Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

M30 Child's Adapter
Instructions for Use
189726
Instructions for Use
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Instrukcje użytkowania
PT
Instruções de utilização
CS
Návod k použití
2
11
20
29
38
47
56
65
74
PK1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford M30

  • Página 1 M30 Child’s Adapter Instructions for Use 189726 Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Function ..................................6 5 Maintenance ................................6 6 Limitations on Use ..............................7 7 Fitting Advice ................................7 8 Assembly Instructions .............................8 9 Technical Data ................................9 10 Ordering Information ..............................9 938396PK1/1-0121...
  • Página 3: Description And Intended Purpose

    These Instructions for Use are intended for use by the practitioner and user unless otherwise stated. The term device is used throughout these instructions for use to refer to M30 Child’s Adapter. Please read and ensure you understand all instructions for use, in particular all safety information and maintenance instructions.
  • Página 4: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or Be aware of finger trap hazard at all function of the limb e.g. movement or times unusual noises should be immediately Assembly, maintenance and repair of reported to your service provider.
  • Página 5: Construction

    3 Construction Principal Parts • M30 Adapter Titanium • Washer Stainless steel • Alignment Bolt Stainless steel Component Identification Adapter Washer Alignment Bolt 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 6: Function

    4 Function This device is fixed in rotation, but provides shift along the sagittal plane, which allows for a customized limb alignment to suit the user. When the alignment bolt is tightened to the correct torque setting, this device offers a secure way to connect two parts of the limb. 5 Maintenance Visually check the device regularly.
  • Página 7: Limitations On Use

    6 Limitations on Use Intended Life A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting Loads User weight and activity is governed by the stated limits. Load carrying by the user should be based on a local risk assessment. Environment This device is waterproof to a maximum depth of 1 meter.
  • Página 8: Assembly Instructions

    8 Assembly Instructions The instructions in this section are for practitioner use only. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 9: Technical Data

    Activity Level: 1–4 Maximum User Weight: 60 kg (132 lb) Range of Adjustment ±3.5 mm A-P shift Proximal Attachment: M30 4 Prong Laminate Adapter Distal Attachment: Child’s 4-Bar Knee Build Height 12 mm Fitting Length M30 x 1.5 Ø44 mm...
  • Página 10 Medical Device Single Patient – multiple use Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a practitioner.
  • Página 11: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ............................11 1 Description et objectif visé ..........................12 2 Informations de sécurité ............................13 3 Construction ................................14 4 Fonction ..................................15 5 Entretien ..................................15 6 Limites d’utilisation ............................... 16 7 Conseils de pose ..............................16 8 Instructions de montage .............................
  • Página 12: Description Et Objectif Visé

    Ces instructions d’utilisation sont destinées à être utilisées par le praticien et l’utilisateur, sauf indication contraire. Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer à l’adaptateur M30 Enfant. Veuillez lire et vous assurer que vous comprenez toutes les instructions d’utilisation, en particulier les informations de sécurité...
  • Página 13: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Tout changement dans la performance Tenez compte du risque de pincement ou la fonction du membre, des doigts. par exemple un mouvement ou Seul un praticien dûment qualifié, des bruits inhabituels, doit être ayant suivi une formation agréée, peut...
  • Página 14: Construction

    3 Construction Composants principaux • Adaptateur M30 Titane • Rondelle Acier inoxydable • Boulon d’alignement Acier inoxydable Identification des composants Adaptateur Rondelle Boulon d’alignement 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 15: Fonction

    4 Fonction Ce dispositif est fixe en rotation, mais permet une translation le long du plan sagittal, de sorte que l’alignement des membres peut être sur mesure propre à l’utilisateur. Lorsque le boulon d’alignement est serré au couple de serrage correct, ce dispositif assure une connexion fiable entre deux parties du membre.
  • Página 16: Limites D'utilisation

    6 Limites d’utilisation Durée de vie prévue Une évaluation locale des risques doit être effectuée sur la base de l’activité et de l’utilisation. Soulever des charges Le poids et l’activité de l’utilisateur sont régis par les limites indiquées. Le transport de charges par l’utilisateur doit être basé sur une évaluation locale des risques. Environnement Ce dispositif est étanche jusqu’à...
  • Página 17: Instructions De Montage

