiętać o niebezpieczeństwie funkcjonowaniu tego wyrobu, przytrzaśnięcia palców. np. ograniczenie ruchu lub nietypowe Montaż, konserwację i naprawę odgłosy, należy natychmiast zgłaszać niniejszego wyrobu mogą...
3 Budowa Główne elementy • Adapter M30 Tytan • Podkładka Stal nierdzewna • Śruba wyrównująca Stal nierdzewna Elementy składowe Adapter Podkładka Śruba wyrównująca 28 Nm 938396PK1/1-0121...
4 Zasada działania Zakres obrotu tego wyrobu jest ograniczony, ale zapewnia przesunięcie w płaszczyźnie A-P, umożliwiając osiowanie kończyny protetycznej według indywidualnych potrzeb użytkownika. Po prawidłowym dokręceniu śruby wyrównującej właściwym momentem dokręcania wyrób pozwala na bezpieczne połączenie dwóch elementów protezy kończyny. 5 Konserwacja Wyrób należy regularnie sprawdzać...
6 Ograniczenia w użytkowaniu Przewidywany okres eksploatacji Miejscową ocenę ryzyka należy przeprowadzić na podstawie aktywności i użytkowania. Podnoszenie ciężkich przedmiotów Masa ciała i aktywność użytkownika podlegają wcześniej wymienionym ograniczeniom. Podnoszenie ciężkich przedmiotów przez użytkownika musi zostać poprzedzone indywidualną oceną ryzyka. Środowisko Niniejszy wyrób jest wodoodporny i może być...
Poziom aktywności: 1–4 Maksymalna masa ciała użytkownika: 60 kg Przesunięcie w płaszczyźnie A-P: Zakres regulacji ±3,5 mm Złącze proksymalne: 4-bolcowy adapter laminowany M30 4-osiowy przegub kolanowy Mocowanie dystalne: przeznaczony do stosowania u dzieci Wysokość 12 mm Długość mocowania M30 x 1,5 ø44 mm 10 Składanie zamówień...
Do wielokrotnego użycia u Wyrób medyczny jednego pacjenta Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado exclusivamente como parte de uma prótese de membro inferior. Concebido para um único utilizador. Este dispositivo liga o Joelho de 4 barras para criança a um Adaptador laminado M30 de 4 garras Blatchford. Característica •...
2 Informações de segurança Este símbolo de aviso destaca as informações de segurança importantes que devem ser cuidadosamente respeitadas. Quaisquer alterações no desempenho Esteja sempre atento para não ficar com ou funcionamento do membro os dedos presos (por exemplo, movimento ou ruídos As operações de montagem, estranhos) devem ser comunicadas de manutenção e reparação do dispositivo...
4 Funcionamento Este dispositivo tem rotação fixa, mas permite o deslocamento ao longo do plano sagital, o que permite o alinhamento personalizado do membro para se adaptar ao utilizador. Quando é aplicado o binário de aperto adequado no parafuso de alinhamento, este dispositivo oferece uma forma segura de ligar duas partes de um membro.
6 Limitações à utilização Vida útil prevista Deve ser efetuada uma avaliação de riscos local com base na atividade e utilização. Levantamento de pesos O peso e a atividade do utilizador estão condicionados aos limites indicados. O peso que o utilizador pode transportar deve basear-se numa avaliação de riscos local. Ambiente Este dispositivo é...
1–4 Peso máximo do utilizador: 60 kg Intervalo de ajuste Deslocamento AP ±3,5 mm Encaixe proximal: Adaptador laminado M30 de 4 garras Encaixe distal: Joelho de 4 barras para criança Altura de construção 12 mm Comprimento de ajuste M30 x 1,5 Ø...
Um doente – utilização múltipla Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
Obsah Obsah ................................... 74 1 Popis a zamýšlený účel ............................75 2 Bezpečnostní informace ............................76 3 Konstrukce ................................77 4 Funkce ..................................78 5 Údržba ..................................78 6 Omezení použití ..............................79 7 Doporučení k montáži ............................79 8 Pokyny k sestavení ..............................80 9 Technické...
1 Popis a zamýšlený účel Není-li uvedeno jinak, tento návod k použití je určen pro protetiky a uživatele. Výraz prostředek, který se používá v těchto pokynech, označuje dětský adaptér M30. Přečtěte si prosím veškeré pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte, zejména všechny bezpečnostní...
2 Bezpečnostní informace Tento výstražný symbol označuje důležité bezpečnostní informace, které je třeba pečlivě dodržovat. Jakékoli změny ve výkonu nebo funkci Neustále mějte na paměti nebezpečí končetiny, např. pohyb nebo neobvyklé zachycení prstů. zvuky, by měly být okamžitě nahlášeny Montáž, údržbu a opravy prostředku poskytovateli protetických služeb.
4 Funkce Tento prostředek je fixován v rotaci a současně poskytuje posun podél sagitální roviny, což umožňuje individuální vyrovnání končetin vyhovující uživateli. Pokud je vyrovnávací šroub utažen správným krouticím momentem, poskytuje tento prostředek bezpečný způsob spojení dvou částí končetiny. 5 Údržba Prostředek pravidelně...
6 Omezení použití Zamýšlená životnost Místní hodnocení rizik by mělo být provedeno na základě aktivity a použití. Zvedání břemen Hmotnost a aktivita uživatele se řídí uvedenými limity. Povolené zatíření uživatele by měla vycházet z místního posouzení rizik. Prostředí Tento prostředek je vodotěsný do hloubky najvýše 1 metr. Prostředek důkladně opláchněte čistou vodou, abyste zabránili opotřebení...
Stupeň aktivity: 1–4 Maximální hmotnost uživatele: 60 kg Rozsah úprav Posun A-P ±3,5 mm Proximální nástavec: Laminátový adaptér M30 se 4 hroty Distální nástavec: Dětské koleno s 4 tyčemi Výška konstrukce 12 mm Délka pro montáž M30 x 1.5 Ø 44 mm 10 Informace pro objednávání...
Página 82
Zdravotnický prostředek Jeden pacient – více použití Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...