English safety to use the food processor The blades and plates are sharp, handle with care. Hold the knife blade by 1 Fit the bowl onto the processor base - handle towards the back - lower and the finger grip at the top away from the cutting edge, both when turn clockwise until it locks firmly into place handling and cleaning.
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or slicing plate - slices carrots, potato, cabbage, cucumber, courgette, beetroot, an authorised Kenwood repairer.
Português Antes de ler, por favor abra a primeira página com as ilustrações precauções utilizar o robot de cozinha As lâminas e os discos são afiados, manuseie-os com cuidado. Segure na 1 Coloque a taça na base do robot - com a pega voltada para a parte de trás do pega das lâminas, ao cimo, afastando os dedos dos gumes, tanto aparelho - baixe a taça e rode para a direita até...
Página 8
Se o cabo estiver danificado deverá, por razões de segurança, ser substituído importante pela Kenwood ou um técnico autorizado pela Kenwood. Quando utilizar os pratos de cortar e picar, o espaçador deverá estar colocado Se necessitar de ajuda em relação a: na sua posição na extremidade do suporte.
Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad utilización del robot de cocina Las cuchillas y los discos están afilados, manéjelos con cuidado. Durante su 1 Coloque el bol sobre la base del robot de cocina, posicionando el mango hacia uso o limpieza, sujete la cuchilla por el asa de la parte superior, atrás.
Por razones de seguridad, si el cable está dañado, debe ser sustituido por 2 Seleccione el disco deseado y colóquelo en el portadiscos con el filo hacia Kenwood o por un técnico autorizado de Kenwood. arriba. Si necesita ayuda para...
Türkçe Kullanım yönergelerini okumadan önce ön sayfayı çeviriniz ve açıklayıcı resimlere bakınız yönünde çevirin emniyet Cihaz, kapak düzgün tak›lmad›¤›nda çal›flmayacakt›r. Cihaz›n b›çaklar› çok keskin oldu¤u için tutarken dikkatli olun. B›ça¤› 4 Aç/kapa kolunu ‘I’ konumuna getirerek kasedeki g›day› istedi¤iniz k›vama tafl›rken ve temizlerken üst taraf›ndaki tutma yerinden kavray›n.
Página 12
Ar›zal› elektrik kablolar› güvenlik nedeniyle de¤ifltirilmelidir. Bunun için do¤rama b›ça¤› ile - peynir, havuç, patates ve benzer dokulu g›dalar› Kenwood ya da yetkili bir Kenwood servisine baflvurabilirsiniz. rendeleyebilirsiniz. cihaz›n›z›n kullan›m› ya da bak›m, yedek parça ya da servis (garanti kapsam› içinde ya da d›fl›nda) ile b›çak taban›n›n birlefltirilmesi...
Ïesky Ne¥ zaïnete návod ïíst, rozlo¥te si první stránku s ilustracemi straně strojku – . Otočte doprava, až je šipka na víku v rovině s ryskou na bezpečnostní zásady skříňce strojku – P P o o k k u u d d v v í í k k o o n n a a n n á á d d o o b b u u n n e e n n a a s s a a d d í í t t e e s s p p r r á á v v n n ě ě , , k k u u c c h h y y ň ň s s k k ý ý s s t t r r o o j j e e k k s s e e Sekací...
Página 14
Poškozený přívodní kabel musí z bezpečnostních důvodů vyměnit opravna 2 Vyberte vhodný kotouč a nasaďte ho na unašeč řezací stranou nahoru. firmy Kenwood, nebo opravna firmou Kenwood pověřená. Natočte kotouč jedním koncem pod okraj a druhý konec zatlačte na místo, kotouč...
Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. biztonság vonalba nem esik a géptesten található domborított vonallal A keverŒedény fedelének nem megfelelŒ illesztése esetén a készülék Legyen óvatos: a kések és a vágólapok élesek. Használat és tisztítás nem üzemel.
Página 16
SzeletelŒ- és reszelŒlapok használata esetén a távtartót a laptartó végén erre Amennyiben a hálózati vezeték megsérül, biztonsági okokból forduljon a a célra kiképzett nyílásban kell rögzíteni. Kenwoodhoz vagy a Kenwood hivatalos márkaszervizéhez és kérje a sérült vezeték kicserélését. vágólapok használata reszelŒ...
Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami będzie pracował tak długo, jak długo przycisk pozostanie wciśnięty. Umożliwia bezpieczeństwo Ci to kontrolowanie konsystencji przerabianych surowców, np. mięsa. 5 W celu zdjęcia miski, pokrywki i narzędzia należy postępować w odwrotnej Noże i tarcze tnące są...
Página 18
Jeśli sznur uległ uszkodzeniu, musi być ze względów bezpieczeństwa 2 Wybierz odpowiednią tarczę i załóż ją na uchwyt tnącą stroną do góry. wymieniony przez firmę Kenwood lub jej autoryzowany punkt naprawczy. • Umieść jeden koniec tarczy pod brzegiem i naciśnij jej drugi koniec (tarcza Jeśli potrzebujesz pomocy odnośnie:...
Русский Перед тем, как прочитать эту брошюру, разверните титульный лист с иллюстрациями МEРЫ ПРEДОСТОРОЖНОСТИ стрелке до прочной фиксации на месте 2 Наденьте насадку на приводной вал кухонного комбайна. В комбайне имеются острые ножи и пластины для резки и шинковки Всегда устанавливайте чашу и насадку на машину, прежде чем овощей.
Página 20
Супы трубку. Удалите сердцевину из таких продуктов, как яблоки и перец. Суп доводится до консистенции пюре. Это делается до либо после Установите продукты в загрузочную трубку в вертикальном положении. варки. Слейте воду, поместите ингредиенты в чашу и добавьте немного Продукт должен немного не доставать краев трубки. С помощью жидкости, указанной...
Обслуживание и ремонт При повреждении шнура он должен быть заменен по соображениям безопасности непосредственно фирмой Kenwood или ее уполномоченным специалистом. Eсли вы нуждаетесь в помощи относительно: эксплуатации комбайна или технического обслуживания, запасных частей или ремонта (гарантийного или послегарантийного) - свяжитесь с магазином, в...