    8 Instructions de montage Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 18: Données Techniques

    Poids de l’élément : 55 g Niveau d’activité : 1–4 Poids maximum de l’utilisateur : 60 kg Plage d’ajustement Translation A-P ±3,5 mm Attache proximale : Adaptateur stratifié M30 à 4 broches Attache distale : Genou 4-Axes Enfant Hauteur de construction 12 mm Encombrement M30 x 1,5 Ø44 mm 10 Pour commander Référence de commande 189726...
  • Página 19 Patient unique - usage multiple Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
  • Página 20: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................20 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 21 2 Sicherheitsinformationen ........................... 22 3 Aufbau ..................................23 4 Funktion ..................................24 5 Wartung ..................................24 6 Verwendungseinschränkungen........................25 7 Ratschläge für die Anpassung ........................... 25 8 Montageanweisungen ............................26 9 Technische Daten ..............................
  • Página 21: Beschreibung Und Verwendungszweck

    Anweisungen zu Sicherheit und Wartung. Anwendung Dieses Produkt ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremität vorgesehen. Es wurde für einen einzelnen Anwender konzipiert. Dieses Produkt verbindet ein 4-Streben-Knie für Kinder mit einem Blatchford M30 4-Zinken- Laminat-Adapter. Eigenschaft • Leichte und widerstandsfähige Titankonstruktion Mobilitätsklasse...
  • Página 22: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Sämtliche Veränderungen in der Bitte beachten Sie, dass Finger leicht Leistung oder Funktion der Extremität, eingeklemmt werden können. wie z. B. Spiel oder ungewöhnliche Montage und Reparatur des Geräusche, sollten Sie sofort Ihrem Produkts dürfen nur von ausreichend Dienstleister mitteilen.
  • Página 23: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile • M30-Adapter Titan • Unterlegscheibe Edelstahl • Ausrichtungsbolzen Edelstahl Komponentenidentifikation Adapter Unterlegscheibe Ausrichtungsbolzen 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 24: Funktion

    4 Funktion Dieses Produkt ist in der Rotation fixiert, ermöglicht jedoch Bewegungen entlang der Sagittalebene, sodass die Prothese dem Anwender entsprechend ausgerichtet werden kann. Ist der Ausrichtungsbolzen mit dem korrekten Drehmoment angezogen, ermöglicht dieses Produkt eine sichere Verbindung zwischen zwei Prothesenteilen. 5 Wartung Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Produkts durch.
  • Página 25: Verwendungseinschränkungen

    6 Verwendungseinschränkungen Vorgesehene Lebensdauer Es sollte eine lokale Risikobeurteilung basierend auf Mobilität und Nutzung durchgeführt werden. Heben von Lasten Das Gewicht und die Mobilität des Anwenders werden von den angegebenen Grenzwerten bestimmt. In einer lokalen Risikobewertung sollte ermittelt werden, wie viel Last der Anwender tragen kann.
  • Página 26: Montageanweisungen

    8 Montageanweisungen Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 27: Technische Daten

    9 Technische Daten Temperaturbereich für -15 bis 50 °C Betrieb und Lagerung: Komponentengewicht: 55 g Mobilitätsklasse: 1–4 Maximales Anwendergewicht: 60 kg Einstellbereich ± 3,5 mm A-P-Bewegung Proximale Befestigung: M30 4-Zinken-Laminat-Adapter Distaler Anschluss: 4-Streben-Knie für Kinder Aufbauhöhe 12 mm Anpassungslänge M30 x 1,5 Ø 44 mm 10 Bestellinformationen Bestellnummer 189726 938396PK1/1-0121...
  • Página 28 Medizinprodukt Ein Patient – Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
  • Página 29: Indice

    Indice Indice ..................................29 1 Descrizione e finalità ............................30 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................31 3 Struttura..................................32 4 Funzionamento ............................... 33 5 Manutenzione ................................. 33 6 Limiti di utilizzo ............................... 34 7 Indicazioni di montaggio ............................ 34 8 Assemblaggio ................................35 9 Dati tecnici ................................
  • Página 30: Descrizione E Finalità

