KENSTORE™ com o electrodoméstico. espátula Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Página 5
escolher uma velocidade para todas as funções Utensílio/acessório Função Velocidade Capacidades máximas Lâmina Fazer bolos 1 – 2 Peso total 1,5 kg Massa – misturar a gordura com a farinha Peso da farinha 340 g Adicionar água aos ingredientes da massa 1 –...
Página 6
utilizar os acessórios sugestões Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ● ambiente. lâmina/ utensílio para massa Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm ● A lâmina é o acessório mais versátil. A duração gordura agarrada.
utilizar os discos de cortar espremedor de citrinos 1 Instale o veio accionador e a taça na Utilize o espremedor de citrinos unidade de alimentação. para obter o sumo de citrinos 2 Segure a pega central e coloque o (por exemplo, laranjas, limões, disco no veio accionador com o lado limas e toranjas).
Página 8
utilização do moinho sugestões Obterá melhores resultados se picar as ervas aromáticas quando ● 1 Deite os ingredientes no recipiente. limpas e secas. Não encha mais de meio. Adicione sempre um pouco de líquido quando misturar ● 2 Coloque o anel vedante na unidade ingredientes cozinhados para fazer comida para bebé.
Recomenda-se um programa curto a baixa temperatura. assistência e suporte ao cliente Se o cabo ficar danificado, terá de ser substituído pela Kenwood ● ou por um centro de assistência técnica autorizado da Kenwood por motivos de segurança.
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que ● está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 11
elección de una velocidad para todas las funciones Herramienta/accesorio Función Velocidad Capacidades máximas Cuchillas Preparado para tartas de un paso 1 – 2 1,5 kg de peso total Hojaldre - mezclar mantequilla con harina 340 g de harina Añadir agua para mezclar los ingredientes del hojaldre 1 –...
Página 12
Antes de utilizar el bol y las varillas asegúrese de que están cuchilla de corte/ herramienta para ● amasar limpios y sin restos de grasa. La cuchilla de corte es el accesorio más cubierta de mezclado máximo versátil de todos. La textura obtenida Para mezclar líquidos, utilice la cubierta depende del tiempo de elaboración.
para utilizar los discos de corte exprimidor de cítricos 1 Coloque el eje de transmisión y el Utilice el exprimidor de cítricos bol en el bloque motor. para hacer zumos de frutas 2 Sujetándolo por la parte central cítricas, como naranjas, limones, coloque el disco en el eje de limas y pomelos.
Página 14
para usar el molinillo consejos Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. ● 1 Introduzca los ingredientes en el Añada siempre un poco de líquido al mezclar ingredientes ● tarro, sin llenarlo más de la mitad. cocinados para hacer papilla. 2 Coloque el aro de sellado en la Trocee alimentos como carne, pan y verduras en dados de 1-2 ●...
Se recomienda utilizar un programa corto de temperatura baja. servicio y atención al cliente Por razones de seguridad, si el cable está dañado, debe ser ● sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda para: Utilizar el aparato ●...
Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu ● KENSTORE™ aparat saklama askısı yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara spatula maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Robotunuzun/mikserinizin hatalı kullanımı yaralanmaya neden ●...
Página 17
tüm işlevler için uygun hız seçimi Araç/Aparat İşlevi Hız Maksimum kapasite: Kesici Bıçak Tek Aşamalı Kek Karıştırma 1 – 2 1,5 Kg Toplam Ağırlık Hamur yoğurma – yağı unla yoğurma 340 g Un Ağırlığı Hamur malzemelerini birleştirmek için su ekleme 1 –...
Página 18
ek parçalar›n kullan›m› büyük kar›flt›rma kapa¤› S›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n. Bu kapak b›çak/ hamur aleti ile cihaz›n s›v› hacim kapasitesi 1 B›çak, ek parçalar aras›nda en genifl kullan›m litreye’den 1,5 litreye ç›kart›labilir, s›zma alan› oland›r. Cihaz›n çal›flma süresi ifllenen önlenir ve b›ça¤›n do¤rama baflar›m›...