    Prodotto destinato all’utilizzo da parte di un solo paziente. Questo dispositivo consente il collegamento tra un ginocchio 4-bar per paziente pediatrico e un adattatore per laminazione a 4 alette M30 Blatchford. Caratteristiche • Struttura leggera, resistente e in alluminio Livello di attività...
  • Página 31: Informazioni Sulla Sicurezza

    2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Tutte le variazioni delle prestazioni o Prestare costantemente attenzione al delle funzionalità dell’arto, ad esempio, rischio di intrappolamento delle dita movimenti o rumori insoliti, devono Il montaggio, la manutenzione e la essere segnalate immediatamente al riparazione del dispositivo devono...
  • Página 32: Struttura

    3 Struttura Componenti principali • Adattatore M30 Titanio • Rondella Acciaio inossidabile • Bullone di allineamento Acciaio inossidabile Identificazione dei componenti Adattatore Rondella Bullone di allineamento 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 33: Funzionamento

    4 Funzionamento Il dispositivo non consente il movimento di rotazione ma, permettendo lo spostamento lungo il piano sagittale, rende possibile un allineamento della protesi personalizzato per ciascun utente. Se il bullone di allineamento è serrato alla coppia di serraggio prevista, il dispositivo garantisce un collegamento sicuro delle due parti dell’arto.
  • Página 34: Limiti Di Utilizzo

    6 Limiti di utilizzo Durata prevista È necessario effettuare una valutazione del rischio specifica in base all’attività e all’utilizzo del dispositivo. Sollevamento carichi Il peso e l’attività del paziente devono rispettare i limiti indicati. Il peso trasportato dal paziente deve basarsi sulla valutazione del rischio specifico. Ambiente Il prodotto è...
  • Página 35: Assemblaggio

    8 Assemblaggio Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 36: Dati Tecnici

    1–4 Peso massimo del paziente: 60 kg Intervallo di regolazione Spostamento A- P ±3,5 mm Adattatore per laminazione Attacco prossimale: a 4 alette M30 Attacco distale: Ginocchio 4-Bar per bambino Ingombro verticale 12 mm Lunghezza di montaggio M30 x 1,5 Ø44 mm...
  • Página 37 Dispositivo medico Monopaziente – Utilizzo multiplo Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
  • Página 38: Contenido

    Contenido Contenido ................................38 1 Descripción y uso previsto ..........................39 2 Información de seguridad ........................... 40 3 Estructura .................................. 41 4 Función ..................................42 5 Mantenimiento ............................... 42 6 Limitaciones de uso ............................... 43 7 Consejos de montaje ............................43 8 Instrucciones de montaje ............................
  • Página 39: Descripción Y Uso Previsto

    Este dispositivo debe utilizarse únicamente como parte de una prótesis de extremidad inferior. Destinado a su uso por un solo usuario. Este dispositivo conecta una rodilla infantil de 4 barras con el adaptador de laminación de 4 dientes M30 de Blatchford. Función • Estructura de titanio liviana y resistente Nivel de actividad El dispositivo está...
  • Página 40: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad Este símbolo de advertencia subraya la información importante de seguridad que se debe observar. Cualquier cambio en el rendimiento Tener en cuenta en todo momento el o funcionamiento de la extremidad riesgo de atraparse los dedos. (por ejemplo, movimiento o El montaje, el mantenimiento y la ruidos inusuales) debe notificarse...
  • Página 41: Estructura

    3 Estructura Componentes principales • Adaptador M30 Titanio • Arandela Acero inoxidable • Perno de alineación Acero inoxidable Identificación de componentes Adaptador Arandela Perno de alineación 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 42: Función

    4 Función El dispositivo está fijo en cuanto a la rotación, pero proporciona desplazamiento a lo largo del plano sagital, lo que permite alinear la extremidad a medida del usuario. Cuando el tornillo de fijación se aprieta con el par correcto, este dispositivo ofrece un modo seguro de conectar dos partes de la extremidad.
  • Página 43: Limitaciones De Uso

    6 Limitaciones de uso Vida útil prevista Se debe llevar a cabo una evaluación de riesgos local según el tipo de actividad y el uso. Levantamiento de cargas El peso y la actividad del usuario están gobernados por los límites indicados. El transporte de cargas por el usuario debe basarse en una evaluación de riesgos local.
  • Página 44: Instrucciones De Montaje

    8 Instrucciones de montaje Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Peso máximo del usuario: 60 kg Rango de ajuste ±3,5 mm de desplazamiento A-P Adaptador de laminación Sujeción proximal: de 4 dientes M30 Conexión distal: Rodilla infantil de 4 barras Altura de la prótesis 12 mm Longitud de montaje M30 x 1,5 Ø 44 mm...
  • Página 46: Responsabilidad

    Dispositivo médico uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno. La combinación con productos alternativos con marcado CE debe llevarse a cabo de acuerdo con una evaluación de riesgos local documentada por un profesional sanitario.
  • Página 47: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 47 1 Beschrijving en beoogd doel ..........................48 2 Veiligheidsinformatie ............................49 3 Constructie ................................50 4 Functie ..................................51 5 Onderhoud ................................51 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................52 7 Advies voor aanmeten ............................52 8 Montage-instructies ..............................
  • Página 48: Beschrijving En Beoogd Doel

    Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor gebruik door de behandelaar en de gebruiker, tenzij anders aangegeven. De term hulpmiddel in deze gebruiksaanwijzing verwijst naar de M30-adapter voor kinderen. Lees deze gebruiksaanwijzing door en waarborg dat u alles begrijpt; in het bijzonder de veiligheidsinformatie en de instructies voor onderhoud.
  • Página 49: Veiligheidsinformatie

    2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Elke verandering in de prestaties of Houd te allen tijde rekening met het feit functie van de ledemaatprothese, zoals dat vingers bekneld kunnen komen te beweging of ongebruikelijke geluiden, zitten.
  • Página 50: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen • M30-adapter Titanium • Sluitring Roestvrij staal • Uitlijnbout Roestvrij staal Identificatie componenten Adapter Sluitring Uitlijnbout 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 51: Functie

    4 Functie Dit hulpmiddel is gefixeerd voor wat betreft rotatie, maar voorziet in verschuiving over het sagittale vlak, waardoor de uitlijning van de ledemaatprothese op de gebruiker kan worden afgestemd. Wanneer de uitlijnbout wordt aangedraaid tot het juiste aandraaimoment, biedt dit hulpmiddel een veilige manier om twee onderdelen van de ledemaatprothese met elkaar te verbinden.
  • Página 52: Beperkingen Bij Het Gebruik

    6 Beperkingen bij het gebruik Beoogde levensduur Er moet ter plaatse een risicobeoordeling worden uitgevoerd op basis van de activiteiten en het gebruik. Zwaar tillen Het gewicht van de gebruiker en de belasting worden bepaald door de aangegeven limieten. Het tillen en dragen van zware lasten door de gebruiker moet zijn gebaseerd op een risicobeoordeling ter plaatse.
  • Página 53: Montage-Instructies

    8 Montage-instructies De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 54: Technische Gegevens

    Gewicht component: 55 g Activiteitenniveau: 1 - 4 Maximaal gewicht gebruiker: 60 kg Instelbereik ±3,5 mm verschuiving A-P Proximale bevestiging: M30-laminaatadapter met 4 pennen Distale bevestiging: 4-assige knieprothese voor kinderen Constructiehoogte 12 mm Inbouwlengte M30 x 1,5 Ø44 mm 10 Bestelinformatie...
  • Página 55 Eén patiënt - meervoudig gebruik Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
  • Página 56: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ................................56 1 Opis i przeznaczenie ............................57 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................58 3 Budowa ..................................59 4 Zasada działania ..............................60 5 Konserwacja ................................60 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................61 7 Porady dotyczące dopasowywania ......................... 61 8 Instrukcje montażu ..............................
  • Página 57: Opis I Przeznaczenie

    Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest do użytku dla lekarza i użytkownika, chyba że podano inaczej. Termin wyrób używany w niniejszej instrukcji użytkowania odnosi się do adaptera M30 do stosowania u dzieci. Prosimy o zapoznanie się z treścią tego dokumentu i upewnienie się, że wszystkie instrukcje użytkowania są...
  • Página 58: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten symbol ostrzegawczy oznacza istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać. Wszelkie zmiany w działaniu lub Prosimy pamiętać o niebezpieczeństwie funkcjonowaniu tego wyrobu, przytrzaśnięcia palców. np. ograniczenie ruchu lub nietypowe Montaż, konserwację i naprawę odgłosy, należy natychmiast zgłaszać niniejszego wyrobu mogą...
  • Página 59: Budowa

    3 Budowa Główne elementy • Adapter M30 Tytan • Podkładka Stal nierdzewna • Śruba wyrównująca Stal nierdzewna Elementy składowe Adapter Podkładka Śruba wyrównująca 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 60: Zasada Działania

    4 Zasada działania Zakres obrotu tego wyrobu jest ograniczony, ale zapewnia przesunięcie w płaszczyźnie A-P, umożliwiając osiowanie kończyny protetycznej według indywidualnych potrzeb użytkownika. Po prawidłowym dokręceniu śruby wyrównującej właściwym momentem dokręcania wyrób pozwala na bezpieczne połączenie dwóch elementów protezy kończyny. 5 Konserwacja Wyrób należy regularnie sprawdzać...
  • Página 61: Ograniczenia W Użytkowaniu

    6 Ograniczenia w użytkowaniu Przewidywany okres eksploatacji Miejscową ocenę ryzyka należy przeprowadzić na podstawie aktywności i użytkowania. Podnoszenie ciężkich przedmiotów Masa ciała i aktywność użytkownika podlegają wcześniej wymienionym ograniczeniom. Podnoszenie ciężkich przedmiotów przez użytkownika musi zostać poprzedzone indywidualną oceną ryzyka. Środowisko Niniejszy wyrób jest wodoodporny i może być...
  • Página 62: Instrukcje Montażu

    8 Instrukcje montażu Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 63: Specyfikacja Techniczna

    Poziom aktywności: 1–4 Maksymalna masa ciała użytkownika: 60 kg Przesunięcie w płaszczyźnie A-P: Zakres regulacji ±3,5 mm Złącze proksymalne: 4-bolcowy adapter laminowany M30 4-osiowy przegub kolanowy Mocowanie dystalne: przeznaczony do stosowania u dzieci Wysokość 12 mm Długość mocowania M30 x 1,5 ø44 mm 10 Składanie zamówień...
  • Página 64: Zakres Odpowiedzialności

    Do wielokrotnego użycia u Wyrób medyczny jednego pacjenta Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
  • Página 65: Índice

    Índice Índice ..................................65 1 Descrição e finalidade ............................66 2 Informações de segurança ..........................67 3 Componentes ................................68 4 Funcionamento ............................... 69 5 Manutenção ................................69 6 Limitações à utilização ............................70 7 Recomendações de ajuste ..........................70 8 Instruções de montagem ............................
  • Página 66: Descrição E Finalidade

    Este dispositivo destina-se a ser utilizado exclusivamente como parte de uma prótese de membro inferior. Concebido para um único utilizador. Este dispositivo liga o Joelho de 4 barras para criança a um Adaptador laminado M30 de 4 garras Blatchford. Característica •...
  • Página 67: Informações De Segurança

    2 Informações de segurança Este símbolo de aviso destaca as informações de segurança importantes que devem ser cuidadosamente respeitadas. Quaisquer alterações no desempenho Esteja sempre atento para não ficar com ou funcionamento do membro os dedos presos (por exemplo, movimento ou ruídos As operações de montagem, estranhos) devem ser comunicadas de manutenção e reparação do dispositivo...
  • Página 68: Componentes

    3 Componentes Peças principais • Adaptador M30 Titânio • Anilha Aço inoxidável • Parafuso de alinhamento Aço inoxidável Identificação dos componentes Adaptador Anilha Parafuso de alinhamento 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 69: Funcionamento

    4 Funcionamento Este dispositivo tem rotação fixa, mas permite o deslocamento ao longo do plano sagital, o que permite o alinhamento personalizado do membro para se adaptar ao utilizador. Quando é aplicado o binário de aperto adequado no parafuso de alinhamento, este dispositivo oferece uma forma segura de ligar duas partes de um membro.
  • Página 70: Limitações À Utilização