Página 19
kesme b›çaklar›n›n kullan›m› narenciye s›kaca¤› 1 Tahrik milini ve kaseyi motor Narenciye s›kaca¤›n›, k›sm›na tak›n. turunçgillerin (örn. portakal, 2 Diski, ortas›ndaki tutma yerinden limon ve greyfruyt) suyunu kavrayarak do¤ru yüzü yukar›ya s›kmak için kullan›l›r. bakacak flekilde tahrik miline koni tak›n süzgeç...
Página 20
ipuçları deòirmenin kullanımı Yeşillikler en iyi temiz ve kuru iken doğranır. ● Bebek maması hazırlamak için, pişmiş malzemeleri 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza ● karıştırırken daima az miktarda sıvı ekleyin. koyunuz. Kavanozu yalnızca Et, ekmek, sebze gibi gıdaları robotunuzda hazırlamadan önce yarısına kadar doldurunuz.
● yıkayabilirsiniz. Kısa süreli, düşük yıkama sıcaklığı önerilir. yetkili servis ve müflteri hizmetleri Ar›zal› elektrik kablolar› güvenlik nedeniyle de¤ifltirilmelidir. ● Bunun için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood servisine baflvurabilirsiniz. Cihaz›n›z›n, kullan›m› ● bak›m› ya da onar›m› ile ilgili yard›m almak için ●...
● jemné strouhací kotouč (typ Julienne) Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost ● pasírovací nástavec Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že odšťavovač citrusových plodů zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly mlýnek dodrženy tyto pokyny. monirobot Nesprávné...
Página 23
výběr otáček pro všechny funkce Nástroj/adaptér Funkce Otáčky Maximální kapacity Kráječ Jednorázové míchání těsta 1 – 2 Celková hmotnost 1,5 kg Příprava pečiva– zpracovávání tuku do těsta Hmotnost mouky 340 g Přidávání vody do těsta na pečení 1 – 2 Krájení/míchání...
Página 24
jak používat příslušenství maxi kryt Při zpracovávání tekutin používejte sekací nůž s maxi krytem. Umožňuje sekací nůž/ hnětač těsta zvětšit objemovou kapacitu nádoby z 1 Sekací nůž má z celého příslušenství litru na 1,5 litru, zabraňuje vylití a nejširší uplatnění. Doba zpracování má zvyšuje efektivnost sekacího nože.
Página 25
jak používat řezné kotouče lis na citrusové plody 1 Na pohonnou jednotku nasaďte Slouží k lisování šťáv z hnací hřídel a nádobu. citrusových plodů (např. 2 Kotouč uchopte za úchytku uprostřed pomerančů, citronů, limet a nasaďte na hřídel správnou a grapefruitů). stranou nahoru kužel 3 Nasaďte víko.
Página 26
pou¥ití mlƒnku trochu tekutiny. Před zpracováním nakrájejte potraviny jako maso, pečivo nebo ● 1 Vlo¥te komponenty do nádobky. zeleninu na kostky cca 1 - 2 cm (1,2 – 3,4 in). Nádobku zaplñte maximálnê do Při přípravě majonézy přidejte do plnícího uzávěru olej. ●...
● Doporučujeme krátký program s nízkou teplotou. servis a péče o zákazníka Poškozený přívodní kabel musí z bezpečnostních důvodů ● vyměnit opravna firmy Kenwood, nebo opravna firmou Kenwood pověřená. Potřebujete-li radu nebo pomoc ve věci: používání spotřebiče ● údržby nebo opravy ●...
● mini bura A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra ● használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket KENSTORE™ karusszel tartozékok kenőlapát nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A robotgép/turmixgép helytelen használata sérüléseket ●...
Página 29
A funkciók sebességének kiválasztása Eszköz/tartozék Funkció Sebesség Maximális kapacitás Késpenge Egy lépcsős tésztakeverés 1 – 2 1,5kg teljes súly Tészta – margarin beledolgozása a lisztbe 340g liszt súly Víz hozzáadásával összedolgozza a tészta 1 – 2 hozzávalóit Aprítás/pépesítés 600g hús Késpenge maxi-keverő...