    6 Limitações à utilização Vida útil prevista Deve ser efetuada uma avaliação de riscos local com base na atividade e utilização. Levantamento de pesos O peso e a atividade do utilizador estão condicionados aos limites indicados. O peso que o utilizador pode transportar deve basear-se numa avaliação de riscos local. Ambiente Este dispositivo é...
  • Página 71: Instruções De Montagem

    8 Instruções de montagem As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 72: Dados Técnicos

    1–4 Peso máximo do utilizador: 60 kg Intervalo de ajuste Deslocamento AP ±3,5 mm Encaixe proximal: Adaptador laminado M30 de 4 garras Encaixe distal: Joelho de 4 barras para criança Altura de construção 12 mm Comprimento de ajuste M30 x 1,5 Ø...
  • Página 73: Garantia

    Um doente – utilização múltipla Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
  • Página 74: Obsah

    Obsah Obsah ................................... 74 1 Popis a zamýšlený účel ............................75 2 Bezpečnostní informace ............................76 3 Konstrukce ................................77 4 Funkce ..................................78 5 Údržba ..................................78 6 Omezení použití ..............................79 7 Doporučení k montáži ............................79 8 Pokyny k sestavení ..............................80 9 Technické...
  • Página 75: Popis A Zamýšlený Účel

    1 Popis a zamýšlený účel Není-li uvedeno jinak, tento návod k použití je určen pro protetiky a uživatele. Výraz prostředek, který se používá v těchto pokynech, označuje dětský adaptér M30. Přečtěte si prosím veškeré pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte, zejména všechny bezpečnostní...
  • Página 76: Bezpečnostní Informace

    2 Bezpečnostní informace Tento výstražný symbol označuje důležité bezpečnostní informace, které je třeba pečlivě dodržovat. Jakékoli změny ve výkonu nebo funkci Neustále mějte na paměti nebezpečí končetiny, např. pohyb nebo neobvyklé zachycení prstů. zvuky, by měly být okamžitě nahlášeny Montáž, údržbu a opravy prostředku poskytovateli protetických služeb.
  • Página 77: Konstrukce

    3 Konstrukce Hlavní části • M30 Adaptér Titan • Podložka Nerezová ocel • Seřizovací šroub Nerezová ocel Identifikace komponenty Adaptér Podložka Seřizovací šroub 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 78: Funkce

    4 Funkce Tento prostředek je fixován v rotaci a současně poskytuje posun podél sagitální roviny, což umožňuje individuální vyrovnání končetin vyhovující uživateli. Pokud je vyrovnávací šroub utažen správným krouticím momentem, poskytuje tento prostředek bezpečný způsob spojení dvou částí končetiny. 5 Údržba Prostředek pravidelně...
  • Página 79: Omezení Použití

    6 Omezení použití Zamýšlená životnost Místní hodnocení rizik by mělo být provedeno na základě aktivity a použití. Zvedání břemen Hmotnost a aktivita uživatele se řídí uvedenými limity. Povolené zatíření uživatele by měla vycházet z místního posouzení rizik. Prostředí Tento prostředek je vodotěsný do hloubky najvýše 1 metr. Prostředek důkladně opláchněte čistou vodou, abyste zabránili opotřebení...
  • Página 80: Pokyny K Sestavení

    8 Pokyny k sestavení Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. 28 Nm 938396PK1/1-0121...
  • Página 81: Technické Údaje

    Stupeň aktivity: 1–4 Maximální hmotnost uživatele: 60 kg Rozsah úprav Posun A-P ±3,5 mm Proximální nástavec: Laminátový adaptér M30 se 4 hroty Distální nástavec: Dětské koleno s 4 tyčemi Výška konstrukce 12 mm Délka pro montáž M30 x 1.5 Ø 44 mm 10 Informace pro objednávání...
  • Página 82 Zdravotnický prostředek Jeden pacient – více použití Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...
  • Página 83 938396PK1/1-0121...
  • Página 84 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Email: post@ortopro.no Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938396PK1/1-0121...

Este manual también es adecuado para:

189726

Tabla de contenido