Página 30
a tartozékok használata ötletek A legjobb eredményt akkor kapja, ha a felhasznált tojások ● szobahòmérsékletûek. késpenge/ tésztakeverò Ellenòrizze, hogy a keveròedény és a habverò tiszta és ● Az összes tartozék közül a kés zsírmentes-e. használható a legtöbb feladathoz. A mixer terelòlap feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idò...
Página 31
a vágólemezek használata citrusfacsaró 1 Illessze a hajtótengelyt és a A citrusfacsaró narancs, citrom, keveròedényt a géptestre. lime és grapefruit levének a 2 A lemezt középsò fogantyújánál kicsavarására alkalmas. tartva helyezze a kívánt oldallal kúp felfelé a hajtótengelyre szûrò 3 Illessze helyére a fedòt. 4 Válassza ki a kívánt méretû...
Página 32
a daráló használata javaslatok Fűszernövényeket akkor javallott aprítani, amikor a turmixgép ● 1 A feldolgozandó ételt tegye a daráló tiszta és száraz. edénybe. Az edényt legfeljebb félig Bébiétel összekeverésekor, ha előre elkészített alapanyagokat ● töltse meg. is használ, akkor mindig adjon hozzá egy kis folyadékot is. 2 Helyezze a tömítò...
őket a gépben. Rövid és alacsony hőmérsékletű program a javallott. szerviz és ügyfélszolgálat Ha a hálózati vezeték megsérül, akkor azt biztonsági okok ● miatt csak a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood márkaszerviz cserélheti ki. Amennyiben segítségére van szüksége: A készülék használatával kapcsolatban; vagy ●...
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. ● młynek Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w miska mini-malaksera przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub karuzelowe łącze na nasadki KENSTORE™ nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. szpatułka Niezgodne z przeznaczeniem użycie robota / miksera może...
Página 35
wybór ustawienia prędkości dla poszczególnych funkcji Narzędzie/nasadka Funkcja Prędkość Maksymalna objętość Zespół noży tnących Jednostopniowe ciasto w proszku 1 – 2 Całkowita waga 1,5 kg Ciasto – ucieranie tłuszczu z mąką Waga mąki 340 g Dodanie wody w celu połączenia składników ciasta 1 – 2 Siekanie/przecieranie/pasztety Waga mięsa 600g Zespół...
Página 36
ważne jak używać dodatkowego wyposażenia Trzepaczka nie nadaje się do przygotowywania ● jednostopniowych ciast w proszku ani do ucierania tłuszczu i nóż/ narzędzie do wyrabiania ciasta cukru, a użycie do tego celu tej trzepaczki doprowadzi do jej uszkodzenia. Do przygotowywania ciasta należy zawsze Nóż...
Página 37
jak używać tarczy tnących wyciskacz do cytrusów 1 Umieścić wałek napędzający i miskę Należy używać go do na korpusie. wyciskania soku z owoców 2 T rzymając tarczę za środkowy cytrusowych, np. z pomarańczy, uchwyt umieścić ją na wałku cytryn, limonek i grejpfrutów. odpowiednią...
Página 38
jak u¯ywaç m¢ynka wskazówki Zioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche. ● 1 W¢ó¯ sk¢adniki do s¢oika nape¢niajåc Podczas miksowania ugotowanych składników w celu ● nie wiëcej, ni¯ do po¢owy. sporządzenia pokarmu dla niemowląt należy zawsze dodać 2 Za¢ó¯ gumowå uszczelkë w zespole niewielką...
Zaleca się krótki program o niskiej temperaturze. serwis i obsługa klienta Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeństwo, ● powinien go wymienić wyłącznie pracownik firmy Kenwood lub autoryzowany punkt naprawczy firmy Kenwood. Jeśli potrzebna jest pomoc w sprawie: Korzystania z urządzenia ●...
● лопаточка прибором. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать ● только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Неправильное пользование комбайном/измельчителем ● может привести к травме.
Página 41
выбор скорости при различных вариантах использования Инструмент/Насадка Назначение Скорость Максимальная загрузка Нож Приготовление теста для пирогов и пирожных с 1 – 2 Общий вес - 1,5 кг/3 фунта однократным вымешиванием 5 унций Растирание жира с мукой Вес муки - 340 г/12 унций Добавление...
Página 42
Использование насадок Взбивалка с двумя венчиками (с приводом) нож/ приспособление для замеса Предназначена только для негустых смесей, например, яичных теста белков, крема, сгущенного молока и для взбивания яиц с сахаром для нежирных бисквитов. При использовании с более плотными Нож представляет собой наиболее смесями...
Página 43
Диски для нарезки Полезные советы Используйте свежие продукты. ● Не режьте продукты слишком мелко. Заполняйте большую Переворачиваемые диски для нарезки ● подающую трубку равномерно по всей ширине. Т ем самым ломтиками/резания - крупная нарезка предотвращается смещение продуктов в сторону при обработке. мелкая...
Página 44
Мельница мини-чаша кухонного комбайна Мини-чаша кухонного Используется для размалывания трав, комбайна используется для орехов и кофейных зерен измельчения зелени и нож обработки малых количеств уплотнительное кольцо таких ингредиентов, как мясо, чаша лук, орехи, майонез, овощи, крышка с отверстием для разбрызгивания пюре, соусы...
● полке посудомоечной машины. Рекомендуется использовать короткую программу с низкой температурой. Т ехническое обслуживание Замена поврежденного шнура питания выполняется, из ● соображений безопасности, фирмой Kenwood или авторизованным дилером Kenwood. В случае затруднений при: использовании прибора ● техническом обслуживании или ремонте.
● iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg lekkomsij amauoq . am g rtrjet le kamharl mo sq po Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
Página 52
± N L ö ‹ – « ‹ « ∞ F π ö ‹ ± A D u ° W . « ∞ ∑ ª K h ± s « _ § N e … « ∞ L M e ∞ O W Ë ° A J q ± M H B q Ë { l ´ K v « ∞ L M ∑ Z ´ ö ± W ß K W «...
Página 53
5 « ¢ d Ø N U ¸ √ ß U Î ´ K v ´ I V ∞ ∑ π n . « ∞ L U ¡ . Ë Å U ° u Ê , £ r « ® D n ° A J q ¢ U Â ¢ ∫ X « ∞ B M ∂ u ¸ . ô ¢ G L d Ë • b … « ∞ A H d « ‹ ≠ w 4 ô...
Página 54
∞ s ¢ F L q ´ B Ò U ¸ … « ∞ K O L u Ê ≈ – « ∞ r ¥ ∑ r Æ H q « ∞ F B Ò U ¸ … ° A J q Å ∫ O ` . ●...
Página 55
¢ Q Ø b ° Q Ê Ø q ± s « ∞ u ´ U ¡ Ë « ∞ ª H Ò U Æ ∑ U Ê ≤ E O n Ë î U ∞ w ± s « ∞ b ≥ u Ê Æ ∂ q « ∞ ª H o . ●...
Página 56
∞ K º u « z q – « ‹ « ∞ d ¨ u … ± ∏ q « ∞ ∫ K O V « ∞ L ª H u ‚ . ô ¢ I r ° ª K j √ Ø ∏ d ± s 5 \ 1 ∞ ∑ d ) ≤ I D ∑ O s 2 1 √ Ë ≤ B W ∞ K º U z q ( - Ë « Æ q ± s – ∞ p ●...
Página 57
3 { l « ∞ º K p « ù { U ≠ w î K n « ∞ π N U “ . 2 « ¨ º q « _ § e « ¡ , « ≤ E d " « ∞ ∑ M E O n " . ≠...
Página 58
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK 57831/2 Made in China...